Szczegóły słowa 引っ張りあう | ひっぱりあう
Informacje podstawowe
Kanji
ひ | っ | ぱ | り | あ | う | ||
引 | っ | 張 | り | あ | う |
|
Znaczenie znaków kanji
引 |
ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do |
Pokaż szczegóły znaku |
張 |
klasyfikator na smyczki i instrumenty strunowe, rozciąganie się, rozprzestrzenianie, stawianie (namiotu) |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ひっぱりあう |
hippari au |
Znaczenie
ciągnąć za oba końce |
ciągnąć za obie strony |
grać w przeciąganie liny |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあいます |
ひっぱりあいます |
hippari aimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあいません |
ひっぱりあいません |
hippari aimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあいました |
ひっぱりあいました |
hippari aimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあいませんでした |
ひっぱりあいませんでした |
hippari aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあう |
ひっぱりあう |
hippari au |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわない |
ひっぱりあわない |
hippari awanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあった |
ひっぱりあった |
hippari atta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわなかった |
ひっぱりあわなかった |
hippari awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
引っ張りあい |
ひっぱりあい |
hippari ai |
Forma mashou
引っ張りあいましょう |
ひっぱりあいましょう |
hippari aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
引っ張りあって |
ひっぱりあって |
hippari atte |
|
Przeczenie
引っ張りあわなくて |
ひっぱりあわなくて |
hippari awanakute |
Forma te od masu
引っ張りあいまして |
ひっぱりあいまして |
hippari aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあえる |
ひっぱりあえる |
hippari aeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあえない |
ひっぱりあえない |
hippari aenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあえた |
ひっぱりあえた |
hippari aeta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあえなかった |
ひっぱりあえなかった |
hippari aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあえます |
ひっぱりあえます |
hippari aemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあえません |
ひっぱりあえません |
hippari aemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあえました |
ひっぱりあえました |
hippari aemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあえませんでした |
ひっぱりあえませんでした |
hippari aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
引っ張りあえて |
ひっぱりあえて |
hippari aete |
|
Przeczenie
引っ張りあえなくて |
ひっぱりあえなくて |
hippari aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
引っ張りあおう |
ひっぱりあおう |
hippari aou |
Forma przypuszczająca
引っ張りあおう |
ひっぱりあおう |
hippari aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
引っ張りあうだろう |
ひっぱりあうだろう |
hippari au darou |
postać mówiona 1 |
|
引っ張りあうでしょう |
ひっぱりあうでしょう |
hippari au deshou |
postać mówiona 2 |
|
引っ張りあうであろう |
ひっぱりあうであろう |
hippari au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわれる |
ひっぱりあわれる |
hippari awareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわれない |
ひっぱりあわれない |
hippari awarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわれた |
ひっぱりあわれた |
hippari awareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわれなかった |
ひっぱりあわれなかった |
hippari awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわれます |
ひっぱりあわれます |
hippari awaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわれません |
ひっぱりあわれません |
hippari awaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわれました |
ひっぱりあわれました |
hippari awaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわれませんでした |
ひっぱりあわれませんでした |
hippari awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
引っ張りあわれて |
ひっぱりあわれて |
hippari awarete |
|
Przeczenie
引っ張りあわれなくて |
ひっぱりあわれなくて |
hippari awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわせる |
ひっぱりあわせる |
hippari awaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわせない |
ひっぱりあわせない |
hippari awasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわせた |
ひっぱりあわせた |
hippari awaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわせなかった |
ひっぱりあわせなかった |
hippari awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわす |
ひっぱりあわす |
hippari awasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわさない |
ひっぱりあわさない |
hippari awasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわした |
ひっぱりあわした |
hippari awashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわさなかった |
ひっぱりあわさなかった |
hippari awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわせます |
ひっぱりあわせます |
hippari awasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわせません |
ひっぱりあわせません |
hippari awasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわせました |
ひっぱりあわせました |
hippari awasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわせませんでした |
ひっぱりあわせませんでした |
hippari awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわします |
ひっぱりあわします |
hippari awashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわしません |
ひっぱりあわしません |
hippari awashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわしました |
ひっぱりあわしました |
hippari awashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわしませんでした |
ひっぱりあわしませんでした |
hippari awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
引っ張りあわせて |
ひっぱりあわせて |
hippari awasete |
|
Przeczenie
引っ張りあわせなくて |
ひっぱりあわせなくて |
hippari awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
引っ張りあわして |
ひっぱりあわして |
hippari awashite |
|
Przeczenie
引っ張りあわさなくて |
ひっぱりあわさなくて |
hippari awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわされる |
ひっぱりあわされる |
hippari awasareru |
|
引っ張りあわせられる |
ひっぱりあわせられる |
hippari awaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわされない |
ひっぱりあわされない |
hippari awasarenai |
|
引っ張りあわせられない |
ひっぱりあわせられない |
hippari awaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわされた |
ひっぱりあわされた |
hippari awasareta |
|
引っ張りあわせられた |
ひっぱりあわせられた |
hippari awaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわされなかった |
ひっぱりあわされなかった |
hippari awasarenakatta |
|
引っ張りあわせられなかった |
ひっぱりあわせられなかった |
hippari awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわされます |
ひっぱりあわされます |
hippari awasaremasu |
|
引っ張りあわせられます |
ひっぱりあわせられます |
hippari awaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引っ張りあわされません |
ひっぱりあわされません |
hippari awasaremasen |
|
引っ張りあわせられません |
ひっぱりあわせられません |
hippari awaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引っ張りあわされました |
ひっぱりあわされました |
hippari awasaremashita |
|
引っ張りあわせられました |
ひっぱりあわせられました |
hippari awaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引っ張りあわされませんでした |
ひっぱりあわされませんでした |
hippari awasaremasen deshita |
|
引っ張りあわせられませんでした |
ひっぱりあわせられませんでした |
hippari awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
引っ張りあわされて |
ひっぱりあわされて |
hippari awasarete |
|
引っ張りあわせられて |
ひっぱりあわせられて |
hippari awaserarete |
|
Przeczenie
引っ張りあわされなくて |
ひっぱりあわされなくて |
hippari awasarenakute |
|
引っ張りあわせられなくて |
ひっぱりあわせられなくて |
hippari awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
引っ張りあえば |
ひっぱりあえば |
hippari aeba |
|
Przeczenie
引っ張りあわなければ |
ひっぱりあわなければ |
hippari awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お引っ張りあいになる |
おひっぱりあいになる |
ohippari ai ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
引っ張りあわれる |
ひっぱりあわれる |
hippari awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
引っ張りあわれない |
ひっぱりあわれない |
hippari awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お引っ張りあいします |
おひっぱりあいします |
ohippari ai shimasu |
|
お引っ張りあいする |
おひっぱりあいする |
ohippari ai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
引っ張りあうかもしれない |
ひっぱりあうかもしれない |
hippari au ka mo shirenai |
|
引っ張りあうかもしれません |
ひっぱりあうかもしれません |
hippari au ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
引っ張りあってある |
ひっぱりあってある |
hippari atte aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 引っ張りあってほしくないです |
[osoba に] ... ひっぱりあってほしくないです |
[osoba ni] ... hippari atte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 引っ張りあわないでほしいです |
[osoba に] ... ひっぱりあわないでほしいです |
[osoba ni] ... hippari awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
引っ張りあいたい |
ひっぱりあいたい |
hippari aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
引っ張りあいたいです |
ひっぱりあいたいです |
hippari aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
引っ張りあいたがる |
ひっぱりあいたがる |
hippari aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
引っ張りあいたがっている |
ひっぱりあいたがっている |
hippari aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 引っ張りあってほしいです |
[osoba に] ... ひっぱりあってほしいです |
[osoba ni] ... hippari atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 引っ張りあってくれる |
[dający] [は/が] ひっぱりあってくれる |
[dający] [wa/ga] hippari atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に引っ張りあってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひっぱりあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hippari atte ageru |
Decydować się na
引っ張りあうことにする |
ひっぱりあうことにする |
hippari au koto ni suru |
|
引っ張りあわないことにする |
ひっぱりあわないことにする |
hippari awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
引っ張りあわなくてよかった |
ひっぱりあわなくてよかった |
hippari awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
引っ張りあってよかった |
ひっぱりあってよかった |
hippari atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
引っ張りあわなければよかった |
ひっぱりあわなければよかった |
hippari awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
引っ張りあえばよかった |
ひっぱりあえばよかった |
hippari aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
引っ張りあうまで, ... |
ひっぱりあうまで, ... |
hippari au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
引っ張りあわなくださって、ありがとうございました |
ひっぱりあわなくださって、ありがとうございました |
hippari awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
引っ張りあわなくてくれて、ありがとう |
ひっぱりあわなくてくれて、ありがとう |
hippari awanakute kurete, arigatou |
|
引っ張りあわなくて、ありがとう |
ひっぱりあわなくて、ありがとう |
hippari awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
引っ張りあってくださって、ありがとうございました |
ひっぱりあってくださって、ありがとうございました |
hippari atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
引っ張りあってくれて、ありがとう |
ひっぱりあってくれて、ありがとう |
hippari atte kurete, arigatou |
|
引っ張りあって、ありがとう |
ひっぱりあって、ありがとう |
hippari atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
引っ張りあったり、... |
ひっぱりあったり、... |
hippari attari, ... |
twierdzenie |
|
引っ張りあわなかったり、... |
ひっぱりあわなかったり、... |
hippari awanakattari, ... |
przeczenie |
|
引っ張りあいたかったり、... |
ひっぱりあいたかったり、... |
hippari aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
引っ張りあうまい |
ひっぱりあうまい |
hippari aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
引っ張りあったろう、... |
ひっぱりあったろう、... |
hippari attarou, ... |
twierdzenie |
|
引っ張りあわなかったろう、... |
ひっぱりあわなかったろう、... |
hippari awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
引っ張りあいたかったろう、... |
ひっぱりあいたかったろう、... |
hippari aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
引っ張りあうって |
ひっぱりあうって |
hippari autte |
|
引っ張りあったって |
ひっぱりあったって |
hippari attatte |
Forma wyjaśniająca
引っ張りあうんです |
ひっぱりあうんです |
hippari aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お引っ張りあいください |
おひっぱりあいください |
ohippari ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 引っ張りあいに行く |
[miejsce] [に/へ] ひっぱりあいにいく |
[miejsce] [に/へ] hippari ai ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 引っ張りあいに来る |
[miejsce] [に/へ] ひっぱりあいにくる |
[miejsce] [に/へ] hippari ai ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 引っ張りあいに帰る |
[miejsce] [に/へ] ひっぱりあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] hippari ai ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
引っ張りあえば, ... |
ひっぱりあえば, ... |
hippari aeba, ... |
|
引っ張りあわなければ, ... |
ひっぱりあわなければ, ... |
hippari awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
引っ張りあったら、... |
ひっぱりあったら、... |
hippari attara, ... |
twierdzenie |
|
引っ張りあわなかったら、... |
ひっぱりあわなかったら、... |
hippari awanakattara, ... |
przeczenie |
|
引っ張りあいたかったら、... |
ひっぱりあいたかったら、... |
hippari aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ引っ張りあっていません |
まだひっぱりあっていません |
mada hippari atte imasen |
Kiedy ..., to ...
引っ張りあう時、... |
ひっぱりあうとき、... |
hippari au toki, ... |
|
引っ張りあった時、... |
ひっぱりあったとき、... |
hippari atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
引っ張りあうと, ... |
ひっぱりあうと, ... |
hippari au to, ... |
Lubić
引っ張りあうのが好き |
ひっぱりあうのがすき |
hippari au no ga suki |
Mieć doświadczenie
引っ張りあったことがある |
ひっぱりあったことがある |
hippari atta koto ga aru |
|
引っ張りあったことがあるか |
ひっぱりあったことがあるか |
hippari atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
引っ張りあうといいですね |
ひっぱりあうといいですね |
hippari au to ii desu ne |
|
引っ張りあわないといいですね |
ひっぱりあわないといいですね |
hippari awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
引っ張りあうといいんですが |
ひっぱりあうといいんですが |
hippari au to ii n desu ga |
|
引っ張りあうといいんですけど |
ひっぱりあうといいんですけど |
hippari au to ii n desu kedo |
|
引っ張りあわないといいんですが |
ひっぱりあわないといいんですが |
hippari awanai to ii n desu ga |
|
引っ張りあわないといいんですけど |
ひっぱりあわないといいんですけど |
hippari awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
引っ張りあうのに, ... |
ひっぱりあうのに, ... |
hippari au noni, ... |
|
引っ張りあったのに, ... |
ひっぱりあったのに, ... |
hippari atta noni, ... |
Musieć 1
引っ張りあわなくちゃいけません |
ひっぱりあわなくちゃいけません |
hippari awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
引っ張りあわなければならない |
ひっぱりあわなければならない |
hippari awanakereba naranai |
|
引っ張りあわなければなりません |
sければなりません |
hippari awanakereba narimasen |
|
引っ張りあわなくてはならない |
ひっぱりあわなくてはならない |
hippari awanakute wa naranai |
|
引っ張りあわなくてはなりません |
ひっぱりあわなくてはなりません |
hippari awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
引っ張りあっても |
ひっぱりあっても |
hippari atte mo |
Nawet, jeśli nie
引っ張りあわなくても |
ひっぱりあわなくても |
hippari awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
引っ張りあわなくてもかまわない |
ひっぱりあわなくてもかまわない |
hippari awanakute mo kamawanai |
|
引っ張りあわなくてもかまいません |
ひっぱりあわなくてもかまいません |
hippari awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
引っ張りあうのがきらい |
ひっぱりあうのがきらい |
hippari au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
引っ張りあわないで、... |
ひっぱりあわないで、... |
hippari awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
引っ張りあわなくてもいいです |
ひっぱりあわなくてもいいです |
hippari awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 引っ張りあって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっぱりあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hippari atte morau |
Po czynności, robię ...
引っ張りあってから, ... |
ひっぱりあってから, ... |
hippari atte kara, ... |
Podczas
引っ張りあっている間に, ... |
ひっぱりあっているあいだに, ... |
hippari atte iru aida ni, ... |
|
引っ張りあっている間, ... |
ひっぱりあっているあいだ, ... |
hippari atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
引っ張りあうはずです |
ひっぱりあうはずです |
hippari au hazu desu |
|
引っ張りあうはずでした |
ひっぱりあうはずでした |
hippari au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 引っ張りあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひっぱりあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hippari awasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 引っ張りあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ひっぱりあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hippari awasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 引っ張りあわせてください |
私に ... ひっぱりあわせてください |
watashi ni ... hippari awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
引っ張りあってもいいです |
ひっぱりあってもいいです |
hippari atte mo ii desu |
|
引っ張りあってもいいですか |
ひっぱりあってもいいですか |
hippari atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
引っ張りあってもかまわない |
ひっぱりあってもかまわない |
hippari atte mo kamawanai |
|
引っ張りあってもかまいません |
ひっぱりあってもかまいません |
hippari atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
引っ張りあうかもしれません |
ひっぱりあうかもしれません |
hippari au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
引っ張りあうでしょう |
ひっぱりあうでしょう |
hippari au deshou |
Próbować 1
引っ張りあってみる |
ひっぱりあってみる |
hippari atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
引っ張りあおうとする |
ひっぱりあおうとする |
hippari aou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
引っ張りあってください |
ひっぱりあってください |
hippari atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
引っ張りあってくれ |
ひっぱりあってくれ |
hippari atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
引っ張りあってちょうだい |
ひっぱりあってちょうだい |
hippari atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
引っ張りあっていただけませんか |
ひっぱりあっていただけませんか |
hippari atte itadakemasen ka |
|
引っ張りあってくれませんか |
ひっぱりあってくれませんか |
hippari atte kuremasen ka |
|
引っ張りあってくれない |
ひっぱりあってくれない |
hippari atte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
引っ張りあってごらんなさい |
ひっぱりあってごらんなさい |
hippari atte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
引っ張りあう前に, ... |
ひっぱりあうまえに, ... |
hippari au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
引っ張りあわなくて、すみませんでした |
ひっぱりあわなくて、すみませんでした |
hippari awanakute, sumimasen deshita |
|
引っ張りあわなくて、すみません |
ひっぱりあわなくて、すみません |
hippari awanakute, sumimasen |
|
引っ張りあわなくて、ごめん |
ひっぱりあわなくて、ごめん |
hippari awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
引っ張りあって、すみませんでした |
ひっぱりあって、すみませんでした |
hippari atte, sumimasen deshita |
|
引っ張りあって、すみません |
ひっぱりあって、すみません |
hippari atte, sumimasen |
|
引っ張りあって、ごめん |
ひっぱりあって、ごめん |
hippari atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
引っ張りあっておく |
ひっぱりあっておく |
hippari atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 引っ張りあう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ひっぱりあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hippari au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
引っ張りあう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひっぱりあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hippari au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
引っ張りあったほうがいいです |
ひっぱりあったほうがいいです |
hippari atta hou ga ii desu |
|
引っ張りあわないほうがいいです |
ひっぱりあわないほうがいいです |
hippari awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
引っ張りあったらどうですか |
ひっぱりあったらどうですか |
hippari attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
引っ張りあってくださる |
ひっぱりあってくださる |
hippari atte kudasaru |
Rozkaz 1
引っ張りあえ |
ひっぱりあえ |
hippari ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
引っ張りあいなさい |
ひっぱりあいなさい |
hippari ainasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
引っ張りあい方 |
ひっぱりあいかた |
hippari aikata |
Starać się regularnie wykonywać
引っ張りあうことにしている |
ひっぱりあうことにしている |
hippari au koto ni shite iru |
|
引っ張りあわないことにしている |
ひっぱりあわないことにしている |
hippari awanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
引っ張りあうそうです |
ひっぱりあうそうです |
hippari au sou desu |
|
引っ張りあったそうです |
ひっぱりあったそうです |
hippari atta sou desu |
Trudno coś zrobić
引っ張りあいにくいです |
ひっぱりあいにくいです |
hippari ai nikui desu |
|
引っ張りあいにくかったです |
ひっぱりあいにくかったです |
hippari ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
引っ張りあっている |
ひっぱりあっている |
hippari atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
引っ張りあおうと思っている |
ひっぱりあおうとおもっている |
hippari aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
引っ張りあおうと思う |
ひっぱりあおうとおもう |
hippari aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
引っ張りあいながら, ... |
ひっぱりあいながら, ... |
hippari ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
引っ張りあうみたいです |
ひっぱりあうみたいです |
hippari au mitai desu |
|
引っ張りあうみたいな |
ひっぱりあうみたいな |
hippari au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに引っ張りあう |
... みたいにひっぱりあう |
... mitai ni hippari au |
|
引っ張りあったみたいです |
ひっぱりあったみたいです |
hippari atta mitai desu |
|
引っ張りあったみたいな |
ひっぱりあったみたいな |
hippari atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに引っ張りあった |
... みたいにひっぱりあった |
... mitai ni hippari atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
引っ張りあいそうです |
ひっぱりあいそうです |
hippari aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
引っ張りあわなさそうです |
ひっぱりあわなさそうです |
hippari awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
引っ張りあってはいけません |
ひっぱりあってはいけません |
hippari atte wa ikemasen |
Zakaz 2
引っ張りあわないでください |
ひっぱりあわないでください |
hippari awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
引っ張りあうな |
ひっぱりあうな |
hippari auna |
Zamiar
引っ張りあうつもりです |
ひっぱりあうつもりです |
hippari au tsumori desu |
|
引っ張りあわないつもりです |
ひっぱりあわないつもりです |
hippari awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
引っ張りあいすぎる |
ひっぱりあいすぎる |
hippari ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 引っ張りあわせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひっぱりあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hippari awaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 引っ張りあわせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひっぱりあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hippari awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
引っ張りあってしまう |
ひっぱりあってしまう |
hippari atte shimau |
|
引っ張りあっちゃう |
ひっぱりあっちゃう |
hippari acchau |
|
引っ張りあってしまいました |
ひっぱりあってしまいました |
hippari atte shimaimashita |
|
引っ張りあっちゃいました |
ひっぱりあっちゃいました |
hippari acchaimashita |
Łatwo coś zrobić
引っ張りあいやすいです |
ひっぱりあいやすいです |
hippari ai yasui desu |
|
引っ張りあいやすかったです |
ひっぱりあいやすかったです |
hippari ai yasukatta desu |