小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二股をかける | ふたまたをかける

Informacje podstawowe

Kanji

ふた また

Znaczenie znaków kanji

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

udo, krocze

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふたまたをかける

futamata o kakeru


Znaczenie

grać na dwa fronty

być niezdecydowanym

???


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

二股を掛ける, ふたまたをかける, futamata o kakeru

Formy gramatyczne (ru-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかけます

ふたまたをかけます

futamata o kakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけません

ふたまたをかけません

futamata o kakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけました

ふたまたをかけました

futamata o kakemashita

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけませんでした

ふたまたをかけませんでした

futamata o kakemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかける

ふたまたをかける

futamata o kakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけない

ふたまたをかけない

futamata o kakenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけた

ふたまたをかけた

futamata o kaketa

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけなかった

ふたまたをかけなかった

futamata o kakenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

二股をかけ

ふたまたをかけ

futamata o kake


Forma mashou

二股をかけましょう

ふたまたをかけましょう

futamata o kakemashou


Forma te

二股をかけて

ふたまたをかけて

futamata o kakete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股がかけられる

ふたまたがかけられる

futamata ga kakerareru

二股がかけれる

ふたまたがかけれる

futamata ga kakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股がかけられない

ふたまたがかけられない

futamata ga kakerarenai

二股がかけれない

ふたまたがかけれない

futamata ga kakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股がかけられた

ふたまたがかけられた

futamata ga kakerareta

二股がかけれた

ふたまたがかけれた

futamata ga kakereta

Przeczenie, czas przeszły

二股がかけられなかった

ふたまたがかけられなかった

futamata ga kakerarenakatta

二股がかけれなかった

ふたまたがかけれなかった

futamata ga kakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股がかけられます

ふたまたがかけられます

futamata ga kakeraremasu

二股がかけれます

ふたまたがかけれます

futamata ga kakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股がかけられません

ふたまたがかけられません

futamata ga kakeraremasen

二股がかけれません

ふたまたがかけれません

futamata ga kakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股がかけられました

ふたまたがかけられました

futamata ga kakeraremashita

二股がかけれました

ふたまたがかけれました

futamata ga kakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股がかけられませんでした

ふたまたがかけられませんでした

futamata ga kakeraremasen deshita

二股がかけれませんでした

ふたまたがかけれませんでした

futamata ga kakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

二股がかけられて

ふたまたがかけられて

futamata ga kakerarete

二股がかけれて

ふたまたがかけれて

futamata ga kakerete


Forma wolicjonalna

二股をかけよう

ふたまたをかけよう

futamata o kakeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかけられる

ふたまたをかけられる

futamata o kakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけられない

ふたまたをかけられない

futamata o kakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけられた

ふたまたをかけられた

futamata o kakerareta

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけられなかった

ふたまたをかけられなかった

futamata o kakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかけられます

ふたまたをかけられます

futamata o kakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけられません

ふたまたをかけられません

futamata o kakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけられました

ふたまたをかけられました

futamata o kakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけられませんでした

ふたまたをかけられませんでした

futamata o kakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

二股をかけられて

ふたまたをかけられて

futamata o kakerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせる

ふたまたをかけさせる

futamata o kakesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせない

ふたまたをかけさせない

futamata o kakesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけさせた

ふたまたをかけさせた

futamata o kakesaseta

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけさせなかった

ふたまたをかけさせなかった

futamata o kakesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせます

ふたまたをかけさせます

futamata o kakesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせません

ふたまたをかけさせません

futamata o kakesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけさせました

ふたまたをかけさせました

futamata o kakesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけさせませんでした

ふたまたをかけさせませんでした

futamata o kakesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

二股をかけさせて

ふたまたをかけさせて

futamata o kakesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせられる

ふたまたをかけさせられる

futamata o kakesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせられない

ふたまたをかけさせられない

futamata o kakesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけさせられた

ふたまたをかけさせられた

futamata o kakesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけさせられなかった

ふたまたをかけさせられなかった

futamata o kakesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせられます

ふたまたをかけさせられます

futamata o kakesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股をかけさせられません

ふたまたをかけさせられません

futamata o kakesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股をかけさせられました

ふたまたをかけさせられました

futamata o kakesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股をかけさせられませんでした

ふたまたをかけさせられませんでした

futamata o kakesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

二股をかけさせられて

ふたまたをかけさせられて

futamata o kakesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

二股をかければ

ふたまたをかければ

futamata ga kakereba

Przeczenie

二股をかけなければ

ふたまたをかけなければ

futamata o kakenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お二股をかけになる

おふたまたをかけになる

ofutamata o kake ni naru

Forma modestywna (skromna)

お二股をかけします

おふたまたをかけします

ofutamata o kake shimasu

お二股をかけする

おふたまたをかけする

ofutamata o kake suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

二股をかけるかもしれない

ふたまたをかけるかもしれない

futamata o kakeru ka mo shirenai

二股をかけるかもしれません

ふたまたをかけるかもしれません

futamata o kakeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 二股をかけてほしくないです

[osoba に] ... ふたまたをかけてほしくないです

[osoba ni] ... futamata o kakete hoshikunai desu

[osoba に] ... 二股をかけないでほしいです

[osoba に] ... ふたまたをかけないでほしいです

[osoba ni] ... futamata o kakenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

二股がかけたいです

ふたまたがかけたいです

futamata ga kaketai desu


Chcieć (III osoba)

二股をかけたがっている

ふたまたをかけたがっている

futamata o kaketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 二股をかけてほしいです

[osoba に] ... ふたまたをかけてほしいです

[osoba ni] ... futamata o kakete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 二股をかけてくれる

[dający] [は/が] ふたまたをかけてくれる

[dający] [wa/ga] futamata o kakete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二股をかけてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふたまたをかけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futamata o kakete ageru


Decydować się na

二股をかけることにする

ふたまたをかけることにする

futamata o kakeru koto ni suru

二股をかけないことにする

ふたまたをかけないことにする

futamata o kakenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

二股をかけなくてよかった

ふたまたをかけなくてよかった

futamata o kakenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

二股をかけてよかった

ふたまたをかけてよかった

futamata o kakete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

二股をかけなければよかった

ふたまたをかけなければよかった

futamata o kakenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

二股をかければよかった

ふたまたをかければよかった

futamata ga kakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

二股をかけるまで, ...

ふたまたをかけるまで, ...

futamata o kakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

二股をかけなくださって、ありがとうございました

ふたまたをかけなくださって、ありがとうございました

futamata o kakena kudasatte, arigatou gozaimashita

二股をかけなくてくれて、ありがとう

ふたまたをかけなくてくれて、ありがとう

futamata o kakenakute kurete, arigatou

二股をかけなくて、ありがとう

ふたまたをかけなくて、ありがとう

futamata o kakenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

二股をかけてくださって、ありがとうございました

ふたまたをかけてくださって、ありがとうございました

futamata o kakete kudasatte, arigatou gozaimashita

二股をかけてくれて、ありがとう

ふたまたをかけてくれて、ありがとう

futamata o kakete kurete, arigatou

二股をかけて、ありがとう

ふたまたをかけて、ありがとう

futamata o kakete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二股をかけるって

ふたまたをかけるって

futamata o kakerutte

二股をかけたって

ふたまたをかけたって

futamata o kaketatte


Forma wyjaśniająca

二股をかけるんです

ふたまたをかけるんです

futamata o kakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お二股をかけください

おふたまたをかけください

ofutamata o kake kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 二股をかけに行く

[miejsce] [に/へ] ふたまたをかけにいく

[miejsce] [に/へ] futamata o kake ni iku

[miejsce] [に/へ] 二股をかけに来る

[miejsce] [に/へ] ふたまたをかけにくる

[miejsce] [に/へ] futamata o kake ni kuru

[miejsce] [に/へ] 二股をかけに帰る

[miejsce] [に/へ] ふたまたをかけにかえる

[miejsce] [に/へ] futamata o kake ni kaeru


Jeszcze nie

まだ二股をかけていません

まだふたまたをかけていません

mada futamata o kakete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

二股をかければ, ...

ふたまたをかければ, ...

futamata ga kakereba, ...

二股をかけなければ, ...

ふたまたをかけなければ, ...

futamata o kakenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二股をかけたら、...

ふたまたをかけたら、...

futamata o kaketara, ...

二股をかけなかったら、...

ふたまたをかけなかったら、...

futamata o kakenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

二股をかける時、...

ふたまたをかけるとき、...

futamata o kakeru toki, ...

二股をかけた時、...

ふたまたをかけたとき、...

futamata o kaketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二股をかけると, ...

ふたまたをかけると, ...

futamata o kakeru to, ...


Lubić

二股をかけるのが好き

ふたまたをかけるのがすき

futamata o kakeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

二股をかけやすいです

ふたまたをかけやすいです

futamata o kake yasui desu

二股をかけやすかったです

ふたまたをかけやすかったです

futamata o kake yasukatta desu


Mieć doświadczenie

二股をかけたことがある

ふたまたをかけたことがある

futamata o kaketa koto ga aru

二股をかけたことがあるか

ふたまたをかけたことがあるか

futamata o kaketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二股をかけるといいですね

ふたまたをかけるといいですね

futamata o kakeru to ii desu ne

二股をかけないといいですね

ふたまたをかけないといいですね

futamata o kakenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二股をかけるといいんですが

ふたまたをかけるといいんですが

futamata o kakeru to ii n desu ga

二股をかけるといいんですけど

ふたまたをかけるといいんですけど

futamata o kakeru to ii n desu kedo

二股をかけないといいんですが

ふたまたをかけないといいんですが

futamata o kakenai to ii n desu ga

二股をかけないといいんですけど

ふたまたをかけないといいんですけど

futamata o kakenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

二股をかけるのに, ...

ふたまたをかけるのに, ...

futamata o kakeru noni, ...

二股をかけたのに, ...

ふたまたをかけたのに, ...

futamata o kaketa noni, ...


Musieć 1

二股をかけなくちゃいけません

ふたまたをかけなくちゃいけません

futamata o kakenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

二股をかけなければならない

ふたまたをかけなければならない

futamata o kakenakereba naranai

二股をかけなければなりません

sければなりません

futamata o kakenakereba narimasen

二股をかけなくてはならない

ふたまたをかけなくてはならない

futamata o kakenakute wa naranai

二股をかけなくてはなりません

ふたまたをかけなくてはなりません

futamata o kakenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

二股をかけても

ふたまたをかけても

futamata o kakete mo

二股をかけなくても

ふたまたをかけなくても

futamata o kakenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

二股をかけなくてもかまわない

ふたまたをかけなくてもかまわない

futamata o kakenakute mo kamawanai

二股をかけなくてもかまいません

ふたまたをかけなくてもかまいません

futamata o kakenakute mo kamaimasen


Nie lubić

二股をかけるのがきらい

ふたまたをかけるのがきらい

futamata o kakeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

二股をかけないで、...

ふたまたをかけないで、...

futamata o kakenai de, ...


Nie trzeba tego robić

二股をかけなくてもいいです

ふたまたをかけなくてもいいです

futamata o kakenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二股をかけて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふたまたをかけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futamata o kakete morau


Po czynności, robię ...

二股をかけてから, ...

ふたまたをかけてから, ...

futamata o kakete kara, ...


Podczas

二股をかけている間に, ...

ふたまたをかけているあいだに, ...

futamata o kakete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

二股をかけている間, ...

ふたまたをかけているあいだ, ...

futamata o kakete iru aida, ...


Powinnien / Miał

二股をかけるはずです

ふたまたをかけるはずです

futamata o kakeru hazu desu

二股をかけるはずでした

ふたまたをかけるはずでした

futamata o kakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 二股をかけさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふたまたをかけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... futamata o kakesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 二股をかけさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふたまたをかけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... futamata o kakesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 二股をかけさせてください

私に ... ふたまたをかけさせてください

watashi ni ... futamata o kakesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

二股をかけてもいいです

ふたまたをかけてもいいです

futamata o kakete mo ii desu

二股をかけてもいいですか

ふたまたをかけてもいいですか

futamata o kakete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

二股をかけてもかまわない

ふたまたをかけてもかまわない

futamata o kakete mo kamawanai

二股をかけてもかまいません

ふたまたをかけてもかまいません

futamata o kakete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

二股をかけるかもしれません

ふたまたをかけるかもしれません

futamata o kakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二股をかけるでしょう

ふたまたをかけるでしょう

futamata o kakeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

二股をかけてごらんなさい

ふたまたをかけてごらんなさい

futamata o kakete goran nasai


Prośba

二股をかけてください

ふたまたをかけてください

futamata o kakete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

二股をかけていただけませんか

ふたまたをかけていただけませんか

futamata o kakete itadakemasen ka

二股をかけてくれませんか

ふたまたをかけてくれませんか

futamata o kakete kuremasen ka

二股をかけてくれない

ふたまたをかけてくれない

futamata o kakete kurenai


Próbować

二股をかけてみる

ふたまたをかけてみる

futamata o kakete miru


Przed czynnością, robię ...

二股をかける前に, ...

ふたまたをかけるまえに, ...

futamata o kakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

二股をかけなくて、すみませんでした

ふたまたをかけなくて、すみませんでした

futamata o kakenakute, sumimasen deshita

二股をかけなくて、すみません

ふたまたをかけなくて、すみません

futamata o kakenakute, sumimasen

二股をかけなくて、ごめん

ふたまたをかけなくて、ごめん

futamata o kakenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

二股をかけて、すみませんでした

ふたまたをかけて、すみませんでした

futamata o kakete, sumimasen deshita

二股をかけて、すみません

ふたまたをかけて、すみません

futamata o kakete, sumimasen

二股をかけて、ごめん

ふたまたをかけて、ごめん

futamata o kakete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

二股をかけておく

ふたまたをかけておく

futamata o kakete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 二股をかける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふたまたをかける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... futamata o kakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

二股をかける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふたまたをかける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futamata o kakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

二股をかけたほうがいいです

ふたまたをかけたほうがいいです

futamata o kaketa hou ga ii desu

二股をかけないほうがいいです

ふたまたをかけないほうがいいです

futamata o kakenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

二股をかけたらどうですか

ふたまたをかけたらどうですか

futamata o kaketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

二股をかけてくださる

ふたまたをかけてくださる

futamata o kakete kudasaru


Rozkaz

二股をかけなさい

ふたまたをかけなさい

futamata o kakenasai


Słyszałem, że ...

二股をかけるそうです

ふたまたをかけるそうです

futamata o kakeru sou desu

二股をかけたそうです

ふたまたをかけたそうです

futamata o kaketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

二股のかけ方

ふたまたのかけかた

futamata no kakekata


Starać się regularnie wykonywać

二股をかけることにしている

ふたまたをかけることにしている

futamata o kakeru koto ni shite iru

二股をかけないことにしている

ふたまたをかけないことにしている

futamata o kakenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

二股をかけにくいです

ふたまたをかけにくいです

futamata o kake nikui desu

二股をかけにくかったです

ふたまたをかけにくかったです

futamata o kake nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

二股をかけている

ふたまたをかけている

futamata o kakete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

二股をかけようと思っている

ふたまたをかけようとおもっている

futamata o kakeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

二股をかけようと思う

ふたまたをかけようとおもう

futamata o kakeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

二股をかけながら, ...

ふたまたをかけながら, ...

futamata o kake nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二股をかけるみたいです

ふたまたをかけるみたいです

futamata o kakeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二股をかけるみたいな

ふたまたをかけるみたいな

futamata o kakeru mitai na

... みたいに二股をかける

... みたいにふたまたをかける

... mitai ni futamata o kakeru

二股をかけたみたいです

ふたまたをかけたみたいです

futamata o kaketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二股をかけたみたいな

ふたまたをかけたみたいな

futamata o kaketa mitai na

... みたいに二股をかけた

... みたいにふたまたをかけた

... mitai ni futamata o kaketa


Zakaz 1

二股をかけてはいけません

ふたまたをかけてはいけません

futamata o kakete wa ikemasen


Zakaz 2

二股をかけないでください

ふたまたをかけないでください

futamata o kakenai de kudasai


Zamiar

二股をかけるつもりです

ふたまたをかけるつもりです

futamata o kakeru tsumori desu

二股をかけないつもりです

ふたまたをかけないつもりです

futamata o kakenai tsumori desu


Zbyt wiele

二股をかけすぎる

ふたまたをかけすぎる

futamata o kake sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二股をかけさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふたまたをかけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... futamata o kakesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二股をかけさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふたまたをかけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... futamata o kakesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

二股をかけてしまう

ふたまたをかけてしまう

futamata o kakete shimau

二股をかけちゃう

ふたまたをかけちゃう

futamata o kakechau

二股をかけてしまいました

ふたまたをかけてしまいました

futamata o kakete shimaimashita

二股をかけちゃいました

ふたまたをかけちゃいました

futamata o kakechaimashita