小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 拳を打つ | けんをうつ

Informacje podstawowe

Kanji

けん

Znaczenie znaków kanji

pięść

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

けんをうつ

ken o utsu


Znaczenie

grać w grę na rękach


Informacje dodatkowe

np. kamień, papier, nożyce


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打ちます

けんをうちます

ken o uchimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打ちません

けんをうちません

ken o uchimasen

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打ちました

けんをうちました

ken o uchimashita

Przeczenie, czas przeszły

拳を打ちませんでした

けんをうちませんでした

ken o uchimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打つ

けんをうつ

ken o utsu

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打たない

けんをうたない

ken o utanai

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打った

けんをうった

ken o utta

Przeczenie, czas przeszły

拳を打たなかった

けんをうたなかった

ken o utanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

拳を打ち

けんをうち

ken o uchi


Forma mashou

拳を打ちましょう

けんをうちましょう

ken o uchimashou


Forma te

拳を打って

けんをうって

ken o utte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳が打てる

けんがうてる

ken ga uteru

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳が打てない

けんがうてない

ken ga utenai

Twierdzenie, czas przeszły

拳が打てた

けんがうてた

ken ga uteta

Przeczenie, czas przeszły

拳が打てなかった

けんがうてなかった

ken ga utenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳が打てます

けんがうてます

ken ga utemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳が打てません

けんがうてません

ken ga utemasen

Twierdzenie, czas przeszły

拳が打てました

けんがうてました

ken ga utemashita

Przeczenie, czas przeszły

拳が打てませんでした

けんがうてませんでした

ken ga utemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

拳が打てて

けんがうてて

ken ga utete


Forma wolicjonalna

拳を打とう

けんをうとう

ken o utou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打たれる

けんをうたれる

ken o utareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打たれない

けんをうたれない

ken o utarenai

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打たれた

けんをうたれた

ken o utareta

Przeczenie, czas przeszły

拳を打たれなかった

けんをうたれなかった

ken o utarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打たれます

けんをうたれます

ken o utaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打たれません

けんをうたれません

ken o utaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打たれました

けんをうたれました

ken o utaremashita

Przeczenie, czas przeszły

拳を打たれませんでした

けんをうたれませんでした

ken o utaremasen deshita


Forma bierna, forma te

拳を打たれて

けんをうたれて

ken o utarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打たせる

けんをうたせる

ken o utaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打たせない

けんをうたせない

ken o utasenai

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打たせた

けんをうたせた

ken o utaseta

Przeczenie, czas przeszły

拳を打たせなかった

けんをうたせなかった

ken o utasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打たせます

けんをうたせます

ken o utasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打たせません

けんをうたせません

ken o utasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打たせました

けんをうたせました

ken o utasemashita

Przeczenie, czas przeszły

拳を打たせませんでした

けんをうたせませんでした

ken o utasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

拳を打たせて

けんをうたせて

ken o utasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打たされる

けんをうたされる

ken o utsaserareru

拳を打たせられる

けんをうたせられる

ken o utsaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打たされない

けんをうたされない

ken o utsaserarenai

拳を打たせられない

けんをうたせられない

ken o utsaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打たされた

けんをうたされた

ken o utsaserareta

拳を打たせられた

けんをうたせられた

ken o utsaserareta

Przeczenie, czas przeszły

拳を打たされなかった

けんをうたされなかった

ken o utsaserarenakatta

拳を打たせられなかった

けんをうたせられなかった

ken o utsaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拳を打たされます

けんをうたされます

ken o utsaseraremasu

拳を打たせられます

けんをうたせられます

ken o utsaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

拳を打たされません

けんをうたされません

ken o utsaseraremasen

拳を打たせられません

けんをうたせられません

ken o utsaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

拳を打たされました

けんをうたされました

ken o utsaseraremashita

拳を打たせられました

けんをうたせられました

ken o utsaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

拳を打たされませんでした

けんをうたされませんでした

ken o utsaseraremasen deshita

拳を打たせられませんでした

けんをうたせられませんでした

ken o utsaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

拳を打たされて

けんをうたされて

ken o utsaserarete

拳を打たせられて

けんをうたせられて

ken o utsaserarete


Forma ba

Twierdzenie

拳を打てば

けんをうてば

ken ga uteba

Przeczenie

拳を打たなければ

けんをうたなければ

ken o utanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お拳を打ちになる

おけんをうちになる

oken o uchi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お拳を打ちします

おけんをうちします

oken o uchi shimasu

お拳を打ちする

おけんをうちする

oken o uchi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

拳を打つかもしれない

けんをうつかもしれない

ken o utsu ka mo shirenai

拳を打つかもしれません

けんをうつかもしれません

ken o utsu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 拳を打ってほしくないです

[osoba に] ... けんをうってほしくないです

[osoba ni] ... ken o utte hoshikunai desu

[osoba に] ... 拳を打たないでほしいです

[osoba に] ... けんをうたないでほしいです

[osoba ni] ... ken o utanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

拳が打ちたいです

けんがうちたいです

ken ga uchitai desu


Chcieć (III osoba)

拳を打ちたがっている

けんをうちたがっている

ken o uchitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 拳を打ってほしいです

[osoba に] ... けんをうってほしいです

[osoba ni] ... ken o utte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 拳を打ってくれる

[dający] [は/が] けんをうってくれる

[dający] [wa/ga] ken o utte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に拳を打ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にけんをうってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ken o utte ageru


Decydować się na

拳を打つことにする

けんをうつことにする

ken o utsu koto ni suru

拳を打たないことにする

けんをうたないことにする

ken o utanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

拳を打たなくてよかった

けんをうたなくてよかった

ken o utanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

拳を打ってよかった

けんをうってよかった

ken o utte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

拳を打たなければよかった

けんをうたなければよかった

ken o utanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

拳を打てばよかった

けんをうてばよかった

ken ga uteba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

拳を打つまで, ...

けんをうつまで, ...

ken o utsu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

拳を打たなくださって、ありがとうございました

けんをうたなくださって、ありがとうございました

ken o utana kudasatte, arigatou gozaimashita

拳を打たなくてくれて、ありがとう

けんをうたなくてくれて、ありがとう

ken o utanakute kurete, arigatou

拳を打たなくて、ありがとう

けんをうたなくて、ありがとう

ken o utanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

拳を打ってくださって、ありがとうございました

けんをうってくださって、ありがとうございました

ken o utte kudasatte, arigatou gozaimashita

拳を打ってくれて、ありがとう

けんをうってくれて、ありがとう

ken o utte kurete, arigatou

拳を打って、ありがとう

けんをうって、ありがとう

ken o utte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

拳を打つって

けんをうつって

ken o utsutte

拳を打ったって

けんをうったって

ken o uttatte


Forma wyjaśniająca

拳を打つんです

けんをうつんです

ken o utsun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お拳を打ちください

おけんをうちください

oken o uchi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 拳を打ちに行く

[miejsce] [に/へ] けんをうちにいく

[miejsce] [に/へ] ken o uchi ni iku

[miejsce] [に/へ] 拳を打ちに来る

[miejsce] [に/へ] けんをうちにくる

[miejsce] [に/へ] ken o uchi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 拳を打ちに帰る

[miejsce] [に/へ] けんをうちにかえる

[miejsce] [に/へ] ken o uchi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ拳を打っていません

まだけんをうっていません

mada ken o utte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

拳を打てば, ...

けんをうてば, ...

ken ga uteba, ...

拳を打たなければ, ...

けんをうたなければ, ...

ken o utanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

拳を打ったら、...

けんをうったら、...

ken o uttara, ...

拳を打たなかったら、...

けんをうたなかったら、...

ken o utanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

拳を打つ時、...

けんをうつとき、...

ken o utsu toki, ...

拳を打った時、...

けんをうったとき、...

ken o utta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

拳を打つと, ...

けんをうつと, ...

ken o utsu to, ...


Lubić

拳を打つのが好き

けんをうつのがすき

ken o utsu no ga suki


Łatwo coś zrobić

拳を打ちやすいです

けんをうちやすいです

ken o uchi yasui desu

拳を打ちやすかったです

けんをうちやすかったです

ken o uchi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

拳を打ったことがある

けんをうったことがある

ken o utta koto ga aru

拳を打ったことがあるか

けんをうったことがあるか

ken o utta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

拳を打つといいですね

けんをうつといいですね

ken o utsu to ii desu ne

拳を打たないといいですね

けんをうたないといいですね

ken o utanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

拳を打つといいんですが

けんをうつといいんですが

ken o utsu to ii n desu ga

拳を打つといいんですけど

けんをうつといいんですけど

ken o utsu to ii n desu kedo

拳を打たないといいんですが

けんをうたないといいんですが

ken o utanai to ii n desu ga

拳を打たないといいんですけど

けんをうたないといいんですけど

ken o utanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

拳を打つのに, ...

けんをうつのに, ...

ken o utsu noni, ...

拳を打ったのに, ...

けんをうったのに, ...

ken o utta noni, ...


Musieć 1

拳を打たなくちゃいけません

けんをうたなくちゃいけません

ken o utanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

拳を打たなければならない

けんをうたなければならない

ken o utanakereba naranai

拳を打たなければなりません

sければなりません

ken o utanakereba narimasen

拳を打たなくてはならない

けんをうたなくてはならない

ken o utanakute wa naranai

拳を打たなくてはなりません

けんをうたなくてはなりません

ken o utanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

拳を打っても

けんをうっても

ken o utte mo

拳を打たなくても

けんをうたなくても

ken o utanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

拳を打たなくてもかまわない

けんをうたなくてもかまわない

ken o utanakute mo kamawanai

拳を打たなくてもかまいません

けんをうたなくてもかまいません

ken o utanakute mo kamaimasen


Nie lubić

拳を打つのがきらい

けんをうつのがきらい

ken o utsu no ga kirai


Nie robiąc, ...

拳を打たないで、...

けんをうたないで、...

ken o utanai de, ...


Nie trzeba tego robić

拳を打たなくてもいいです

けんをうたなくてもいいです

ken o utanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 拳を打って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けんをうってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ken o utte morau


Po czynności, robię ...

拳を打ってから, ...

けんをうってから, ...

ken o utte kara, ...


Podczas

拳を打っている間に, ...

けんをうっているあいだに, ...

ken o utte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

拳を打っている間, ...

けんをうっているあいだ, ...

ken o utte iru aida, ...


Powinnien / Miał

拳を打つはずです

けんをうつはずです

ken o utsu hazu desu

拳を打つはずでした

けんをうつはずでした

ken o utsu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 拳を打たせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... けんをうたせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ken o utasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 拳を打たせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... けんをうたせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ken o utasete kureru

Pozwól mi

私に ... 拳を打たせてください

私に ... けんをうたせてください

watashi ni ... ken o utasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

拳を打ってもいいです

けんをうってもいいです

ken o utte mo ii desu

拳を打ってもいいですか

けんをうってもいいですか

ken o utte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

拳を打ってもかまわない

けんをうってもかまわない

ken o utte mo kamawanai

拳を打ってもかまいません

けんをうってもかまいません

ken o utte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

拳を打つかもしれません

けんをうつかもしれません

ken o utsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

拳を打つでしょう

けんをうつでしょう

ken o utsu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

拳を打ってごらんなさい

けんをうってごらんなさい

ken o utte goran nasai


Prośba

拳を打ってください

けんをうってください

ken o utte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

拳を打っていただけませんか

けんをうっていただけませんか

ken o utte itadakemasen ka

拳を打ってくれませんか

けんをうってくれませんか

ken o utte kuremasen ka

拳を打ってくれない

けんをうってくれない

ken o utte kurenai


Próbować

拳を打ってみる

けんをうってみる

ken o utte miru


Przed czynnością, robię ...

拳を打つ前に, ...

けんをうつまえに, ...

ken o utsu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

拳を打たなくて、すみませんでした

けんをうたなくて、すみませんでした

ken o utanakute, sumimasen deshita

拳を打たなくて、すみません

けんをうたなくて、すみません

ken o utanakute, sumimasen

拳を打たなくて、ごめん

けんをうたなくて、ごめん

ken o utanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

拳を打って、すみませんでした

けんをうって、すみませんでした

ken o utte, sumimasen deshita

拳を打って、すみません

けんをうって、すみません

ken o utte, sumimasen

拳を打って、ごめん

けんをうって、ごめん

ken o utte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

拳を打っておく

けんをうっておく

ken o utte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 拳を打つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... けんをうつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ken o utsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

拳を打つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

けんをうつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ken o utsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

拳を打ったほうがいいです

けんをうったほうがいいです

ken o utta hou ga ii desu

拳を打たないほうがいいです

けんをうたないほうがいいです

ken o utanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

拳を打ったらどうですか

けんをうったらどうですか

ken o uttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

拳を打ってくださる

けんをうってくださる

ken o utte kudasaru


Rozkaz

拳を打ちなさい

けんをうちなさい

ken o uchinasai


Słyszałem, że ...

拳を打つそうです

けんをうつそうです

ken o utsu sou desu

拳を打ったそうです

けんをうったそうです

ken o utta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

拳の打ち方

けんのうちかた

ken no uchikata


Starać się regularnie wykonywać

拳を打つことにしている

けんをうつことにしている

ken o utsu koto ni shite iru

拳を打たないことにしている

けんをうたないことにしている

ken o utanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

拳を打ちにくいです

けんをうちにくいです

ken o uchi nikui desu

拳を打ちにくかったです

けんをうちにくかったです

ken o uchi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

拳を打っている

けんをうっている

ken o utte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

拳を打とうと思っている

けんをうとうとおもっている

ken o utou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

拳を打とうと思う

けんをうとうとおもう

ken o utou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

拳を打ちながら, ...

けんをうちながら, ...

ken o uchi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

拳を打つみたいです

けんをうつみたいです

ken o utsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

拳を打つみたいな

けんをうつみたいな

ken o utsu mitai na

... みたいに拳を打つ

... みたいにけんをうつ

... mitai ni ken o utsu

拳を打ったみたいです

けんをうったみたいです

ken o utta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

拳を打ったみたいな

けんをうったみたいな

ken o utta mitai na

... みたいに拳を打った

... みたいにけんをうった

... mitai ni ken o utta


Zakaz 1

拳を打ってはいけません

けんをうってはいけません

ken o utte wa ikemasen


Zakaz 2

拳を打たないでください

けんをうたないでください

ken o utanai de kudasai


Zamiar

拳を打つつもりです

けんをうつつもりです

ken o utsu tsumori desu

拳を打たないつもりです

けんをうたないつもりです

ken o utanai tsumori desu


Zbyt wiele

拳を打ちすぎる

けんをうちすぎる

ken o uchi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 拳を打たせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... けんをうたせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ken o utaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 拳を打たせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... けんをうたせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ken o utasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

拳を打ってしまう

けんをうってしまう

ken o utte shimau

拳を打っちゃう

けんをうっちゃう

ken o ucchau

拳を打ってしまいました

けんをうってしまいました

ken o utte shimaimashita

拳を打っちゃいました

けんをうっちゃいました

ken o ucchaimashita