小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 棚へ上げる | たなへあげる

Informacje podstawowe

Kanji

たな

Znaczenie znaków kanji

półka, ???

Pokaż szczegóły znaku

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たなへあげる

tana e ageru


Znaczenie

być ślepy na swoje wady

udawać niewiniątko


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げます

たなへあげます

tana e agemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げません

たなへあげません

tana e agemasen

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げました

たなへあげました

tana e agemashita

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げませんでした

たなへあげませんでした

tana e agemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げる

たなへあげる

tana e ageru

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げない

たなへあげない

tana e agenai

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げた

たなへあげた

tana e ageta

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げなかった

たなへあげなかった

tana e agenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

棚へ上げ

たなへあげ

tana e age


Forma mashou

棚へ上げましょう

たなへあげましょう

tana e agemashou


Forma te

棚へ上げて

たなへあげて

tana e agete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられる

たなへあげられる

tana e agerareru

棚へ上げれる

たなへあげれる

tana e agereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられない

たなへあげられない

tana e agerarenai

棚へ上げれない

たなへあげれない

tana e agerenai

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げられた

たなへあげられた

tana e agerareta

棚へ上げれた

たなへあげれた

tana e agereta

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げられなかった

たなへあげられなかった

tana e agerarenakatta

棚へ上げれなかった

たなへあげれなかった

tana e agerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられます

たなへあげられます

tana e ageraremasu

棚へ上げれます

たなへあげれます

tana e ageremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられません

たなへあげられません

tana e ageraremasen

棚へ上げれません

たなへあげれません

tana e ageremasen

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げられました

たなへあげられました

tana e ageraremashita

棚へ上げれました

たなへあげれました

tana e ageremashita

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げられませんでした

たなへあげられませんでした

tana e ageraremasen deshita

棚へ上げれませんでした

たなへあげれませんでした

tana e ageremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

棚へ上げられて

たなへあげられて

tana e agerarete

棚へ上げれて

たなへあげれて

tana e agerete


Forma wolicjonalna

棚へ上げよう

たなへあげよう

tana e ageyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられる

たなへあげられる

tana e agerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられない

たなへあげられない

tana e agerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げられた

たなへあげられた

tana e agerareta

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げられなかった

たなへあげられなかった

tana e agerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられます

たなへあげられます

tana e ageraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げられません

たなへあげられません

tana e ageraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げられました

たなへあげられました

tana e ageraremashita

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げられませんでした

たなへあげられませんでした

tana e ageraremasen deshita


Forma bierna, forma te

棚へ上げられて

たなへあげられて

tana e agerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせる

たなへあげさせる

tana e agesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせない

たなへあげさせない

tana e agesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げさせた

たなへあげさせた

tana e agesaseta

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げさせなかった

たなへあげさせなかった

tana e agesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせます

たなへあげさせます

tana e agesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせません

たなへあげさせません

tana e agesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げさせました

たなへあげさせました

tana e agesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げさせませんでした

たなへあげさせませんでした

tana e agesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

棚へ上げさせて

たなへあげさせて

tana e agesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせられる

たなへあげさせられる

tana e agesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせられない

たなへあげさせられない

tana e agesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げさせられた

たなへあげさせられた

tana e agesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げさせられなかった

たなへあげさせられなかった

tana e agesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせられます

たなへあげさせられます

tana e agesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

棚へ上げさせられません

たなへあげさせられません

tana e agesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

棚へ上げさせられました

たなへあげさせられました

tana e agesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

棚へ上げさせられませんでした

たなへあげさせられませんでした

tana e agesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

棚へ上げさせられて

たなへあげさせられて

tana e agesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

棚へ上げれば

たなへあげれば

tana e agereba

Przeczenie

棚へ上げなければ

たなへあげなければ

tana e agenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お棚へ上げになる

おたなへあげになる

otana e age ni naru

Forma modestywna (skromna)

お棚へ上げします

おたなへあげします

otana e age shimasu

お棚へ上げする

おたなへあげする

otana e age suru

Przykłady gramatyczne

Być może

棚へ上げるかもしれない

たなへあげるかもしれない

tana e ageru ka mo shirenai

棚へ上げるかもしれません

たなへあげるかもしれません

tana e ageru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 棚へ上げてほしくないです

[osoba に] ... たなへあげてほしくないです

[osoba ni] ... tana e agete hoshikunai desu

[osoba に] ... 棚へ上げないでほしいです

[osoba に] ... たなへあげないでほしいです

[osoba ni] ... tana e agenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

棚へ上げたいです

たなへあげたいです

tana e agetai desu


Chcieć (III osoba)

棚へ上げたがっている

たなへあげたがっている

tana e agetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 棚へ上げてほしいです

[osoba に] ... たなへあげてほしいです

[osoba ni] ... tana e agete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 棚へ上げてくれる

[dający] [は/が] たなへあげてくれる

[dający] [wa/ga] tana e agete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に棚へ上げてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたなへあげてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tana e agete ageru


Decydować się na

棚へ上げることにする

たなへあげることにする

tana e ageru koto ni suru

棚へ上げないことにする

たなへあげないことにする

tana e agenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

棚へ上げなくてよかった

たなへあげなくてよかった

tana e agenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

棚へ上げてよかった

たなへあげてよかった

tana e agete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

棚へ上げなければよかった

たなへあげなければよかった

tana e agenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

棚へ上げればよかった

たなへあげればよかった

tana e agereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

棚へ上げるまで, ...

たなへあげるまで, ...

tana e ageru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

棚へ上げなくださって、ありがとうございました

たなへあげなくださって、ありがとうございました

tana e agena kudasatte, arigatou gozaimashita

棚へ上げなくてくれて、ありがとう

たなへあげなくてくれて、ありがとう

tana e agenakute kurete, arigatou

棚へ上げなくて、ありがとう

たなへあげなくて、ありがとう

tana e agenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

棚へ上げてくださって、ありがとうございました

たなへあげてくださって、ありがとうございました

tana e agete kudasatte, arigatou gozaimashita

棚へ上げてくれて、ありがとう

たなへあげてくれて、ありがとう

tana e agete kurete, arigatou

棚へ上げて、ありがとう

たなへあげて、ありがとう

tana e agete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

棚へ上げるって

たなへあげるって

tana e agerutte

棚へ上げたって

たなへあげたって

tana e agetatte


Forma wyjaśniająca

棚へ上げるんです

たなへあげるんです

tana e agerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お棚へ上げください

おたなへあげください

otana e age kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 棚へ上げに行く

[miejsce] [に/へ] たなへあげにいく

[miejsce] [に/へ] tana e age ni iku

[miejsce] [に/へ] 棚へ上げに来る

[miejsce] [に/へ] たなへあげにくる

[miejsce] [に/へ] tana e age ni kuru

[miejsce] [に/へ] 棚へ上げに帰る

[miejsce] [に/へ] たなへあげにかえる

[miejsce] [に/へ] tana e age ni kaeru


Jeszcze nie

まだ棚へ上げていません

まだたなへあげていません

mada tana e agete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

棚へ上げれば, ...

たなへあげれば, ...

tana e agereba, ...

棚へ上げなければ, ...

たなへあげなければ, ...

tana e agenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

棚へ上げたら、...

たなへあげたら、...

tana e agetara, ...

棚へ上げなかったら、...

たなへあげなかったら、...

tana e agenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

棚へ上げる時、...

たなへあげるとき、...

tana e ageru toki, ...

棚へ上げた時、...

たなへあげたとき、...

tana e ageta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

棚へ上げると, ...

たなへあげると, ...

tana e ageru to, ...


Lubić

棚へ上げるのが好き

たなへあげるのがすき

tana e ageru no ga suki


Łatwo coś zrobić

棚へ上げやすいです

たなへあげやすいです

tana e age yasui desu

棚へ上げやすかったです

たなへあげやすかったです

tana e age yasukatta desu


Mieć doświadczenie

棚へ上げたことがある

たなへあげたことがある

tana e ageta koto ga aru

棚へ上げたことがあるか

たなへあげたことがあるか

tana e ageta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

棚へ上げるといいですね

たなへあげるといいですね

tana e ageru to ii desu ne

棚へ上げないといいですね

たなへあげないといいですね

tana e agenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

棚へ上げるといいんですが

たなへあげるといいんですが

tana e ageru to ii n desu ga

棚へ上げるといいんですけど

たなへあげるといいんですけど

tana e ageru to ii n desu kedo

棚へ上げないといいんですが

たなへあげないといいんですが

tana e agenai to ii n desu ga

棚へ上げないといいんですけど

たなへあげないといいんですけど

tana e agenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

棚へ上げるのに, ...

たなへあげるのに, ...

tana e ageru noni, ...

棚へ上げたのに, ...

たなへあげたのに, ...

tana e ageta noni, ...


Musieć 1

棚へ上げなくちゃいけません

たなへあげなくちゃいけません

tana e agenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

棚へ上げなければならない

たなへあげなければならない

tana e agenakereba naranai

棚へ上げなければなりません

sければなりません

tana e agenakereba narimasen

棚へ上げなくてはならない

たなへあげなくてはならない

tana e agenakute wa naranai

棚へ上げなくてはなりません

たなへあげなくてはなりません

tana e agenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

棚へ上げても

たなへあげても

tana e agete mo

棚へ上げなくても

たなへあげなくても

tana e agenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

棚へ上げなくてもかまわない

たなへあげなくてもかまわない

tana e agenakute mo kamawanai

棚へ上げなくてもかまいません

たなへあげなくてもかまいません

tana e agenakute mo kamaimasen


Nie lubić

棚へ上げるのがきらい

たなへあげるのがきらい

tana e ageru no ga kirai


Nie robiąc, ...

棚へ上げないで、...

たなへあげないで、...

tana e agenai de, ...


Nie trzeba tego robić

棚へ上げなくてもいいです

たなへあげなくてもいいです

tana e agenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 棚へ上げて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たなへあげてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tana e agete morau


Po czynności, robię ...

棚へ上げてから, ...

たなへあげてから, ...

tana e agete kara, ...


Podczas

棚へ上げている間に, ...

たなへあげているあいだに, ...

tana e agete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

棚へ上げている間, ...

たなへあげているあいだ, ...

tana e agete iru aida, ...


Powinnien / Miał

棚へ上げるはずです

たなへあげるはずです

tana e ageru hazu desu

棚へ上げるはずでした

たなへあげるはずでした

tana e ageru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 棚へ上げさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... たなへあげさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tana e agesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 棚へ上げさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... たなへあげさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tana e agesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 棚へ上げさせてください

私に ... たなへあげさせてください

watashi ni ... tana e agesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

棚へ上げてもいいです

たなへあげてもいいです

tana e agete mo ii desu

棚へ上げてもいいですか

たなへあげてもいいですか

tana e agete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

棚へ上げてもかまわない

たなへあげてもかまわない

tana e agete mo kamawanai

棚へ上げてもかまいません

たなへあげてもかまいません

tana e agete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

棚へ上げるかもしれません

たなへあげるかもしれません

tana e ageru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

棚へ上げるでしょう

たなへあげるでしょう

tana e ageru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

棚へ上げてごらんなさい

たなへあげてごらんなさい

tana e agete goran nasai


Prośba

棚へ上げてください

たなへあげてください

tana e agete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

棚へ上げていただけませんか

たなへあげていただけませんか

tana e agete itadakemasen ka

棚へ上げてくれませんか

たなへあげてくれませんか

tana e agete kuremasen ka

棚へ上げてくれない

たなへあげてくれない

tana e agete kurenai


Próbować

棚へ上げてみる

たなへあげてみる

tana e agete miru


Przed czynnością, robię ...

棚へ上げる前に, ...

たなへあげるまえに, ...

tana e ageru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

棚へ上げなくて、すみませんでした

たなへあげなくて、すみませんでした

tana e agenakute, sumimasen deshita

棚へ上げなくて、すみません

たなへあげなくて、すみません

tana e agenakute, sumimasen

棚へ上げなくて、ごめん

たなへあげなくて、ごめん

tana e agenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

棚へ上げて、すみませんでした

たなへあげて、すみませんでした

tana e agete, sumimasen deshita

棚へ上げて、すみません

たなへあげて、すみません

tana e agete, sumimasen

棚へ上げて、ごめん

たなへあげて、ごめん

tana e agete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

棚へ上げておく

たなへあげておく

tana e agete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 棚へ上げる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... たなへあげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tana e ageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

棚へ上げる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たなへあげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tana e ageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

棚へ上げたほうがいいです

たなへあげたほうがいいです

tana e ageta hou ga ii desu

棚へ上げないほうがいいです

たなへあげないほうがいいです

tana e agenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

棚へ上げたらどうですか

たなへあげたらどうですか

tana e agetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

棚へ上げてくださる

たなへあげてくださる

tana e agete kudasaru


Rozkaz

棚へ上げなさい

たなへあげなさい

tana e agenasai


Słyszałem, że ...

棚へ上げるそうです

たなへあげるそうです

tana e ageru sou desu

棚へ上げたそうです

たなへあげたそうです

tana e ageta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

棚へ上げ方

たなへあげかた

tana e agekata


Starać się regularnie wykonywać

棚へ上げることにしている

たなへあげることにしている

tana e ageru koto ni shite iru

棚へ上げないことにしている

たなへあげないことにしている

tana e agenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

棚へ上げにくいです

たなへあげにくいです

tana e age nikui desu

棚へ上げにくかったです

たなへあげにくかったです

tana e age nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

棚へ上げている

たなへあげている

tana e agete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

棚へ上げようと思っている

たなへあげようとおもっている

tana e ageyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

棚へ上げようと思う

たなへあげようとおもう

tana e ageyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

棚へ上げながら, ...

たなへあげながら, ...

tana e age nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

棚へ上げるみたいです

たなへあげるみたいです

tana e ageru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

棚へ上げるみたいな

たなへあげるみたいな

tana e ageru mitai na

... みたいに棚へ上げる

... みたいにたなへあげる

... mitai ni tana e ageru

棚へ上げたみたいです

たなへあげたみたいです

tana e ageta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

棚へ上げたみたいな

たなへあげたみたいな

tana e ageta mitai na

... みたいに棚へ上げた

... みたいにたなへあげた

... mitai ni tana e ageta


Zakaz 1

棚へ上げてはいけません

たなへあげてはいけません

tana e agete wa ikemasen


Zakaz 2

棚へ上げないでください

たなへあげないでください

tana e agenai de kudasai


Zamiar

棚へ上げるつもりです

たなへあげるつもりです

tana e ageru tsumori desu

棚へ上げないつもりです

たなへあげないつもりです

tana e agenai tsumori desu


Zbyt wiele

棚へ上げすぎる

たなへあげすぎる

tana e age sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 棚へ上げさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たなへあげさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tana e agesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 棚へ上げさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たなへあげさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tana e agesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

棚へ上げてしまう

たなへあげてしまう

tana e agete shimau

棚へ上げちゃう

たなへあげちゃう

tana e agechau

棚へ上げてしまいました

たなへあげてしまいました

tana e agete shimaimashita

棚へ上げちゃいました

たなへあげちゃいました

tana e agechaimashita