小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 白を切る | しらをきる

Informacje podstawowe

Kanji

しら

Znaczenie znaków kanji

biały

Pokaż szczegóły znaku

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しらをきる

shira o kiru


Znaczenie

udawać ignorancję

udawać niewiedzę

udawać niewiniątko

zachowywać się, jak gdyby nic się nie stało


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

シラを切る, シラをきる, shira o kiru

alternatywa

しらを切る, しらをきる, shira o kiru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切ります

しらをきります

shira o kirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切りません

しらをきりません

shira o kirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

白を切りました

しらをきりました

shira o kirimashita

Przeczenie, czas przeszły

白を切りませんでした

しらをきりませんでした

shira o kirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切る

しらをきる

shira o kiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切らない

しらをきらない

shira o kiranai

Twierdzenie, czas przeszły

白を切った

しらをきった

shira o kitta

Przeczenie, czas przeszły

白を切らなかった

しらをきらなかった

shira o kiranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

白を切り

しらをきり

shira o kiri


Forma mashou

白を切りましょう

しらをきりましょう

shira o kirimashou


Forma te

白を切って

しらをきって

shira o kitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白が切れる

しらがきれる

shira ga kireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

白が切れない

しらがきれない

shira ga kirenai

Twierdzenie, czas przeszły

白が切れた

しらがきれた

shira ga kireta

Przeczenie, czas przeszły

白が切れなかった

しらがきれなかった

shira ga kirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白が切れます

しらがきれます

shira ga kiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白が切れません

しらがきれません

shira ga kiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

白が切れました

しらがきれました

shira ga kiremashita

Przeczenie, czas przeszły

白が切れませんでした

しらがきれませんでした

shira ga kiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

白が切れて

しらがきれて

shira ga kirete


Forma wolicjonalna

白を切ろう

しらをきろう

shira o kirou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切られる

しらをきられる

shira o kirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切られない

しらをきられない

shira o kirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

白を切られた

しらをきられた

shira o kirareta

Przeczenie, czas przeszły

白を切られなかった

しらをきられなかった

shira o kirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切られます

しらをきられます

shira o kiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切られません

しらをきられません

shira o kiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

白を切られました

しらをきられました

shira o kiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

白を切られませんでした

しらをきられませんでした

shira o kiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

白を切られて

しらをきられて

shira o kirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切らせる

しらをきらせる

shira o kiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切らせない

しらをきらせない

shira o kirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

白を切らせた

しらをきらせた

shira o kiraseta

Przeczenie, czas przeszły

白を切らせなかった

しらをきらせなかった

shira o kirasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切らせます

しらをきらせます

shira o kirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切らせません

しらをきらせません

shira o kirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

白を切らせました

しらをきらせました

shira o kirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

白を切らせませんでした

しらをきらせませんでした

shira o kirasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

白を切らせて

しらをきらせて

shira o kirasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切らされる

しらをきらされる

shira o kirasareru

白を切らせられる

しらをきらせられる

shira o kiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切らされない

しらをきらされない

shira o kirasarenai

白を切らせられない

しらをきらせられない

shira o kiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

白を切らされた

しらをきらされた

shira o kirasareta

白を切らせられた

しらをきらせられた

shira o kiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

白を切らされなかった

しらをきらされなかった

shira o kirasarenakatta

白を切らせられなかった

しらをきらせられなかった

shira o kiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白を切らされます

しらをきらされます

shira o kirasaremasu

白を切らせられます

しらをきらせられます

shira o kiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白を切らされません

しらをきらされません

shira o kirasaremasen

白を切らせられません

しらをきらせられません

shira o kiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

白を切らされました

しらをきらされました

shira o kirasaremashita

白を切らせられました

しらをきらせられました

shira o kiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

白を切らされませんでした

しらをきらされませんでした

shira o kirasaremasen deshita

白を切らせられませんでした

しらをきらせられませんでした

shira o kiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

白を切らされて

しらをきらされて

shira o kirasarete

白を切らせられて

しらをきらせられて

shira o kiraserarete


Forma ba

Twierdzenie

白を切れば

しらをきれば

shira ga kireba

Przeczenie

白を切らなければ

しらをきらなければ

shira o kiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お白を切りになる

おしらをきりになる

oshira o kiri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お白を切りします

おしらをきりします

oshira o kiri shimasu

お白を切りする

おしらをきりする

oshira o kiri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

白を切るかもしれない

しらをきるかもしれない

shira o kiru ka mo shirenai

白を切るかもしれません

しらをきるかもしれません

shira o kiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 白を切ってほしくないです

[osoba に] ... しらをきってほしくないです

[osoba ni] ... shira o kitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 白を切らないでほしいです

[osoba に] ... しらをきらないでほしいです

[osoba ni] ... shira o kiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

白が切りたいです

しらがきりたいです

shira ga kiritai desu


Chcieć (III osoba)

白を切りたがっている

しらをきりたがっている

shira o kiritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 白を切ってほしいです

[osoba に] ... しらをきってほしいです

[osoba ni] ... shira o kitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 白を切ってくれる

[dający] [は/が] しらをきってくれる

[dający] [wa/ga] shira o kitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に白を切ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしらをきってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shira o kitte ageru


Decydować się na

白を切ることにする

しらをきることにする

shira o kiru koto ni suru

白を切らないことにする

しらをきらないことにする

shira o kiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

白を切らなくてよかった

しらをきらなくてよかった

shira o kiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

白を切ってよかった

しらをきってよかった

shira o kitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

白を切らなければよかった

しらをきらなければよかった

shira o kiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

白を切ればよかった

しらをきればよかった

shira ga kireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

白を切るまで, ...

しらをきるまで, ...

shira o kiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

白を切らなくださって、ありがとうございました

しらをきらなくださって、ありがとうございました

shira o kirana kudasatte, arigatou gozaimashita

白を切らなくてくれて、ありがとう

しらをきらなくてくれて、ありがとう

shira o kiranakute kurete, arigatou

白を切らなくて、ありがとう

しらをきらなくて、ありがとう

shira o kiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

白を切ってくださって、ありがとうございました

しらをきってくださって、ありがとうございました

shira o kitte kudasatte, arigatou gozaimashita

白を切ってくれて、ありがとう

しらをきってくれて、ありがとう

shira o kitte kurete, arigatou

白を切って、ありがとう

しらをきって、ありがとう

shira o kitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白を切るって

しらをきるって

shira o kirutte

白を切ったって

しらをきったって

shira o kittatte


Forma wyjaśniająca

白を切るんです

しらをきるんです

shira o kirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お白を切りください

おしらをきりください

oshira o kiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 白を切りに行く

[miejsce] [に/へ] しらをきりにいく

[miejsce] [に/へ] shira o kiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 白を切りに来る

[miejsce] [に/へ] しらをきりにくる

[miejsce] [に/へ] shira o kiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 白を切りに帰る

[miejsce] [に/へ] しらをきりにかえる

[miejsce] [に/へ] shira o kiri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ白を切っていません

まだしらをきっていません

mada shira o kitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

白を切れば, ...

しらをきれば, ...

shira ga kireba, ...

白を切らなければ, ...

しらをきらなければ, ...

shira o kiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白を切ったら、...

しらをきったら、...

shira o kittara, ...

白を切らなかったら、...

しらをきらなかったら、...

shira o kiranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

白を切る時、...

しらをきるとき、...

shira o kiru toki, ...

白を切った時、...

しらをきったとき、...

shira o kitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白を切ると, ...

しらをきると, ...

shira o kiru to, ...


Lubić

白を切るのが好き

しらをきるのがすき

shira o kiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

白を切りやすいです

しらをきりやすいです

shira o kiri yasui desu

白を切りやすかったです

しらをきりやすかったです

shira o kiri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

白を切ったことがある

しらをきったことがある

shira o kitta koto ga aru

白を切ったことがあるか

しらをきったことがあるか

shira o kitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白を切るといいですね

しらをきるといいですね

shira o kiru to ii desu ne

白を切らないといいですね

しらをきらないといいですね

shira o kiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白を切るといいんですが

しらをきるといいんですが

shira o kiru to ii n desu ga

白を切るといいんですけど

しらをきるといいんですけど

shira o kiru to ii n desu kedo

白を切らないといいんですが

しらをきらないといいんですが

shira o kiranai to ii n desu ga

白を切らないといいんですけど

しらをきらないといいんですけど

shira o kiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

白を切るのに, ...

しらをきるのに, ...

shira o kiru noni, ...

白を切ったのに, ...

しらをきったのに, ...

shira o kitta noni, ...


Musieć 1

白を切らなくちゃいけません

しらをきらなくちゃいけません

shira o kiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

白を切らなければならない

しらをきらなければならない

shira o kiranakereba naranai

白を切らなければなりません

sければなりません

shira o kiranakereba narimasen

白を切らなくてはならない

しらをきらなくてはならない

shira o kiranakute wa naranai

白を切らなくてはなりません

しらをきらなくてはなりません

shira o kiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

白を切っても

しらをきっても

shira o kitte mo

白を切らなくても

しらをきらなくても

shira o kiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

白を切らなくてもかまわない

しらをきらなくてもかまわない

shira o kiranakute mo kamawanai

白を切らなくてもかまいません

しらをきらなくてもかまいません

shira o kiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

白を切るのがきらい

しらをきるのがきらい

shira o kiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

白を切らないで、...

しらをきらないで、...

shira o kiranai de, ...


Nie trzeba tego robić

白を切らなくてもいいです

しらをきらなくてもいいです

shira o kiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白を切って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しらをきってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shira o kitte morau


Po czynności, robię ...

白を切ってから, ...

しらをきってから, ...

shira o kitte kara, ...


Podczas

白を切っている間に, ...

しらをきっているあいだに, ...

shira o kitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

白を切っている間, ...

しらをきっているあいだ, ...

shira o kitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

白を切るはずです

しらをきるはずです

shira o kiru hazu desu

白を切るはずでした

しらをきるはずでした

shira o kiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 白を切らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しらをきらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shira o kirasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 白を切らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しらをきらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shira o kirasete kureru

Pozwól mi

私に ... 白を切らせてください

私に ... しらをきらせてください

watashi ni ... shira o kirasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

白を切ってもいいです

しらをきってもいいです

shira o kitte mo ii desu

白を切ってもいいですか

しらをきってもいいですか

shira o kitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

白を切ってもかまわない

しらをきってもかまわない

shira o kitte mo kamawanai

白を切ってもかまいません

しらをきってもかまいません

shira o kitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

白を切るかもしれません

しらをきるかもしれません

shira o kiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白を切るでしょう

しらをきるでしょう

shira o kiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

白を切ってごらんなさい

しらをきってごらんなさい

shira o kitte goran nasai


Prośba

白を切ってください

しらをきってください

shira o kitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

白を切っていただけませんか

しらをきっていただけませんか

shira o kitte itadakemasen ka

白を切ってくれませんか

しらをきってくれませんか

shira o kitte kuremasen ka

白を切ってくれない

しらをきってくれない

shira o kitte kurenai


Próbować

白を切ってみる

しらをきってみる

shira o kitte miru


Przed czynnością, robię ...

白を切る前に, ...

しらをきるまえに, ...

shira o kiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

白を切らなくて、すみませんでした

しらをきらなくて、すみませんでした

shira o kiranakute, sumimasen deshita

白を切らなくて、すみません

しらをきらなくて、すみません

shira o kiranakute, sumimasen

白を切らなくて、ごめん

しらをきらなくて、ごめん

shira o kiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

白を切って、すみませんでした

しらをきって、すみませんでした

shira o kitte, sumimasen deshita

白を切って、すみません

しらをきって、すみません

shira o kitte, sumimasen

白を切って、ごめん

しらをきって、ごめん

shira o kitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

白を切っておく

しらをきっておく

shira o kitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 白を切る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しらをきる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shira o kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

白を切る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しらをきる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shira o kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

白を切ったほうがいいです

しらをきったほうがいいです

shira o kitta hou ga ii desu

白を切らないほうがいいです

しらをきらないほうがいいです

shira o kiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

白を切ったらどうですか

しらをきったらどうですか

shira o kittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

白を切ってくださる

しらをきってくださる

shira o kitte kudasaru


Rozkaz

白を切りなさい

しらをきりなさい

shira o kirinasai


Słyszałem, że ...

白を切るそうです

しらをきるそうです

shira o kiru sou desu

白を切ったそうです

しらをきったそうです

shira o kitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

白の切り方

しらのきりかた

shira no kirikata


Starać się regularnie wykonywać

白を切ることにしている

しらをきることにしている

shira o kiru koto ni shite iru

白を切らないことにしている

しらをきらないことにしている

shira o kiranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

白を切りにくいです

しらをきりにくいです

shira o kiri nikui desu

白を切りにくかったです

しらをきりにくかったです

shira o kiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

白を切っている

しらをきっている

shira o kitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

白を切ろうと思っている

しらをきろうとおもっている

shira o kirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

白を切ろうと思う

しらをきろうとおもう

shira o kirou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

白を切りながら, ...

しらをきりながら, ...

shira o kiri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

白を切るみたいです

しらをきるみたいです

shira o kiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白を切るみたいな

しらをきるみたいな

shira o kiru mitai na

... みたいに白を切る

... みたいにしらをきる

... mitai ni shira o kiru

白を切ったみたいです

しらをきったみたいです

shira o kitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白を切ったみたいな

しらをきったみたいな

shira o kitta mitai na

... みたいに白を切った

... みたいにしらをきった

... mitai ni shira o kitta


Zakaz 1

白を切ってはいけません

しらをきってはいけません

shira o kitte wa ikemasen


Zakaz 2

白を切らないでください

しらをきらないでください

shira o kiranai de kudasai


Zamiar

白を切るつもりです

しらをきるつもりです

shira o kiru tsumori desu

白を切らないつもりです

しらをきらないつもりです

shira o kiranai tsumori desu


Zbyt wiele

白を切りすぎる

しらをきりすぎる

shira o kiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 白を切らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しらをきらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shira o kiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 白を切らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しらをきらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shira o kirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

白を切ってしまう

しらをきってしまう

shira o kitte shimau

白を切っちゃう

しらをきっちゃう

shira o kicchau

白を切ってしまいました

しらをきってしまいました

shira o kitte shimaimashita

白を切っちゃいました

しらをきっちゃいました

shira o kicchaimashita