小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 当たりを取る | あたりをとる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あたりをとる

atari o toru


Znaczenie

odnieść sukces


Informacje dodatkowe

np. w biznesie, w grze i etc


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取ります

あたりをとります

atari o torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取りません

あたりをとりません

atari o torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取りました

あたりをとりました

atari o torimashita

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取りませんでした

あたりをとりませんでした

atari o torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取る

あたりをとる

atari o toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取らない

あたりをとらない

atari o toranai

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取った

あたりをとった

atari o totta

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取らなかった

あたりをとらなかった

atari o toranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

当たりを取り

あたりをとり

atari o tori


Forma mashou

当たりを取りましょう

あたりをとりましょう

atari o torimashou


Forma te

当たりを取って

あたりをとって

atari o totte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりが取れる

あたりがとれる

atari ga toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりが取れない

あたりがとれない

atari ga torenai

Twierdzenie, czas przeszły

当たりが取れた

あたりがとれた

atari ga toreta

Przeczenie, czas przeszły

当たりが取れなかった

あたりがとれなかった

atari ga torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりが取れます

あたりがとれます

atari ga toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりが取れません

あたりがとれません

atari ga toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

当たりが取れました

あたりがとれました

atari ga toremashita

Przeczenie, czas przeszły

当たりが取れませんでした

あたりがとれませんでした

atari ga toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

当たりが取れて

あたりがとれて

atari ga torete


Forma wolicjonalna

当たりを取ろう

あたりをとろう

atari o torou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取られる

あたりをとられる

atari o torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取られない

あたりをとられない

atari o torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取られた

あたりをとられた

atari o torareta

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取られなかった

あたりをとられなかった

atari o torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取られます

あたりをとられます

atari o toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取られません

あたりをとられません

atari o toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取られました

あたりをとられました

atari o toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取られませんでした

あたりをとられませんでした

atari o toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

当たりを取られて

あたりをとられて

atari o torarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取らせる

あたりをとらせる

atari o toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取らせない

あたりをとらせない

atari o torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取らせた

あたりをとらせた

atari o toraseta

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取らせなかった

あたりをとらせなかった

atari o torasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取らせます

あたりをとらせます

atari o torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取らせません

あたりをとらせません

atari o torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取らせました

あたりをとらせました

atari o torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取らせませんでした

あたりをとらせませんでした

atari o torasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

当たりを取らせて

あたりをとらせて

atari o torasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取らされる

あたりをとらされる

atari o torasareru

当たりを取らせられる

あたりをとらせられる

atari o toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取らされない

あたりをとらされない

atari o torasarenai

当たりを取らせられない

あたりをとらせられない

atari o toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取らされた

あたりをとらされた

atari o torasareta

当たりを取らせられた

あたりをとらせられた

atari o toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取らされなかった

あたりをとらされなかった

atari o torasarenakatta

当たりを取らせられなかった

あたりをとらせられなかった

atari o toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たりを取らされます

あたりをとらされます

atari o torasaremasu

当たりを取らせられます

あたりをとらせられます

atari o toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たりを取らされません

あたりをとらされません

atari o torasaremasen

当たりを取らせられません

あたりをとらせられません

atari o toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

当たりを取らされました

あたりをとらされました

atari o torasaremashita

当たりを取らせられました

あたりをとらせられました

atari o toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

当たりを取らされませんでした

あたりをとらされませんでした

atari o torasaremasen deshita

当たりを取らせられませんでした

あたりをとらせられませんでした

atari o toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

当たりを取らされて

あたりをとらされて

atari o torasarete

当たりを取らせられて

あたりをとらせられて

atari o toraserarete


Forma ba

Twierdzenie

当たりを取れば

あたりをとれば

atari ga toreba

Przeczenie

当たりを取らなければ

あたりをとらなければ

atari o toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お当たりを取りになる

おあたりをとりになる

oatari o tori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お当たりを取りします

おあたりをとりします

oatari o tori shimasu

お当たりを取りする

おあたりをとりする

oatari o tori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

当たりを取るかもしれない

あたりをとるかもしれない

atari o toru ka mo shirenai

当たりを取るかもしれません

あたりをとるかもしれません

atari o toru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 当たりを取ってほしくないです

[osoba に] ... あたりをとってほしくないです

[osoba ni] ... atari o totte hoshikunai desu

[osoba に] ... 当たりを取らないでほしいです

[osoba に] ... あたりをとらないでほしいです

[osoba ni] ... atari o toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

当たりが取りたいです

あたりがとりたいです

atari ga toritai desu


Chcieć (III osoba)

当たりを取りたがっている

あたりをとりたがっている

atari o toritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 当たりを取ってほしいです

[osoba に] ... あたりをとってほしいです

[osoba ni] ... atari o totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 当たりを取ってくれる

[dający] [は/が] あたりをとってくれる

[dający] [wa/ga] atari o totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に当たりを取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあたりをとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atari o totte ageru


Decydować się na

当たりを取ることにする

あたりをとることにする

atari o toru koto ni suru

当たりを取らないことにする

あたりをとらないことにする

atari o toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

当たりを取らなくてよかった

あたりをとらなくてよかった

atari o toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

当たりを取ってよかった

あたりをとってよかった

atari o totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

当たりを取らなければよかった

あたりをとらなければよかった

atari o toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

当たりを取ればよかった

あたりをとればよかった

atari ga toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

当たりを取るまで, ...

あたりをとるまで, ...

atari o toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

当たりを取らなくださって、ありがとうございました

あたりをとらなくださって、ありがとうございました

atari o torana kudasatte, arigatou gozaimashita

当たりを取らなくてくれて、ありがとう

あたりをとらなくてくれて、ありがとう

atari o toranakute kurete, arigatou

当たりを取らなくて、ありがとう

あたりをとらなくて、ありがとう

atari o toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

当たりを取ってくださって、ありがとうございました

あたりをとってくださって、ありがとうございました

atari o totte kudasatte, arigatou gozaimashita

当たりを取ってくれて、ありがとう

あたりをとってくれて、ありがとう

atari o totte kurete, arigatou

当たりを取って、ありがとう

あたりをとって、ありがとう

atari o totte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

当たりを取るって

あたりをとるって

atari o torutte

当たりを取ったって

あたりをとったって

atari o tottatte


Forma wyjaśniająca

当たりを取るんです

あたりをとるんです

atari o torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お当たりを取りください

おあたりをとりください

oatari o tori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 当たりを取りに行く

[miejsce] [に/へ] あたりをとりにいく

[miejsce] [に/へ] atari o tori ni iku

[miejsce] [に/へ] 当たりを取りに来る

[miejsce] [に/へ] あたりをとりにくる

[miejsce] [に/へ] atari o tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 当たりを取りに帰る

[miejsce] [に/へ] あたりをとりにかえる

[miejsce] [に/へ] atari o tori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ当たりを取っていません

まだあたりをとっていません

mada atari o totte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

当たりを取れば, ...

あたりをとれば, ...

atari ga toreba, ...

当たりを取らなければ, ...

あたりをとらなければ, ...

atari o toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

当たりを取ったら、...

あたりをとったら、...

atari o tottara, ...

当たりを取らなかったら、...

あたりをとらなかったら、...

atari o toranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

当たりを取る時、...

あたりをとるとき、...

atari o toru toki, ...

当たりを取った時、...

あたりをとったとき、...

atari o totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

当たりを取ると, ...

あたりをとると, ...

atari o toru to, ...


Lubić

当たりを取るのが好き

あたりをとるのがすき

atari o toru no ga suki


Łatwo coś zrobić

当たりを取りやすいです

あたりをとりやすいです

atari o tori yasui desu

当たりを取りやすかったです

あたりをとりやすかったです

atari o tori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

当たりを取ったことがある

あたりをとったことがある

atari o totta koto ga aru

当たりを取ったことがあるか

あたりをとったことがあるか

atari o totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

当たりを取るといいですね

あたりをとるといいですね

atari o toru to ii desu ne

当たりを取らないといいですね

あたりをとらないといいですね

atari o toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

当たりを取るといいんですが

あたりをとるといいんですが

atari o toru to ii n desu ga

当たりを取るといいんですけど

あたりをとるといいんですけど

atari o toru to ii n desu kedo

当たりを取らないといいんですが

あたりをとらないといいんですが

atari o toranai to ii n desu ga

当たりを取らないといいんですけど

あたりをとらないといいんですけど

atari o toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

当たりを取るのに, ...

あたりをとるのに, ...

atari o toru noni, ...

当たりを取ったのに, ...

あたりをとったのに, ...

atari o totta noni, ...


Musieć 1

当たりを取らなくちゃいけません

あたりをとらなくちゃいけません

atari o toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

当たりを取らなければならない

あたりをとらなければならない

atari o toranakereba naranai

当たりを取らなければなりません

sければなりません

atari o toranakereba narimasen

当たりを取らなくてはならない

あたりをとらなくてはならない

atari o toranakute wa naranai

当たりを取らなくてはなりません

あたりをとらなくてはなりません

atari o toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

当たりを取っても

あたりをとっても

atari o totte mo

当たりを取らなくても

あたりをとらなくても

atari o toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

当たりを取らなくてもかまわない

あたりをとらなくてもかまわない

atari o toranakute mo kamawanai

当たりを取らなくてもかまいません

あたりをとらなくてもかまいません

atari o toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

当たりを取るのがきらい

あたりをとるのがきらい

atari o toru no ga kirai


Nie robiąc, ...

当たりを取らないで、...

あたりをとらないで、...

atari o toranai de, ...


Nie trzeba tego robić

当たりを取らなくてもいいです

あたりをとらなくてもいいです

atari o toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 当たりを取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたりをとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atari o totte morau


Po czynności, robię ...

当たりを取ってから, ...

あたりをとってから, ...

atari o totte kara, ...


Podczas

当たりを取っている間に, ...

あたりをとっているあいだに, ...

atari o totte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

当たりを取っている間, ...

あたりをとっているあいだ, ...

atari o totte iru aida, ...


Powinnien / Miał

当たりを取るはずです

あたりをとるはずです

atari o toru hazu desu

当たりを取るはずでした

あたりをとるはずでした

atari o toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 当たりを取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたりをとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atari o torasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 当たりを取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あたりをとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... atari o torasete kureru

Pozwól mi

私に ... 当たりを取らせてください

私に ... あたりをとらせてください

watashi ni ... atari o torasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

当たりを取ってもいいです

あたりをとってもいいです

atari o totte mo ii desu

当たりを取ってもいいですか

あたりをとってもいいですか

atari o totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

当たりを取ってもかまわない

あたりをとってもかまわない

atari o totte mo kamawanai

当たりを取ってもかまいません

あたりをとってもかまいません

atari o totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

当たりを取るかもしれません

あたりをとるかもしれません

atari o toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

当たりを取るでしょう

あたりをとるでしょう

atari o toru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

当たりを取ってごらんなさい

あたりをとってごらんなさい

atari o totte goran nasai


Prośba

当たりを取ってください

あたりをとってください

atari o totte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

当たりを取っていただけませんか

あたりをとっていただけませんか

atari o totte itadakemasen ka

当たりを取ってくれませんか

あたりをとってくれませんか

atari o totte kuremasen ka

当たりを取ってくれない

あたりをとってくれない

atari o totte kurenai


Próbować

当たりを取ってみる

あたりをとってみる

atari o totte miru


Przed czynnością, robię ...

当たりを取る前に, ...

あたりをとるまえに, ...

atari o toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

当たりを取らなくて、すみませんでした

あたりをとらなくて、すみませんでした

atari o toranakute, sumimasen deshita

当たりを取らなくて、すみません

あたりをとらなくて、すみません

atari o toranakute, sumimasen

当たりを取らなくて、ごめん

あたりをとらなくて、ごめん

atari o toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

当たりを取って、すみませんでした

あたりをとって、すみませんでした

atari o totte, sumimasen deshita

当たりを取って、すみません

あたりをとって、すみません

atari o totte, sumimasen

当たりを取って、ごめん

あたりをとって、ごめん

atari o totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

当たりを取っておく

あたりをとっておく

atari o totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 当たりを取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あたりをとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... atari o toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

当たりを取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あたりをとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atari o toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

当たりを取ったほうがいいです

あたりをとったほうがいいです

atari o totta hou ga ii desu

当たりを取らないほうがいいです

あたりをとらないほうがいいです

atari o toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

当たりを取ったらどうですか

あたりをとったらどうですか

atari o tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

当たりを取ってくださる

あたりをとってくださる

atari o totte kudasaru


Rozkaz

当たりを取りなさい

あたりをとりなさい

atari o torinasai


Słyszałem, że ...

当たりを取るそうです

あたりをとるそうです

atari o toru sou desu

当たりを取ったそうです

あたりをとったそうです

atari o totta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

当たりの取り方

あたりのとりかた

atari no torikata


Starać się regularnie wykonywać

当たりを取ることにしている

あたりをとることにしている

atari o toru koto ni shite iru

当たりを取らないことにしている

あたりをとらないことにしている

atari o toranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

当たりを取りにくいです

あたりをとりにくいです

atari o tori nikui desu

当たりを取りにくかったです

あたりをとりにくかったです

atari o tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

当たりを取っている

あたりをとっている

atari o totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

当たりを取ろうと思っている

あたりをとろうとおもっている

atari o torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

当たりを取ろうと思う

あたりをとろうとおもう

atari o torou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

当たりを取りながら, ...

あたりをとりながら, ...

atari o tori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

当たりを取るみたいです

あたりをとるみたいです

atari o toru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

当たりを取るみたいな

あたりをとるみたいな

atari o toru mitai na

... みたいに当たりを取る

... みたいにあたりをとる

... mitai ni atari o toru

当たりを取ったみたいです

あたりをとったみたいです

atari o totta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

当たりを取ったみたいな

あたりをとったみたいな

atari o totta mitai na

... みたいに当たりを取った

... みたいにあたりをとった

... mitai ni atari o totta


Zakaz 1

当たりを取ってはいけません

あたりをとってはいけません

atari o totte wa ikemasen


Zakaz 2

当たりを取らないでください

あたりをとらないでください

atari o toranai de kudasai


Zamiar

当たりを取るつもりです

あたりをとるつもりです

atari o toru tsumori desu

当たりを取らないつもりです

あたりをとらないつもりです

atari o toranai tsumori desu


Zbyt wiele

当たりを取りすぎる

あたりをとりすぎる

atari o tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 当たりを取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたりをとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atari o toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 当たりを取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたりをとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atari o torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

当たりを取ってしまう

あたりをとってしまう

atari o totte shimau

当たりを取っちゃう

あたりをとっちゃう

atari o tocchau

当たりを取ってしまいました

あたりをとってしまいました

atari o totte shimaimashita

当たりを取っちゃいました

あたりをとっちゃいました

atari o tocchaimashita