小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二股掛ける | ふたまたかける

Informacje podstawowe

Kanji

ふた また

Znaczenie znaków kanji

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

udo, krocze

Pokaż szczegóły znaku

wieszanie, wiszenie, bycie zawieszonym, zależność, przybywanie do, podatek, lanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふたまたかける

futamata kakeru


Znaczenie

grać na dwa fronty

być niezdecydowanym

???


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

二股かける, ふたまたかける, futamata kakeru

słowo powiązanie

二股をかける, ふたまたをかける, futamata o kakeru

Formy gramatyczne (ru-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けます

ふたまたかけます

futamata kakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けません

ふたまたかけません

futamata kakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けました

ふたまたかけました

futamata kakemashita

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けませんでした

ふたまたかけませんでした

futamata kakemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛ける

ふたまたかける

futamata kakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けない

ふたまたかけない

futamata kakenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けた

ふたまたかけた

futamata kaketa

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けなかった

ふたまたかけなかった

futamata kakenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

二股掛け

ふたまたかけ

futamata kake


Forma mashou

二股掛けましょう

ふたまたかけましょう

futamata kakemashou


Forma te

二股掛けて

ふたまたかけて

futamata kakete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けられる

ふたまたかけられる

futamata kakerareru

二股掛けれる

ふたまたかけれる

futamata kakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けられない

ふたまたかけられない

futamata kakerarenai

二股掛けれない

ふたまたかけれない

futamata kakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けられた

ふたまたかけられた

futamata kakerareta

二股掛けれた

ふたまたかけれた

futamata kakereta

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けられなかった

ふたまたかけられなかった

futamata kakerarenakatta

二股掛けれなかった

ふたまたかけれなかった

futamata kakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けられます

ふたまたかけられます

futamata kakeraremasu

二股掛けれます

ふたまたかけれます

futamata kakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けられません

ふたまたかけられません

futamata kakeraremasen

二股掛けれません

ふたまたかけれません

futamata kakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けられました

ふたまたかけられました

futamata kakeraremashita

二股掛けれました

ふたまたかけれました

futamata kakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けられませんでした

ふたまたかけられませんでした

futamata kakeraremasen deshita

二股掛けれませんでした

ふたまたかけれませんでした

futamata kakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

二股掛けられて

ふたまたかけられて

futamata kakerarete

二股掛けれて

ふたまたかけれて

futamata kakerete


Forma wolicjonalna

二股掛けよう

ふたまたかけよう

futamata kakeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けられる

ふたまたかけられる

futamata kakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けられない

ふたまたかけられない

futamata kakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けられた

ふたまたかけられた

futamata kakerareta

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けられなかった

ふたまたかけられなかった

futamata kakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けられます

ふたまたかけられます

futamata kakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けられません

ふたまたかけられません

futamata kakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けられました

ふたまたかけられました

futamata kakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けられませんでした

ふたまたかけられませんでした

futamata kakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

二股掛けられて

ふたまたかけられて

futamata kakerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせる

ふたまたかけさせる

futamata kakesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせない

ふたまたかけさせない

futamata kakesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けさせた

ふたまたかけさせた

futamata kakesaseta

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けさせなかった

ふたまたかけさせなかった

futamata kakesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせます

ふたまたかけさせます

futamata kakesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせません

ふたまたかけさせません

futamata kakesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けさせました

ふたまたかけさせました

futamata kakesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けさせませんでした

ふたまたかけさせませんでした

futamata kakesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

二股掛けさせて

ふたまたかけさせて

futamata kakesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせられる

ふたまたかけさせられる

futamata kakesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせられない

ふたまたかけさせられない

futamata kakesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けさせられた

ふたまたかけさせられた

futamata kakesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けさせられなかった

ふたまたかけさせられなかった

futamata kakesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせられます

ふたまたかけさせられます

futamata kakesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二股掛けさせられません

ふたまたかけさせられません

futamata kakesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

二股掛けさせられました

ふたまたかけさせられました

futamata kakesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

二股掛けさせられませんでした

ふたまたかけさせられませんでした

futamata kakesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

二股掛けさせられて

ふたまたかけさせられて

futamata kakesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

二股掛ければ

ふたまたかければ

futamata kakereba

Przeczenie

二股掛けなければ

ふたまたかけなければ

futamata kakenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お二股掛けになる

おふたまたかけになる

ofutamata kake ni naru

Forma modestywna (skromna)

お二股掛けします

おふたまたかけします

ofutamata kake shimasu

お二股掛けする

おふたまたかけする

ofutamata kake suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

二股掛けるかもしれない

ふたまたかけるかもしれない

futamata kakeru ka mo shirenai

二股掛けるかもしれません

ふたまたかけるかもしれません

futamata kakeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 二股掛けてほしくないです

[osoba に] ... ふたまたかけてほしくないです

[osoba ni] ... futamata kakete hoshikunai desu

[osoba に] ... 二股掛けないでほしいです

[osoba に] ... ふたまたかけないでほしいです

[osoba ni] ... futamata kakenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

二股掛けたいです

ふたまたかけたいです

futamata kaketai desu


Chcieć (III osoba)

二股掛けたがっている

ふたまたかけたがっている

futamata kaketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 二股掛けてほしいです

[osoba に] ... ふたまたかけてほしいです

[osoba ni] ... futamata kakete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 二股掛けてくれる

[dający] [は/が] ふたまたかけてくれる

[dający] [wa/ga] futamata kakete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二股掛けてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふたまたかけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futamata kakete ageru


Decydować się na

二股掛けることにする

ふたまたかけることにする

futamata kakeru koto ni suru

二股掛けないことにする

ふたまたかけないことにする

futamata kakenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

二股掛けなくてよかった

ふたまたかけなくてよかった

futamata kakenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

二股掛けてよかった

ふたまたかけてよかった

futamata kakete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

二股掛けなければよかった

ふたまたかけなければよかった

futamata kakenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

二股掛ければよかった

ふたまたかければよかった

futamata kakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

二股掛けるまで, ...

ふたまたかけるまで, ...

futamata kakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

二股掛けなくださって、ありがとうございました

ふたまたかけなくださって、ありがとうございました

futamata kakena kudasatte, arigatou gozaimashita

二股掛けなくてくれて、ありがとう

ふたまたかけなくてくれて、ありがとう

futamata kakenakute kurete, arigatou

二股掛けなくて、ありがとう

ふたまたかけなくて、ありがとう

futamata kakenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

二股掛けてくださって、ありがとうございました

ふたまたかけてくださって、ありがとうございました

futamata kakete kudasatte, arigatou gozaimashita

二股掛けてくれて、ありがとう

ふたまたかけてくれて、ありがとう

futamata kakete kurete, arigatou

二股掛けて、ありがとう

ふたまたかけて、ありがとう

futamata kakete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二股掛けるって

ふたまたかけるって

futamata kakerutte

二股掛けたって

ふたまたかけたって

futamata kaketatte


Forma wyjaśniająca

二股掛けるんです

ふたまたかけるんです

futamata kakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お二股掛けください

おふたまたかけください

ofutamata kake kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 二股掛けに行く

[miejsce] [に/へ] ふたまたかけにいく

[miejsce] [に/へ] futamata kake ni iku

[miejsce] [に/へ] 二股掛けに来る

[miejsce] [に/へ] ふたまたかけにくる

[miejsce] [に/へ] futamata kake ni kuru

[miejsce] [に/へ] 二股掛けに帰る

[miejsce] [に/へ] ふたまたかけにかえる

[miejsce] [に/へ] futamata kake ni kaeru


Jeszcze nie

まだ二股掛けていません

まだふたまたかけていません

mada futamata kakete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

二股掛ければ, ...

ふたまたかければ, ...

futamata kakereba, ...

二股掛けなければ, ...

ふたまたかけなければ, ...

futamata kakenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二股掛けたら、...

ふたまたかけたら、...

futamata kaketara, ...

二股掛けなかったら、...

ふたまたかけなかったら、...

futamata kakenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

二股掛ける時、...

ふたまたかけるとき、...

futamata kakeru toki, ...

二股掛けた時、...

ふたまたかけたとき、...

futamata kaketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二股掛けると, ...

ふたまたかけると, ...

futamata kakeru to, ...


Lubić

二股掛けるのが好き

ふたまたかけるのがすき

futamata kakeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

二股掛けやすいです

ふたまたかけやすいです

futamata kake yasui desu

二股掛けやすかったです

ふたまたかけやすかったです

futamata kake yasukatta desu


Mieć doświadczenie

二股掛けたことがある

ふたまたかけたことがある

futamata kaketa koto ga aru

二股掛けたことがあるか

ふたまたかけたことがあるか

futamata kaketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二股掛けるといいですね

ふたまたかけるといいですね

futamata kakeru to ii desu ne

二股掛けないといいですね

ふたまたかけないといいですね

futamata kakenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二股掛けるといいんですが

ふたまたかけるといいんですが

futamata kakeru to ii n desu ga

二股掛けるといいんですけど

ふたまたかけるといいんですけど

futamata kakeru to ii n desu kedo

二股掛けないといいんですが

ふたまたかけないといいんですが

futamata kakenai to ii n desu ga

二股掛けないといいんですけど

ふたまたかけないといいんですけど

futamata kakenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

二股掛けるのに, ...

ふたまたかけるのに, ...

futamata kakeru noni, ...

二股掛けたのに, ...

ふたまたかけたのに, ...

futamata kaketa noni, ...


Musieć 1

二股掛けなくちゃいけません

ふたまたかけなくちゃいけません

futamata kakenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

二股掛けなければならない

ふたまたかけなければならない

futamata kakenakereba naranai

二股掛けなければなりません

sければなりません

futamata kakenakereba narimasen

二股掛けなくてはならない

ふたまたかけなくてはならない

futamata kakenakute wa naranai

二股掛けなくてはなりません

ふたまたかけなくてはなりません

futamata kakenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

二股掛けても

ふたまたかけても

futamata kakete mo

二股掛けなくても

ふたまたかけなくても

futamata kakenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

二股掛けなくてもかまわない

ふたまたかけなくてもかまわない

futamata kakenakute mo kamawanai

二股掛けなくてもかまいません

ふたまたかけなくてもかまいません

futamata kakenakute mo kamaimasen


Nie lubić

二股掛けるのがきらい

ふたまたかけるのがきらい

futamata kakeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

二股掛けないで、...

ふたまたかけないで、...

futamata kakenai de, ...


Nie trzeba tego robić

二股掛けなくてもいいです

ふたまたかけなくてもいいです

futamata kakenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二股掛けて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふたまたかけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futamata kakete morau


Po czynności, robię ...

二股掛けてから, ...

ふたまたかけてから, ...

futamata kakete kara, ...


Podczas

二股掛けている間に, ...

ふたまたかけているあいだに, ...

futamata kakete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

二股掛けている間, ...

ふたまたかけているあいだ, ...

futamata kakete iru aida, ...


Powinnien / Miał

二股掛けるはずです

ふたまたかけるはずです

futamata kakeru hazu desu

二股掛けるはずでした

ふたまたかけるはずでした

futamata kakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 二股掛けさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふたまたかけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... futamata kakesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 二股掛けさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふたまたかけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... futamata kakesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 二股掛けさせてください

私に ... ふたまたかけさせてください

watashi ni ... futamata kakesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

二股掛けてもいいです

ふたまたかけてもいいです

futamata kakete mo ii desu

二股掛けてもいいですか

ふたまたかけてもいいですか

futamata kakete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

二股掛けてもかまわない

ふたまたかけてもかまわない

futamata kakete mo kamawanai

二股掛けてもかまいません

ふたまたかけてもかまいません

futamata kakete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

二股掛けるかもしれません

ふたまたかけるかもしれません

futamata kakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二股掛けるでしょう

ふたまたかけるでしょう

futamata kakeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

二股掛けてごらんなさい

ふたまたかけてごらんなさい

futamata kakete goran nasai


Prośba

二股掛けてください

ふたまたかけてください

futamata kakete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

二股掛けていただけませんか

ふたまたかけていただけませんか

futamata kakete itadakemasen ka

二股掛けてくれませんか

ふたまたかけてくれませんか

futamata kakete kuremasen ka

二股掛けてくれない

ふたまたかけてくれない

futamata kakete kurenai


Próbować

二股掛けてみる

ふたまたかけてみる

futamata kakete miru


Przed czynnością, robię ...

二股掛ける前に, ...

ふたまたかけるまえに, ...

futamata kakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

二股掛けなくて、すみませんでした

ふたまたかけなくて、すみませんでした

futamata kakenakute, sumimasen deshita

二股掛けなくて、すみません

ふたまたかけなくて、すみません

futamata kakenakute, sumimasen

二股掛けなくて、ごめん

ふたまたかけなくて、ごめん

futamata kakenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

二股掛けて、すみませんでした

ふたまたかけて、すみませんでした

futamata kakete, sumimasen deshita

二股掛けて、すみません

ふたまたかけて、すみません

futamata kakete, sumimasen

二股掛けて、ごめん

ふたまたかけて、ごめん

futamata kakete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

二股掛けておく

ふたまたかけておく

futamata kakete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 二股掛ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふたまたかける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... futamata kakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

二股掛ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふたまたかける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futamata kakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

二股掛けたほうがいいです

ふたまたかけたほうがいいです

futamata kaketa hou ga ii desu

二股掛けないほうがいいです

ふたまたかけないほうがいいです

futamata kakenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

二股掛けたらどうですか

ふたまたかけたらどうですか

futamata kaketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

二股掛けてくださる

ふたまたかけてくださる

futamata kakete kudasaru


Rozkaz

二股掛けなさい

ふたまたかけなさい

futamata kakenasai


Słyszałem, że ...

二股掛けるそうです

ふたまたかけるそうです

futamata kakeru sou desu

二股掛けたそうです

ふたまたかけたそうです

futamata kaketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

二股掛け方

ふたまたかけかた

futamata kakekata


Starać się regularnie wykonywać

二股掛けることにしている

ふたまたかけることにしている

futamata kakeru koto ni shite iru

二股掛けないことにしている

ふたまたかけないことにしている

futamata kakenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

二股掛けにくいです

ふたまたかけにくいです

futamata kake nikui desu

二股掛けにくかったです

ふたまたかけにくかったです

futamata kake nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

二股掛けている

ふたまたかけている

futamata kakete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

二股掛けようと思っている

ふたまたかけようとおもっている

futamata kakeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

二股掛けようと思う

ふたまたかけようとおもう

futamata kakeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

二股掛けながら, ...

ふたまたかけながら, ...

futamata kake nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二股掛けるみたいです

ふたまたかけるみたいです

futamata kakeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二股掛けるみたいな

ふたまたかけるみたいな

futamata kakeru mitai na

... みたいに二股掛ける

... みたいにふたまたかける

... mitai ni futamata kakeru

二股掛けたみたいです

ふたまたかけたみたいです

futamata kaketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二股掛けたみたいな

ふたまたかけたみたいな

futamata kaketa mitai na

... みたいに二股掛けた

... みたいにふたまたかけた

... mitai ni futamata kaketa


Zakaz 1

二股掛けてはいけません

ふたまたかけてはいけません

futamata kakete wa ikemasen


Zakaz 2

二股掛けないでください

ふたまたかけないでください

futamata kakenai de kudasai


Zamiar

二股掛けるつもりです

ふたまたかけるつもりです

futamata kakeru tsumori desu

二股掛けないつもりです

ふたまたかけないつもりです

futamata kakenai tsumori desu


Zbyt wiele

二股掛けすぎる

ふたまたかけすぎる

futamata kake sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二股掛けさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふたまたかけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... futamata kakesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二股掛けさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふたまたかけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... futamata kakesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

二股掛けてしまう

ふたまたかけてしまう

futamata kakete shimau

二股掛けちゃう

ふたまたかけちゃう

futamata kakechau

二股掛けてしまいました

ふたまたかけてしまいました

futamata kakete shimaimashita

二股掛けちゃいました

ふたまたかけちゃいました

futamata kakechaimashita