小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り割る | きりわる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

proporcja, stosunek, stosunkowo, dzielenie, podzielenie, cięcie, oddzielanie, rozdzielenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりわる

kiri waru


Znaczenie

ciąć na pół

ciąć na dwie części


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

切割る, きりわる, kiri waru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割ります

きりわります

kiri warimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割りません

きりわりません

kiri warimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り割りました

きりわりました

kiri warimashita

Przeczenie, czas przeszły

切り割りませんでした

きりわりませんでした

kiri warimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割る

きりわる

kiri waru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割らない

きりわらない

kiri waranai

Twierdzenie, czas przeszły

切り割った

きりわった

kiri watta

Przeczenie, czas przeszły

切り割らなかった

きりわらなかった

kiri waranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

切り割り

きりわり

kiri wari


Forma mashou

切り割りましょう

きりわりましょう

kiri warimashou


Forma te

切り割って

きりわって

kiri watte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割れる

きりわれる

kiri wareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割れない

きりわれない

kiri warenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り割れた

きりわれた

kiri wareta

Przeczenie, czas przeszły

切り割れなかった

きりわれなかった

kiri warenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割れます

きりわれます

kiri waremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割れません

きりわれません

kiri waremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り割れました

きりわれました

kiri waremashita

Przeczenie, czas przeszły

切り割れませんでした

きりわれませんでした

kiri waremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

切り割れて

きりわれて

kiri warete


Forma wolicjonalna

切り割ろう

きりわろう

kiri warou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割られる

きりわられる

kiri warareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割られない

きりわられない

kiri wararenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り割られた

きりわられた

kiri warareta

Przeczenie, czas przeszły

切り割られなかった

きりわられなかった

kiri wararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割られます

きりわられます

kiri wararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割られません

きりわられません

kiri wararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り割られました

きりわられました

kiri wararemashita

Przeczenie, czas przeszły

切り割られませんでした

きりわられませんでした

kiri wararemasen deshita


Forma bierna, forma te

切り割られて

きりわられて

kiri wararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割らせる

きりわらせる

kiri waraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割らせない

きりわらせない

kiri warasenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り割らせた

きりわらせた

kiri waraseta

Przeczenie, czas przeszły

切り割らせなかった

きりわらせなかった

kiri warasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割らせます

きりわらせます

kiri warasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割らせません

きりわらせません

kiri warasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り割らせました

きりわらせました

kiri warasemashita

Przeczenie, czas przeszły

切り割らせませんでした

きりわらせませんでした

kiri warasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

切り割らせて

きりわらせて

kiri warasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割らされる

きりわらされる

kiri warasareru

切り割らせられる

きりわらせられる

kiri waraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割らされない

きりわらされない

kiri warasarenai

切り割らせられない

きりわらせられない

kiri waraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

切り割らされた

きりわらされた

kiri warasareta

切り割らせられた

きりわらせられた

kiri waraserareta

Przeczenie, czas przeszły

切り割らされなかった

きりわらされなかった

kiri warasarenakatta

切り割らせられなかった

きりわらせられなかった

kiri waraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り割らされます

きりわらされます

kiri warasaremasu

切り割らせられます

きりわらせられます

kiri waraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り割らされません

きりわらされません

kiri warasaremasen

切り割らせられません

きりわらせられません

kiri waraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り割らされました

きりわらされました

kiri warasaremashita

切り割らせられました

きりわらせられました

kiri waraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

切り割らされませんでした

きりわらされませんでした

kiri warasaremasen deshita

切り割らせられませんでした

きりわらせられませんでした

kiri waraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

切り割らされて

きりわらされて

kiri warasarete

切り割らせられて

きりわらせられて

kiri waraserarete


Forma ba

Twierdzenie

切り割れば

きりわれば

kiri wareba

Przeczenie

切り割らなければ

きりわらなければ

kiri waranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お切り割りになる

おきりわりになる

okiri wari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お切り割りします

おきりわりします

okiri wari shimasu

お切り割りする

おきりわりする

okiri wari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

切り割るかもしれない

きりわるかもしれない

kiri waru ka mo shirenai

切り割るかもしれません

きりわるかもしれません

kiri waru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

切り割ってある

きりわってある

kiri watte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 切り割ってほしくないです

[osoba に] ... きりわってほしくないです

[osoba ni] ... kiri watte hoshikunai desu

[osoba に] ... 切り割らないでほしいです

[osoba に] ... きりわらないでほしいです

[osoba ni] ... kiri waranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

切り割りたいです

きりわりたいです

kiri waritai desu


Chcieć (III osoba)

切り割りたがっている

きりわりたがっている

kiri waritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 切り割ってほしいです

[osoba に] ... きりわってほしいです

[osoba ni] ... kiri watte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 切り割ってくれる

[dający] [は/が] きりわってくれる

[dający] [wa/ga] kiri watte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切り割ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri watte ageru


Decydować się na

切り割ることにする

きりわることにする

kiri waru koto ni suru

切り割らないことにする

きりわらないことにする

kiri waranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

切り割らなくてよかった

きりわらなくてよかった

kiri waranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

切り割ってよかった

きりわってよかった

kiri watte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

切り割らなければよかった

きりわらなければよかった

kiri waranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

切り割ればよかった

きりわればよかった

kiri wareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

切り割るまで, ...

きりわるまで, ...

kiri waru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

切り割らなくださって、ありがとうございました

きりわらなくださって、ありがとうございました

kiri warana kudasatte, arigatou gozaimashita

切り割らなくてくれて、ありがとう

きりわらなくてくれて、ありがとう

kiri waranakute kurete, arigatou

切り割らなくて、ありがとう

きりわらなくて、ありがとう

kiri waranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

切り割ってくださって、ありがとうございました

きりわってくださって、ありがとうございました

kiri watte kudasatte, arigatou gozaimashita

切り割ってくれて、ありがとう

きりわってくれて、ありがとう

kiri watte kurete, arigatou

切り割って、ありがとう

きりわって、ありがとう

kiri watte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切り割るって

きりわるって

kiri warutte

切り割ったって

きりわったって

kiri wattatte


Forma wyjaśniająca

切り割るんです

きりわるんです

kiri warun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お切り割りください

おきりわりください

okiri wari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 切り割りに行く

[miejsce] [に/へ] きりわりにいく

[miejsce] [に/へ] kiri wari ni iku

[miejsce] [に/へ] 切り割りに来る

[miejsce] [に/へ] きりわりにくる

[miejsce] [に/へ] kiri wari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 切り割りに帰る

[miejsce] [に/へ] きりわりにかえる

[miejsce] [に/へ] kiri wari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ切り割っていません

まだきりわっていません

mada kiri watte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

切り割れば, ...

きりわれば, ...

kiri wareba, ...

切り割らなければ, ...

きりわらなければ, ...

kiri waranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切り割ったら、...

きりわったら、...

kiri wattara, ...

切り割らなかったら、...

きりわらなかったら、...

kiri waranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

切り割る時、...

きりわるとき、...

kiri waru toki, ...

切り割った時、...

きりわったとき、...

kiri watta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切り割ると, ...

きりわると, ...

kiri waru to, ...


Lubić

切り割るのが好き

きりわるのがすき

kiri waru no ga suki


Łatwo coś zrobić

切り割りやすいです

きりわりやすいです

kiri wari yasui desu

切り割りやすかったです

きりわりやすかったです

kiri wari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

切り割ったことがある

きりわったことがある

kiri watta koto ga aru

切り割ったことがあるか

きりわったことがあるか

kiri watta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切り割るといいですね

きりわるといいですね

kiri waru to ii desu ne

切り割らないといいですね

きりわらないといいですね

kiri waranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切り割るといいんですが

きりわるといいんですが

kiri waru to ii n desu ga

切り割るといいんですけど

きりわるといいんですけど

kiri waru to ii n desu kedo

切り割らないといいんですが

きりわらないといいんですが

kiri waranai to ii n desu ga

切り割らないといいんですけど

きりわらないといいんですけど

kiri waranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

切り割るのに, ...

きりわるのに, ...

kiri waru noni, ...

切り割ったのに, ...

きりわったのに, ...

kiri watta noni, ...


Musieć 1

切り割らなくちゃいけません

きりわらなくちゃいけません

kiri waranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

切り割らなければならない

きりわらなければならない

kiri waranakereba naranai

切り割らなければなりません

sければなりません

kiri waranakereba narimasen

切り割らなくてはならない

きりわらなくてはならない

kiri waranakute wa naranai

切り割らなくてはなりません

きりわらなくてはなりません

kiri waranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

切り割っても

きりわっても

kiri watte mo

切り割らなくても

きりわらなくても

kiri waranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

切り割らなくてもかまわない

きりわらなくてもかまわない

kiri waranakute mo kamawanai

切り割らなくてもかまいません

きりわらなくてもかまいません

kiri waranakute mo kamaimasen


Nie lubić

切り割るのがきらい

きりわるのがきらい

kiri waru no ga kirai


Nie robiąc, ...

切り割らないで、...

きりわらないで、...

kiri waranai de, ...


Nie trzeba tego robić

切り割らなくてもいいです

きりわらなくてもいいです

kiri waranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り割って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri watte morau


Po czynności, robię ...

切り割ってから, ...

きりわってから, ...

kiri watte kara, ...


Podczas

切り割っている間に, ...

きりわっているあいだに, ...

kiri watte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

切り割っている間, ...

きりわっているあいだ, ...

kiri watte iru aida, ...


Powinnien / Miał

切り割るはずです

きりわるはずです

kiri waru hazu desu

切り割るはずでした

きりわるはずでした

kiri waru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 切り割らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きりわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiri warasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 切り割らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きりわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiri warasete kureru

Pozwól mi

私に ... 切り割らせてください

私に ... きりわらせてください

watashi ni ... kiri warasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

切り割ってもいいです

きりわってもいいです

kiri watte mo ii desu

切り割ってもいいですか

きりわってもいいですか

kiri watte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

切り割ってもかまわない

きりわってもかまわない

kiri watte mo kamawanai

切り割ってもかまいません

きりわってもかまいません

kiri watte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

切り割るかもしれません

きりわるかもしれません

kiri waru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切り割るでしょう

きりわるでしょう

kiri waru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

切り割ってごらんなさい

きりわってごらんなさい

kiri watte goran nasai


Prośba

切り割ってください

きりわってください

kiri watte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

切り割っていただけませんか

きりわっていただけませんか

kiri watte itadakemasen ka

切り割ってくれませんか

きりわってくれませんか

kiri watte kuremasen ka

切り割ってくれない

きりわってくれない

kiri watte kurenai


Próbować

切り割ってみる

きりわってみる

kiri watte miru


Przed czynnością, robię ...

切り割る前に, ...

きりわるまえに, ...

kiri waru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

切り割らなくて、すみませんでした

きりわらなくて、すみませんでした

kiri waranakute, sumimasen deshita

切り割らなくて、すみません

きりわらなくて、すみません

kiri waranakute, sumimasen

切り割らなくて、ごめん

きりわらなくて、ごめん

kiri waranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

切り割って、すみませんでした

きりわって、すみませんでした

kiri watte, sumimasen deshita

切り割って、すみません

きりわって、すみません

kiri watte, sumimasen

切り割って、ごめん

きりわって、ごめん

kiri watte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

切り割っておく

きりわっておく

kiri watte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 切り割る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きりわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiri waru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

切り割る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri waru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

切り割ったほうがいいです

きりわったほうがいいです

kiri watta hou ga ii desu

切り割らないほうがいいです

きりわらないほうがいいです

kiri waranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

切り割ったらどうですか

きりわったらどうですか

kiri wattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

切り割ってくださる

きりわってくださる

kiri watte kudasaru


Rozkaz

切り割りなさい

きりわりなさい

kiri warinasai


Słyszałem, że ...

切り割るそうです

きりわるそうです

kiri waru sou desu

切り割ったそうです

きりわったそうです

kiri watta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

切り割り方

きりわりかた

kiri warikata


Starać się regularnie wykonywać

切り割ることにしている

きりわることにしている

kiri waru koto ni shite iru

切り割らないことにしている

きりわらないことにしている

kiri waranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

切り割りにくいです

きりわりにくいです

kiri wari nikui desu

切り割りにくかったです

きりわりにくかったです

kiri wari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

切り割っている

きりわっている

kiri watte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

切り割ろうと思っている

きりわろうとおもっている

kiri warou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

切り割ろうと思う

きりわろうとおもう

kiri warou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

切り割りながら, ...

きりわりながら, ...

kiri wari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切り割るみたいです

きりわるみたいです

kiri waru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り割るみたいな

きりわるみたいな

kiri waru mitai na

... みたいに切り割る

... みたいにきりわる

... mitai ni kiri waru

切り割ったみたいです

きりわったみたいです

kiri watta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り割ったみたいな

きりわったみたいな

kiri watta mitai na

... みたいに切り割った

... みたいにきりわった

... mitai ni kiri watta


Zakaz 1

切り割ってはいけません

きりわってはいけません

kiri watte wa ikemasen


Zakaz 2

切り割らないでください

きりわらないでください

kiri waranai de kudasai


Zamiar

切り割るつもりです

きりわるつもりです

kiri waru tsumori desu

切り割らないつもりです

きりわらないつもりです

kiri waranai tsumori desu


Zbyt wiele

切り割りすぎる

きりわりすぎる

kiri wari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切り割らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri waraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切り割らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri warasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

切り割ってしまう

きりわってしまう

kiri watte shimau

切り割っちゃう

きりわっちゃう

kiri wacchau

切り割ってしまいました

きりわってしまいました

kiri watte shimaimashita

切り割っちゃいました

きりわっちゃいました

kiri wacchaimashita