小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 花を引く | はなをひく

Informacje podstawowe

Kanji

はな

Znaczenie znaków kanji

kwiat

Pokaż szczegóły znaku

ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はなをひく

hana o hiku


Znaczenie

grać w hanafuda


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

花札, はなふだ, hanafuda

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引きます

はなをひきます

hana o hikimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引きません

はなをひきません

hana o hikimasen

Twierdzenie, czas przeszły

花を引きました

はなをひきました

hana o hikimashita

Przeczenie, czas przeszły

花を引きませんでした

はなをひきませんでした

hana o hikimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引く

はなをひく

hana o hiku

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引かない

はなをひかない

hana o hikanai

Twierdzenie, czas przeszły

花を引いた

はなをひいた

hana o hiita

Przeczenie, czas przeszły

花を引かなかった

はなをひかなかった

hana o hikanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

花を引き

はなをひき

hana o hiki


Forma mashou

花を引きましょう

はなをひきましょう

hana o hikimashou


Forma te

花を引いて

はなをひいて

hana o hiite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花が引ける

はながひける

hana ga hikeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

花が引けない

はながひけない

hana ga hikenai

Twierdzenie, czas przeszły

花が引けた

はながひけた

hana ga hiketa

Przeczenie, czas przeszły

花が引けなかった

はながひけなかった

hana ga hikenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花が引けます

はながひけます

hana ga hikemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

花が引けません

はながひけません

hana ga hikemasen

Twierdzenie, czas przeszły

花が引けました

はながひけました

hana ga hikemashita

Przeczenie, czas przeszły

花が引けませんでした

はながひけませんでした

hana ga hikemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

花が引けて

はながひけて

hana ga hikete


Forma wolicjonalna

花を引こう

はなをひこう

hana o hikou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引かれる

はなをひかれる

hana o hikareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引かれない

はなをひかれない

hana o hikarenai

Twierdzenie, czas przeszły

花を引かれた

はなをひかれた

hana o hikareta

Przeczenie, czas przeszły

花を引かれなかった

はなをひかれなかった

hana o hikarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引かれます

はなをひかれます

hana o hikaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引かれません

はなをひかれません

hana o hikaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

花を引かれました

はなをひかれました

hana o hikaremashita

Przeczenie, czas przeszły

花を引かれませんでした

はなをひかれませんでした

hana o hikaremasen deshita


Forma bierna, forma te

花を引かれて

はなをひかれて

hana o hikarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引かせる

はなをひかせる

hana o hikaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引かせない

はなをひかせない

hana o hikasenai

Twierdzenie, czas przeszły

花を引かせた

はなをひかせた

hana o hikaseta

Przeczenie, czas przeszły

花を引かせなかった

はなをひかせなかった

hana o hikasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引かせます

はなをひかせます

hana o hikasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引かせません

はなをひかせません

hana o hikasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

花を引かせました

はなをひかせました

hana o hikasemashita

Przeczenie, czas przeszły

花を引かせませんでした

はなをひかせませんでした

hana o hikasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

花を引かせて

はなをひかせて

hana o hikasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引かされる

はなをひかされる

hana o hikasareru

花を引かせられる

はなをひかせられる

hana o hikaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引かされない

はなをひかされない

hana o hikasarenai

花を引かせられない

はなをひかせられない

hana o hikaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

花を引かされた

はなをひかされた

hana o hikasareta

花を引かせられた

はなをひかせられた

hana o hikaserareta

Przeczenie, czas przeszły

花を引かされなかった

はなをひかされなかった

hana o hikasarenakatta

花を引かせられなかった

はなをひかせられなかった

hana o hikaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花を引かされます

はなをひかされます

hana o hikasaremasu

花を引かせられます

はなをひかせられます

hana o hikaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

花を引かされません

はなをひかされません

hana o hikasaremasen

花を引かせられません

はなをひかせられません

hana o hikaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

花を引かされました

はなをひかされました

hana o hikasaremashita

花を引かせられました

はなをひかせられました

hana o hikaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

花を引かされませんでした

はなをひかされませんでした

hana o hikasaremasen deshita

花を引かせられませんでした

はなをひかせられませんでした

hana o hikaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

花を引かされて

はなをひかされて

hana o hikasarete

花を引かせられて

はなをひかせられて

hana o hikaserarete


Forma ba

Twierdzenie

花を引けば

はなをひけば

hana ga hikeba

Przeczenie

花を引かなければ

はなをひかなければ

hana o hikanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お花を引きになる

おはなをひきになる

ohana o hiki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お花を引きします

おはなをひきします

ohana o hiki shimasu

お花を引きする

おはなをひきする

ohana o hiki suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

花を引くかもしれない

はなをひくかもしれない

hana o hiku ka mo shirenai

花を引くかもしれません

はなをひくかもしれません

hana o hiku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 花を引いてほしくないです

[osoba に] ... はなをひいてほしくないです

[osoba ni] ... hana o hiite hoshikunai desu

[osoba に] ... 花を引かないでほしいです

[osoba に] ... はなをひかないでほしいです

[osoba ni] ... hana o hikanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

花が引きたいです

はながひきたいです

hana ga hikitai desu


Chcieć (III osoba)

花を引きたがっている

はなをひきたがっている

hana o hikitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 花を引いてほしいです

[osoba に] ... はなをひいてほしいです

[osoba ni] ... hana o hiite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 花を引いてくれる

[dający] [は/が] はなをひいてくれる

[dający] [wa/ga] hana o hiite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に花を引いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはなをひいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hana o hiite ageru


Decydować się na

花を引くことにする

はなをひくことにする

hana o hiku koto ni suru

花を引かないことにする

はなをひかないことにする

hana o hikanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

花を引かなくてよかった

はなをひかなくてよかった

hana o hikanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

花を引いてよかった

はなをひいてよかった

hana o hiite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

花を引かなければよかった

はなをひかなければよかった

hana o hikanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

花を引けばよかった

はなをひけばよかった

hana ga hikeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

花を引くまで, ...

はなをひくまで, ...

hana o hiku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

花を引かなくださって、ありがとうございました

はなをひかなくださって、ありがとうございました

hana o hikana kudasatte, arigatou gozaimashita

花を引かなくてくれて、ありがとう

はなをひかなくてくれて、ありがとう

hana o hikanakute kurete, arigatou

花を引かなくて、ありがとう

はなをひかなくて、ありがとう

hana o hikanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

花を引いてくださって、ありがとうございました

はなをひいてくださって、ありがとうございました

hana o hiite kudasatte, arigatou gozaimashita

花を引いてくれて、ありがとう

はなをひいてくれて、ありがとう

hana o hiite kurete, arigatou

花を引いて、ありがとう

はなをひいて、ありがとう

hana o hiite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

花を引くって

はなをひくって

hana o hikutte

花を引いたって

はなをひいたって

hana o hiitatte


Forma wyjaśniająca

花を引くんです

はなをひくんです

hana o hikun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お花を引きください

おはなをひきください

ohana o hiki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 花を引きに行く

[miejsce] [に/へ] はなをひきにいく

[miejsce] [に/へ] hana o hiki ni iku

[miejsce] [に/へ] 花を引きに来る

[miejsce] [に/へ] はなをひきにくる

[miejsce] [に/へ] hana o hiki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 花を引きに帰る

[miejsce] [に/へ] はなをひきにかえる

[miejsce] [に/へ] hana o hiki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ花を引いていません

まだはなをひいていません

mada hana o hiite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

花を引けば, ...

はなをひけば, ...

hana ga hikeba, ...

花を引かなければ, ...

はなをひかなければ, ...

hana o hikanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

花を引いたら、...

はなをひいたら、...

hana o hiitara, ...

花を引かなかったら、...

はなをひかなかったら、...

hana o hikanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

花を引く時、...

はなをひくとき、...

hana o hiku toki, ...

花を引いた時、...

はなをひいたとき、...

hana o hiita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

花を引くと, ...

はなをひくと, ...

hana o hiku to, ...


Lubić

花を引くのが好き

はなをひくのがすき

hana o hiku no ga suki


Łatwo coś zrobić

花を引きやすいです

はなをひきやすいです

hana o hiki yasui desu

花を引きやすかったです

はなをひきやすかったです

hana o hiki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

花を引いたことがある

はなをひいたことがある

hana o hiita koto ga aru

花を引いたことがあるか

はなをひいたことがあるか

hana o hiita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

花を引くといいですね

はなをひくといいですね

hana o hiku to ii desu ne

花を引かないといいですね

はなをひかないといいですね

hana o hikanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

花を引くといいんですが

はなをひくといいんですが

hana o hiku to ii n desu ga

花を引くといいんですけど

はなをひくといいんですけど

hana o hiku to ii n desu kedo

花を引かないといいんですが

はなをひかないといいんですが

hana o hikanai to ii n desu ga

花を引かないといいんですけど

はなをひかないといいんですけど

hana o hikanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

花を引くのに, ...

はなをひくのに, ...

hana o hiku noni, ...

花を引いたのに, ...

はなをひいたのに, ...

hana o hiita noni, ...


Musieć 1

花を引かなくちゃいけません

はなをひかなくちゃいけません

hana o hikanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

花を引かなければならない

はなをひかなければならない

hana o hikanakereba naranai

花を引かなければなりません

sければなりません

hana o hikanakereba narimasen

花を引かなくてはならない

はなをひかなくてはならない

hana o hikanakute wa naranai

花を引かなくてはなりません

はなをひかなくてはなりません

hana o hikanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

花を引いても

はなをひいても

hana o hiite mo

花を引かなくても

はなをひかなくても

hana o hikanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

花を引かなくてもかまわない

はなをひかなくてもかまわない

hana o hikanakute mo kamawanai

花を引かなくてもかまいません

はなをひかなくてもかまいません

hana o hikanakute mo kamaimasen


Nie lubić

花を引くのがきらい

はなをひくのがきらい

hana o hiku no ga kirai


Nie robiąc, ...

花を引かないで、...

はなをひかないで、...

hana o hikanai de, ...


Nie trzeba tego robić

花を引かなくてもいいです

はなをひかなくてもいいです

hana o hikanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 花を引いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなをひいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hana o hiite morau


Po czynności, robię ...

花を引いてから, ...

はなをひいてから, ...

hana o hiite kara, ...


Podczas

花を引いている間に, ...

はなをひいているあいだに, ...

hana o hiite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

花を引いている間, ...

はなをひいているあいだ, ...

hana o hiite iru aida, ...


Powinnien / Miał

花を引くはずです

はなをひくはずです

hana o hiku hazu desu

花を引くはずでした

はなをひくはずでした

hana o hiku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 花を引かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はなをひかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hana o hikasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 花を引かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はなをひかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hana o hikasete kureru

Pozwól mi

私に ... 花を引かせてください

私に ... はなをひかせてください

watashi ni ... hana o hikasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

花を引いてもいいです

はなをひいてもいいです

hana o hiite mo ii desu

花を引いてもいいですか

はなをひいてもいいですか

hana o hiite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

花を引いてもかまわない

はなをひいてもかまわない

hana o hiite mo kamawanai

花を引いてもかまいません

はなをひいてもかまいません

hana o hiite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

花を引くかもしれません

はなをひくかもしれません

hana o hiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

花を引くでしょう

はなをひくでしょう

hana o hiku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

花を引いてごらんなさい

はなをひいてごらんなさい

hana o hiite goran nasai


Prośba

花を引いてください

はなをひいてください

hana o hiite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

花を引いていただけませんか

はなをひいていただけませんか

hana o hiite itadakemasen ka

花を引いてくれませんか

はなをひいてくれませんか

hana o hiite kuremasen ka

花を引いてくれない

はなをひいてくれない

hana o hiite kurenai


Próbować

花を引いてみる

はなをひいてみる

hana o hiite miru


Przed czynnością, robię ...

花を引く前に, ...

はなをひくまえに, ...

hana o hiku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

花を引かなくて、すみませんでした

はなをひかなくて、すみませんでした

hana o hikanakute, sumimasen deshita

花を引かなくて、すみません

はなをひかなくて、すみません

hana o hikanakute, sumimasen

花を引かなくて、ごめん

はなをひかなくて、ごめん

hana o hikanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

花を引いて、すみませんでした

はなをひいて、すみませんでした

hana o hiite, sumimasen deshita

花を引いて、すみません

はなをひいて、すみません

hana o hiite, sumimasen

花を引いて、ごめん

はなをひいて、ごめん

hana o hiite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

花を引いておく

はなをひいておく

hana o hiite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 花を引く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はなをひく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hana o hiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

花を引く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はなをひく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hana o hiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

花を引いたほうがいいです

はなをひいたほうがいいです

hana o hiita hou ga ii desu

花を引かないほうがいいです

はなをひかないほうがいいです

hana o hikanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

花を引いたらどうですか

はなをひいたらどうですか

hana o hiitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

花を引いてくださる

はなをひいてくださる

hana o hiite kudasaru


Rozkaz

花を引きなさい

はなをひきなさい

hana o hikinasai


Słyszałem, że ...

花を引くそうです

はなをひくそうです

hana o hiku sou desu

花を引いたそうです

はなをひいたそうです

hana o hiita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

花の引き方

はなのひきかた

hana no hikikata


Starać się regularnie wykonywać

花を引くことにしている

はなをひくことにしている

hana o hiku koto ni shite iru

花を引かないことにしている

はなをひかないことにしている

hana o hikanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

花を引きにくいです

はなをひきにくいです

hana o hiki nikui desu

花を引きにくかったです

はなをひきにくかったです

hana o hiki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

花を引いている

はなをひいている

hana o hiite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

花を引こうと思っている

はなをひこうとおもっている

hana o hikou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

花を引こうと思う

はなをひこうとおもう

hana o hikou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

花を引きながら, ...

はなをひきながら, ...

hana o hiki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

花を引くみたいです

はなをひくみたいです

hana o hiku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

花を引くみたいな

はなをひくみたいな

hana o hiku mitai na

... みたいに花を引く

... みたいにはなをひく

... mitai ni hana o hiku

花を引いたみたいです

はなをひいたみたいです

hana o hiita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

花を引いたみたいな

はなをひいたみたいな

hana o hiita mitai na

... みたいに花を引いた

... みたいにはなをひいた

... mitai ni hana o hiita


Zakaz 1

花を引いてはいけません

はなをひいてはいけません

hana o hiite wa ikemasen


Zakaz 2

花を引かないでください

はなをひかないでください

hana o hikanai de kudasai


Zamiar

花を引くつもりです

はなをひくつもりです

hana o hiku tsumori desu

花を引かないつもりです

はなをひかないつもりです

hana o hikanai tsumori desu


Zbyt wiele

花を引きすぎる

はなをひきすぎる

hana o hiki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 花を引かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなをひかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hana o hikaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 花を引かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなをひかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hana o hikasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

花を引いてしまう

はなをひいてしまう

hana o hiite shimau

花を引いちゃう

はなをひいちゃう

hana o hiichau

花を引いてしまいました

はなをひいてしまいました

hana o hiite shimaimashita

花を引いちゃいました

はなをひいちゃいました

hana o hiichaimashita