小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 賦払い | ぶばらい

Informacje podstawowe

Kanji

ばら

Znaczenie znaków kanji

podatek, cło, danina, oda, proza, wiersz, poemat, opłata, rata

Pokaż szczegóły znaku

płacenie, zapłata, wyrzucanie, wypędzanie, przegonienie, pozbycie się, rozprawienie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶばらい

bubarai


Znaczenie

płatność w systemie ratalnym

łatwy plan płatności


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賦払いです

ぶばらいです

bubarai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

賦払いでわありません

ぶばらいでわありません

bubarai dewa arimasen

賦払いじゃありません

ぶばらいじゃありません

bubarai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

賦払いでした

ぶばらいでした

bubarai deshita

Przeczenie, czas przeszły

賦払いでわありませんでした

ぶばらいでわありませんでした

bubarai dewa arimasen deshita

賦払いじゃありませんでした

ぶばらいじゃありませんでした

bubarai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

賦払いだ

ぶばらいだ

bubarai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

賦払いじゃない

ぶばらいじゃない

bubarai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

賦払いだった

ぶばらいだった

bubarai datta

Przeczenie, czas przeszły

賦払いじゃなかった

ぶばらいじゃなかった

bubarai ja nakatta


Forma te

賦払いで

ぶばらいで

bubarai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

賦払いでございます

ぶばらいでございます

bubarai de gozaimasu

賦払いでござる

ぶばらいでござる

bubarai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

賦払いがほしい

ぶばらいがほしい

bubarai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

賦払いをほしがっている

ぶばらいをほしがっている

bubarai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 賦払いをくれる

[dający] [は/が] ぶばらいをくれる

[dający] [wa/ga] bubarai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に賦払いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶばらいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bubarai o ageru


Decydować się na

賦払いにする

ぶばらいにする

bubarai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

賦払いだって

ぶばらいだって

bubarai datte

賦払いだったって

ぶばらいだったって

bubarai dattatte


Forma wyjaśniająca

賦払いなんです

ぶばらいなんです

bubarai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

賦払いだったら、...

ぶばらいだったら、...

bubarai dattara, ...

賦払いじゃなかったら、...

ぶばらいじゃなかったら、...

bubarai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

賦払いの時、...

ぶばらいのとき、...

bubarai no toki, ...

賦払いだった時、...

ぶばらいだったとき、...

bubarai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

賦払いになると, ...

ぶばらいになると, ...

bubarai ni naru to, ...


Lubić

賦払いが好き

ぶばらいがすき

bubarai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

賦払いだといいですね

ぶばらいだといいですね

bubarai da to ii desu ne

賦払いじゃないといいですね

ぶばらいじゃないといいですね

bubarai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

賦払いだといいんですが

ぶばらいだといいんですが

bubarai da to ii n desu ga

賦払いだといいんですけど

ぶばらいだといいんですけど

bubarai da to ii n desu kedo

賦払いじゃないといいんですが

ぶばらいじゃないといいんですが

bubarai ja nai to ii n desu ga

賦払いじゃないといいんですけど

ぶばらいじゃないといいんですけど

bubarai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

賦払いなのに, ...

ぶばらいなのに, ...

bubarai na noni, ...

賦払いだったのに, ...

ぶばらいだったのに, ...

bubarai datta noni, ...


Nawet, jeśli

賦払いでも

ぶばらいでも

bubarai de mo

賦払いじゃなくても

ぶばらいじゃなくても

bubarai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という賦払い

[nazwa] というぶばらい

[nazwa] to iu bubarai


Nie lubić

賦払いがきらい

ぶばらいがきらい

bubarai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賦払いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶばらいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bubarai o morau


Podobny do ..., jak ...

賦払いのような [inny rzeczownik]

ぶばらいのような [inny rzeczownik]

bubarai no you na [inny rzeczownik]

賦払いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶばらいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bubarai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

賦払いのはずです

ぶばらいなのはずです

bubarai no hazu desu

賦払いのはずでした

ぶばらいのはずでした

bubarai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

賦払いかもしれません

ぶばらいかもしれません

bubarai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

賦払いでしょう

ぶばらいでしょう

bubarai deshou


Pytania w zdaniach

賦払い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶばらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bubarai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

賦払いだそうです

ぶばらいだそうです

bubarai da sou desu

賦払いだったそうです

ぶばらいだったそうです

bubarai datta sou desu


Stawać się

賦払いになる

ぶばらいになる

bubarai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

賦払いみたいです

ぶばらいみたいです

bubarai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

賦払いみたいな

ぶばらいみたいな

bubarai mitai na

賦払いみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶばらいみたいに [przymiotnik, czasownik]

bubarai mitai ni [przymiotnik, czasownik]