小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二股を掛ける | ふたまたをかける

Informacje podstawowe

Kanji

ふた また

Znaczenie znaków kanji

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

udo, krocze

Pokaż szczegóły znaku

wieszanie, wiszenie, bycie zawieszonym, zależność, przybywanie do, podatek, lanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふたまたをかける

futamata o kakeru


Znaczenie

grać na dwa fronty

być niezdecydowanym

???


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

二股をかける, ふたまたをかける, futamata o kakeru

Formy gramatyczne (ru-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛けます

ふたまたをかけます

futamata o kakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けません

ふたまたをかけません

futamata o kakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けました

ふたまたをかけました

futamata o kakemashita

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けませんでした

ふたまたをかけませんでした

futamata o kakemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛ける

ふたまたをかける

futamata o kakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けない

ふたまたをかけない

futamata o kakenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けた

ふたまたをかけた

futamata o kaketa

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けなかった

ふたまたをかけなかった

futamata o kakenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

二股を掛け

ふたまたをかけ

futamata o kake


Forma mashou

二股を掛けましょう

ふたまたをかけましょう

futamata o kakemashou


Forma te

二股を掛けて

ふたまたをかけて

futamata o kakete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股が掛けられる

ふたまたがかけられる

futamata ga kakerareru

二股が掛けれる

ふたまたがかけれる

futamata ga kakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股が掛けられない

ふたまたがかけられない

futamata ga kakerarenai

二股が掛けれない

ふたまたがかけれない

futamata ga kakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股が掛けられた

ふたまたがかけられた

futamata ga kakerareta

二股が掛けれた

ふたまたがかけれた

futamata ga kakereta

Przeczenie, czas przeszły

二股が掛けられなかった

ふたまたがかけられなかった

futamata ga kakerarenakatta

二股が掛けれなかった

ふたまたがかけれなかった

futamata ga kakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股が掛けられます

ふたまたがかけられます

futamata ga kakeraremasu

二股が掛けれます

ふたまたがかけれます

futamata ga kakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股が掛けられません

ふたまたがかけられません

futamata ga kakeraremasen

二股が掛けれません

ふたまたがかけれません

futamata ga kakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股が掛けられました

ふたまたがかけられました

futamata ga kakeraremashita

二股が掛けれました

ふたまたがかけれました

futamata ga kakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股が掛けられませんでした

ふたまたがかけられませんでした

futamata ga kakeraremasen deshita

二股が掛けれませんでした

ふたまたがかけれませんでした

futamata ga kakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

二股が掛けられて

ふたまたがかけられて

futamata ga kakerarete

二股が掛けれて

ふたまたがかけれて

futamata ga kakerete


Forma wolicjonalna

二股を掛けよう

ふたまたをかけよう

futamata o kakeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛けられる

ふたまたをかけられる

futamata o kakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けられない

ふたまたをかけられない

futamata o kakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けられた

ふたまたをかけられた

futamata o kakerareta

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けられなかった

ふたまたをかけられなかった

futamata o kakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛けられます

ふたまたをかけられます

futamata o kakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けられません

ふたまたをかけられません

futamata o kakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けられました

ふたまたをかけられました

futamata o kakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けられませんでした

ふたまたをかけられませんでした

futamata o kakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

二股を掛けられて

ふたまたをかけられて

futamata o kakerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせる

ふたまたをかけさせる

futamata o kakesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせない

ふたまたをかけさせない

futamata o kakesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けさせた

ふたまたをかけさせた

futamata o kakesaseta

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けさせなかった

ふたまたをかけさせなかった

futamata o kakesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせます

ふたまたをかけさせます

futamata o kakesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせません

ふたまたをかけさせません

futamata o kakesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けさせました

ふたまたをかけさせました

futamata o kakesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けさせませんでした

ふたまたをかけさせませんでした

futamata o kakesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

二股を掛けさせて

ふたまたをかけさせて

futamata o kakesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせられる

ふたまたをかけさせられる

futamata o kakesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせられない

ふたまたをかけさせられない

futamata o kakesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けさせられた

ふたまたをかけさせられた

futamata o kakesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けさせられなかった

ふたまたをかけさせられなかった

futamata o kakesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせられます

ふたまたをかけさせられます

futamata o kakesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股を掛けさせられません

ふたまたをかけさせられません

futamata o kakesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股を掛けさせられました

ふたまたをかけさせられました

futamata o kakesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股を掛けさせられませんでした

ふたまたをかけさせられませんでした

futamata o kakesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

二股を掛けさせられて

ふたまたをかけさせられて

futamata o kakesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

二股を掛ければ

ふたまたをかければ

futamata ga kakereba

Przeczenie

二股を掛けなければ

ふたまたをかけなければ

futamata o kakenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お二股を掛けになる

おふたまたをかけになる

ofutamata o kake ni naru

Forma modestywna (skromna)

お二股を掛けします

おふたまたをかけします

ofutamata o kake shimasu

お二股を掛けする

おふたまたをかけする

ofutamata o kake suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

二股を掛けるかもしれない

ふたまたをかけるかもしれない

futamata o kakeru ka mo shirenai

二股を掛けるかもしれません

ふたまたをかけるかもしれません

futamata o kakeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 二股を掛けてほしくないです

[osoba に] ... ふたまたをかけてほしくないです

[osoba ni] ... futamata o kakete hoshikunai desu

[osoba に] ... 二股を掛けないでほしいです

[osoba に] ... ふたまたをかけないでほしいです

[osoba ni] ... futamata o kakenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

二股が掛けたいです

ふたまたがかけたいです

futamata ga kaketai desu


Chcieć (III osoba)

二股を掛けたがっている

ふたまたをかけたがっている

futamata o kaketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 二股を掛けてほしいです

[osoba に] ... ふたまたをかけてほしいです

[osoba ni] ... futamata o kakete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 二股を掛けてくれる

[dający] [は/が] ふたまたをかけてくれる

[dający] [wa/ga] futamata o kakete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二股を掛けてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふたまたをかけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futamata o kakete ageru


Decydować się na

二股を掛けることにする

ふたまたをかけることにする

futamata o kakeru koto ni suru

二股を掛けないことにする

ふたまたをかけないことにする

futamata o kakenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

二股を掛けなくてよかった

ふたまたをかけなくてよかった

futamata o kakenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

二股を掛けてよかった

ふたまたをかけてよかった

futamata o kakete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

二股を掛けなければよかった

ふたまたをかけなければよかった

futamata o kakenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

二股を掛ければよかった

ふたまたをかければよかった

futamata ga kakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

二股を掛けるまで, ...

ふたまたをかけるまで, ...

futamata o kakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

二股を掛けなくださって、ありがとうございました

ふたまたをかけなくださって、ありがとうございました

futamata o kakena kudasatte, arigatou gozaimashita

二股を掛けなくてくれて、ありがとう

ふたまたをかけなくてくれて、ありがとう

futamata o kakenakute kurete, arigatou

二股を掛けなくて、ありがとう

ふたまたをかけなくて、ありがとう

futamata o kakenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

二股を掛けてくださって、ありがとうございました

ふたまたをかけてくださって、ありがとうございました

futamata o kakete kudasatte, arigatou gozaimashita

二股を掛けてくれて、ありがとう

ふたまたをかけてくれて、ありがとう

futamata o kakete kurete, arigatou

二股を掛けて、ありがとう

ふたまたをかけて、ありがとう

futamata o kakete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二股を掛けるって

ふたまたをかけるって

futamata o kakerutte

二股を掛けたって

ふたまたをかけたって

futamata o kaketatte


Forma wyjaśniająca

二股を掛けるんです

ふたまたをかけるんです

futamata o kakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お二股を掛けください

おふたまたをかけください

ofutamata o kake kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 二股を掛けに行く

[miejsce] [に/へ] ふたまたをかけにいく

[miejsce] [に/へ] futamata o kake ni iku

[miejsce] [に/へ] 二股を掛けに来る

[miejsce] [に/へ] ふたまたをかけにくる

[miejsce] [に/へ] futamata o kake ni kuru

[miejsce] [に/へ] 二股を掛けに帰る

[miejsce] [に/へ] ふたまたをかけにかえる

[miejsce] [に/へ] futamata o kake ni kaeru


Jeszcze nie

まだ二股を掛けていません

まだふたまたをかけていません

mada futamata o kakete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

二股を掛ければ, ...

ふたまたをかければ, ...

futamata ga kakereba, ...

二股を掛けなければ, ...

ふたまたをかけなければ, ...

futamata o kakenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二股を掛けたら、...

ふたまたをかけたら、...

futamata o kaketara, ...

二股を掛けなかったら、...

ふたまたをかけなかったら、...

futamata o kakenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

二股を掛ける時、...

ふたまたをかけるとき、...

futamata o kakeru toki, ...

二股を掛けた時、...

ふたまたをかけたとき、...

futamata o kaketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二股を掛けると, ...

ふたまたをかけると, ...

futamata o kakeru to, ...


Lubić

二股を掛けるのが好き

ふたまたをかけるのがすき

futamata o kakeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

二股を掛けやすいです

ふたまたをかけやすいです

futamata o kake yasui desu

二股を掛けやすかったです

ふたまたをかけやすかったです

futamata o kake yasukatta desu


Mieć doświadczenie

二股を掛けたことがある

ふたまたをかけたことがある

futamata o kaketa koto ga aru

二股を掛けたことがあるか

ふたまたをかけたことがあるか

futamata o kaketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二股を掛けるといいですね

ふたまたをかけるといいですね

futamata o kakeru to ii desu ne

二股を掛けないといいですね

ふたまたをかけないといいですね

futamata o kakenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二股を掛けるといいんですが

ふたまたをかけるといいんですが

futamata o kakeru to ii n desu ga

二股を掛けるといいんですけど

ふたまたをかけるといいんですけど

futamata o kakeru to ii n desu kedo

二股を掛けないといいんですが

ふたまたをかけないといいんですが

futamata o kakenai to ii n desu ga

二股を掛けないといいんですけど

ふたまたをかけないといいんですけど

futamata o kakenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

二股を掛けるのに, ...

ふたまたをかけるのに, ...

futamata o kakeru noni, ...

二股を掛けたのに, ...

ふたまたをかけたのに, ...

futamata o kaketa noni, ...


Musieć 1

二股を掛けなくちゃいけません

ふたまたをかけなくちゃいけません

futamata o kakenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

二股を掛けなければならない

ふたまたをかけなければならない

futamata o kakenakereba naranai

二股を掛けなければなりません

sければなりません

futamata o kakenakereba narimasen

二股を掛けなくてはならない

ふたまたをかけなくてはならない

futamata o kakenakute wa naranai

二股を掛けなくてはなりません

ふたまたをかけなくてはなりません

futamata o kakenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

二股を掛けても

ふたまたをかけても

futamata o kakete mo

二股を掛けなくても

ふたまたをかけなくても

futamata o kakenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

二股を掛けなくてもかまわない

ふたまたをかけなくてもかまわない

futamata o kakenakute mo kamawanai

二股を掛けなくてもかまいません

ふたまたをかけなくてもかまいません

futamata o kakenakute mo kamaimasen


Nie lubić

二股を掛けるのがきらい

ふたまたをかけるのがきらい

futamata o kakeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

二股を掛けないで、...

ふたまたをかけないで、...

futamata o kakenai de, ...


Nie trzeba tego robić

二股を掛けなくてもいいです

ふたまたをかけなくてもいいです

futamata o kakenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二股を掛けて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふたまたをかけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futamata o kakete morau


Po czynności, robię ...

二股を掛けてから, ...

ふたまたをかけてから, ...

futamata o kakete kara, ...


Podczas

二股を掛けている間に, ...

ふたまたをかけているあいだに, ...

futamata o kakete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

二股を掛けている間, ...

ふたまたをかけているあいだ, ...

futamata o kakete iru aida, ...


Powinnien / Miał

二股を掛けるはずです

ふたまたをかけるはずです

futamata o kakeru hazu desu

二股を掛けるはずでした

ふたまたをかけるはずでした

futamata o kakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 二股を掛けさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふたまたをかけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... futamata o kakesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 二股を掛けさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふたまたをかけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... futamata o kakesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 二股を掛けさせてください

私に ... ふたまたをかけさせてください

watashi ni ... futamata o kakesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

二股を掛けてもいいです

ふたまたをかけてもいいです

futamata o kakete mo ii desu

二股を掛けてもいいですか

ふたまたをかけてもいいですか

futamata o kakete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

二股を掛けてもかまわない

ふたまたをかけてもかまわない

futamata o kakete mo kamawanai

二股を掛けてもかまいません

ふたまたをかけてもかまいません

futamata o kakete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

二股を掛けるかもしれません

ふたまたをかけるかもしれません

futamata o kakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二股を掛けるでしょう

ふたまたをかけるでしょう

futamata o kakeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

二股を掛けてごらんなさい

ふたまたをかけてごらんなさい

futamata o kakete goran nasai


Prośba

二股を掛けてください

ふたまたをかけてください

futamata o kakete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

二股を掛けていただけませんか

ふたまたをかけていただけませんか

futamata o kakete itadakemasen ka

二股を掛けてくれませんか

ふたまたをかけてくれませんか

futamata o kakete kuremasen ka

二股を掛けてくれない

ふたまたをかけてくれない

futamata o kakete kurenai


Próbować

二股を掛けてみる

ふたまたをかけてみる

futamata o kakete miru


Przed czynnością, robię ...

二股を掛ける前に, ...

ふたまたをかけるまえに, ...

futamata o kakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

二股を掛けなくて、すみませんでした

ふたまたをかけなくて、すみませんでした

futamata o kakenakute, sumimasen deshita

二股を掛けなくて、すみません

ふたまたをかけなくて、すみません

futamata o kakenakute, sumimasen

二股を掛けなくて、ごめん

ふたまたをかけなくて、ごめん

futamata o kakenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

二股を掛けて、すみませんでした

ふたまたをかけて、すみませんでした

futamata o kakete, sumimasen deshita

二股を掛けて、すみません

ふたまたをかけて、すみません

futamata o kakete, sumimasen

二股を掛けて、ごめん

ふたまたをかけて、ごめん

futamata o kakete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

二股を掛けておく

ふたまたをかけておく

futamata o kakete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 二股を掛ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふたまたをかける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... futamata o kakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

二股を掛ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふたまたをかける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futamata o kakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

二股を掛けたほうがいいです

ふたまたをかけたほうがいいです

futamata o kaketa hou ga ii desu

二股を掛けないほうがいいです

ふたまたをかけないほうがいいです

futamata o kakenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

二股を掛けたらどうですか

ふたまたをかけたらどうですか

futamata o kaketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

二股を掛けてくださる

ふたまたをかけてくださる

futamata o kakete kudasaru


Rozkaz

二股を掛けなさい

ふたまたをかけなさい

futamata o kakenasai


Słyszałem, że ...

二股を掛けるそうです

ふたまたをかけるそうです

futamata o kakeru sou desu

二股を掛けたそうです

ふたまたをかけたそうです

futamata o kaketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

二股の掛け方

ふたまたのかけかた

futamata no kakekata


Starać się regularnie wykonywać

二股を掛けることにしている

ふたまたをかけることにしている

futamata o kakeru koto ni shite iru

二股を掛けないことにしている

ふたまたをかけないことにしている

futamata o kakenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

二股を掛けにくいです

ふたまたをかけにくいです

futamata o kake nikui desu

二股を掛けにくかったです

ふたまたをかけにくかったです

futamata o kake nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

二股を掛けている

ふたまたをかけている

futamata o kakete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

二股を掛けようと思っている

ふたまたをかけようとおもっている

futamata o kakeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

二股を掛けようと思う

ふたまたをかけようとおもう

futamata o kakeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

二股を掛けながら, ...

ふたまたをかけながら, ...

futamata o kake nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二股を掛けるみたいです

ふたまたをかけるみたいです

futamata o kakeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二股を掛けるみたいな

ふたまたをかけるみたいな

futamata o kakeru mitai na

... みたいに二股を掛ける

... みたいにふたまたをかける

... mitai ni futamata o kakeru

二股を掛けたみたいです

ふたまたをかけたみたいです

futamata o kaketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二股を掛けたみたいな

ふたまたをかけたみたいな

futamata o kaketa mitai na

... みたいに二股を掛けた

... みたいにふたまたをかけた

... mitai ni futamata o kaketa


Zakaz 1

二股を掛けてはいけません

ふたまたをかけてはいけません

futamata o kakete wa ikemasen


Zakaz 2

二股を掛けないでください

ふたまたをかけないでください

futamata o kakenai de kudasai


Zamiar

二股を掛けるつもりです

ふたまたをかけるつもりです

futamata o kakeru tsumori desu

二股を掛けないつもりです

ふたまたをかけないつもりです

futamata o kakenai tsumori desu


Zbyt wiele

二股を掛けすぎる

ふたまたをかけすぎる

futamata o kake sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二股を掛けさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふたまたをかけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... futamata o kakesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二股を掛けさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふたまたをかけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... futamata o kakesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

二股を掛けてしまう

ふたまたをかけてしまう

futamata o kakete shimau

二股を掛けちゃう

ふたまたをかけちゃう

futamata o kakechau

二股を掛けてしまいました

ふたまたをかけてしまいました

futamata o kakete shimaimashita

二股を掛けちゃいました

ふたまたをかけちゃいました

futamata o kakechaimashita