小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 引っ張りあう | ひっぱりあう

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do

Pokaż szczegóły znaku

klasyfikator na smyczki i instrumenty strunowe, rozciąganie się, rozprzestrzenianie, stawianie (namiotu)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひっぱりあう

hippari au


Znaczenie

ciągnąć za oba końce

ciągnąć za obie strony

grać w przeciąganie liny


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

引っ張り合う, ひっぱりあう, hippari au

alternatywa

引っぱり合う, ひっぱりあう, hippari au

alternatywa

ひっぱり合う, ひっぱりあう, hippari au

alternatywa

引っぱりあう, ひっぱりあう, hippari au

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあいます

ひっぱりあいます

hippari aimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあいません

ひっぱりあいません

hippari aimasen

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあいました

ひっぱりあいました

hippari aimashita

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあいませんでした

ひっぱりあいませんでした

hippari aimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあう

ひっぱりあう

hippari au

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわない

ひっぱりあわない

hippari awanai

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあった

ひっぱりあった

hippari atta

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわなかった

ひっぱりあわなかった

hippari awanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

引っ張りあい

ひっぱりあい

hippari ai


Forma mashou

引っ張りあいましょう

ひっぱりあいましょう

hippari aimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

引っ張りあって

ひっぱりあって

hippari atte

Przeczenie

引っ張りあわなくて

ひっぱりあわなくて

hippari awanakute


Forma te od masu

引っ張りあいまして

ひっぱりあいまして

hippari aimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあえる

ひっぱりあえる

hippari aeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあえない

ひっぱりあえない

hippari aenai

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあえた

ひっぱりあえた

hippari aeta

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあえなかった

ひっぱりあえなかった

hippari aenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあえます

ひっぱりあえます

hippari aemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあえません

ひっぱりあえません

hippari aemasen

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあえました

ひっぱりあえました

hippari aemashita

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあえませんでした

ひっぱりあえませんでした

hippari aemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

引っ張りあえて

ひっぱりあえて

hippari aete

Przeczenie

引っ張りあえなくて

ひっぱりあえなくて

hippari aenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

引っ張りあおう

ひっぱりあおう

hippari aou


Forma przypuszczająca

引っ張りあおう

ひっぱりあおう

hippari aou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

引っ張りあうだろう

ひっぱりあうだろう

hippari au darou

postać mówiona 1

引っ張りあうでしょう

ひっぱりあうでしょう

hippari au deshou

postać mówiona 2

引っ張りあうであろう

ひっぱりあうであろう

hippari au de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわれる

ひっぱりあわれる

hippari awareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわれない

ひっぱりあわれない

hippari awarenai

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわれた

ひっぱりあわれた

hippari awareta

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわれなかった

ひっぱりあわれなかった

hippari awarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわれます

ひっぱりあわれます

hippari awaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわれません

ひっぱりあわれません

hippari awaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわれました

ひっぱりあわれました

hippari awaremashita

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわれませんでした

ひっぱりあわれませんでした

hippari awaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

引っ張りあわれて

ひっぱりあわれて

hippari awarete

Przeczenie

引っ張りあわれなくて

ひっぱりあわれなくて

hippari awarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわせる

ひっぱりあわせる

hippari awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわせない

ひっぱりあわせない

hippari awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわせた

ひっぱりあわせた

hippari awaseta

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわせなかった

ひっぱりあわせなかった

hippari awasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわす

ひっぱりあわす

hippari awasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわさない

ひっぱりあわさない

hippari awasanai

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわした

ひっぱりあわした

hippari awashita

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわさなかった

ひっぱりあわさなかった

hippari awasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわせます

ひっぱりあわせます

hippari awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわせません

ひっぱりあわせません

hippari awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわせました

ひっぱりあわせました

hippari awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわせませんでした

ひっぱりあわせませんでした

hippari awasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわします

ひっぱりあわします

hippari awashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわしません

ひっぱりあわしません

hippari awashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわしました

ひっぱりあわしました

hippari awashimashita

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわしませんでした

ひっぱりあわしませんでした

hippari awashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

引っ張りあわせて

ひっぱりあわせて

hippari awasete

Przeczenie

引っ張りあわせなくて

ひっぱりあわせなくて

hippari awasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

引っ張りあわして

ひっぱりあわして

hippari awashite

Przeczenie

引っ張りあわさなくて

ひっぱりあわさなくて

hippari awasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわされる

ひっぱりあわされる

hippari awasareru

引っ張りあわせられる

ひっぱりあわせられる

hippari awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわされない

ひっぱりあわされない

hippari awasarenai

引っ張りあわせられない

ひっぱりあわせられない

hippari awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわされた

ひっぱりあわされた

hippari awasareta

引っ張りあわせられた

ひっぱりあわせられた

hippari awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわされなかった

ひっぱりあわされなかった

hippari awasarenakatta

引っ張りあわせられなかった

ひっぱりあわせられなかった

hippari awaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわされます

ひっぱりあわされます

hippari awasaremasu

引っ張りあわせられます

ひっぱりあわせられます

hippari awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引っ張りあわされません

ひっぱりあわされません

hippari awasaremasen

引っ張りあわせられません

ひっぱりあわせられません

hippari awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

引っ張りあわされました

ひっぱりあわされました

hippari awasaremashita

引っ張りあわせられました

ひっぱりあわせられました

hippari awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

引っ張りあわされませんでした

ひっぱりあわされませんでした

hippari awasaremasen deshita

引っ張りあわせられませんでした

ひっぱりあわせられませんでした

hippari awaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

引っ張りあわされて

ひっぱりあわされて

hippari awasarete

引っ張りあわせられて

ひっぱりあわせられて

hippari awaserarete

Przeczenie

引っ張りあわされなくて

ひっぱりあわされなくて

hippari awasarenakute

引っ張りあわせられなくて

ひっぱりあわせられなくて

hippari awaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

引っ張りあえば

ひっぱりあえば

hippari aeba

Przeczenie

引っ張りあわなければ

ひっぱりあわなければ

hippari awanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お引っ張りあいになる

おひっぱりあいになる

ohippari ai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

引っ張りあわれる

ひっぱりあわれる

hippari awareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

引っ張りあわれない

ひっぱりあわれない

hippari awarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お引っ張りあいします

おひっぱりあいします

ohippari ai shimasu

お引っ張りあいする

おひっぱりあいする

ohippari ai suru


Przykłady gramatyczne

Być może

引っ張りあうかもしれない

ひっぱりあうかもしれない

hippari au ka mo shirenai

引っ張りあうかもしれません

ひっぱりあうかもしれません

hippari au ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

引っ張りあってある

ひっぱりあってある

hippari atte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 引っ張りあってほしくないです

[osoba に] ... ひっぱりあってほしくないです

[osoba ni] ... hippari atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 引っ張りあわないでほしいです

[osoba に] ... ひっぱりあわないでほしいです

[osoba ni] ... hippari awanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

引っ張りあいたい

ひっぱりあいたい

hippari aitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

引っ張りあいたいです

ひっぱりあいたいです

hippari aitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

引っ張りあいたがる

ひっぱりあいたがる

hippari aitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

引っ張りあいたがっている

ひっぱりあいたがっている

hippari aitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 引っ張りあってほしいです

[osoba に] ... ひっぱりあってほしいです

[osoba ni] ... hippari atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 引っ張りあってくれる

[dający] [は/が] ひっぱりあってくれる

[dający] [wa/ga] hippari atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に引っ張りあってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひっぱりあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hippari atte ageru


Decydować się na

引っ張りあうことにする

ひっぱりあうことにする

hippari au koto ni suru

引っ張りあわないことにする

ひっぱりあわないことにする

hippari awanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

引っ張りあわなくてよかった

ひっぱりあわなくてよかった

hippari awanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

引っ張りあってよかった

ひっぱりあってよかった

hippari atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

引っ張りあわなければよかった

ひっぱりあわなければよかった

hippari awanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

引っ張りあえばよかった

ひっぱりあえばよかった

hippari aeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

引っ張りあうまで, ...

ひっぱりあうまで, ...

hippari au made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

引っ張りあわなくださって、ありがとうございました

ひっぱりあわなくださって、ありがとうございました

hippari awana kudasatte, arigatou gozaimashita

引っ張りあわなくてくれて、ありがとう

ひっぱりあわなくてくれて、ありがとう

hippari awanakute kurete, arigatou

引っ張りあわなくて、ありがとう

ひっぱりあわなくて、ありがとう

hippari awanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

引っ張りあってくださって、ありがとうございました

ひっぱりあってくださって、ありがとうございました

hippari atte kudasatte, arigatou gozaimashita

引っ張りあってくれて、ありがとう

ひっぱりあってくれて、ありがとう

hippari atte kurete, arigatou

引っ張りあって、ありがとう

ひっぱりあって、ありがとう

hippari atte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

引っ張りあったり、...

ひっぱりあったり、...

hippari attari, ...

twierdzenie

引っ張りあわなかったり、...

ひっぱりあわなかったり、...

hippari awanakattari, ...

przeczenie

引っ張りあいたかったり、...

ひっぱりあいたかったり、...

hippari aitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

引っ張りあうまい

ひっぱりあうまい

hippari aumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

引っ張りあったろう、...

ひっぱりあったろう、...

hippari attarou, ...

twierdzenie

引っ張りあわなかったろう、...

ひっぱりあわなかったろう、...

hippari awanakattarou, ...

przeczenie

引っ張りあいたかったろう、...

ひっぱりあいたかったろう、...

hippari aitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

引っ張りあうって

ひっぱりあうって

hippari autte

引っ張りあったって

ひっぱりあったって

hippari attatte


Forma wyjaśniająca

引っ張りあうんです

ひっぱりあうんです

hippari aun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お引っ張りあいください

おひっぱりあいください

ohippari ai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 引っ張りあいに行く

[miejsce] [に/へ] ひっぱりあいにいく

[miejsce] [に/へ] hippari ai ni iku

[miejsce] [に/へ] 引っ張りあいに来る

[miejsce] [に/へ] ひっぱりあいにくる

[miejsce] [に/へ] hippari ai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 引っ張りあいに帰る

[miejsce] [に/へ] ひっぱりあいにかえる

[miejsce] [に/へ] hippari ai ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

引っ張りあえば, ...

ひっぱりあえば, ...

hippari aeba, ...

引っ張りあわなければ, ...

ひっぱりあわなければ, ...

hippari awanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

引っ張りあったら、...

ひっぱりあったら、...

hippari attara, ...

twierdzenie

引っ張りあわなかったら、...

ひっぱりあわなかったら、...

hippari awanakattara, ...

przeczenie

引っ張りあいたかったら、...

ひっぱりあいたかったら、...

hippari aitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ引っ張りあっていません

まだひっぱりあっていません

mada hippari atte imasen


Kiedy ..., to ...

引っ張りあう時、...

ひっぱりあうとき、...

hippari au toki, ...

引っ張りあった時、...

ひっぱりあったとき、...

hippari atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

引っ張りあうと, ...

ひっぱりあうと, ...

hippari au to, ...


Lubić

引っ張りあうのが好き

ひっぱりあうのがすき

hippari au no ga suki


Mieć doświadczenie

引っ張りあったことがある

ひっぱりあったことがある

hippari atta koto ga aru

引っ張りあったことがあるか

ひっぱりあったことがあるか

hippari atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

引っ張りあうといいですね

ひっぱりあうといいですね

hippari au to ii desu ne

引っ張りあわないといいですね

ひっぱりあわないといいですね

hippari awanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

引っ張りあうといいんですが

ひっぱりあうといいんですが

hippari au to ii n desu ga

引っ張りあうといいんですけど

ひっぱりあうといいんですけど

hippari au to ii n desu kedo

引っ張りあわないといいんですが

ひっぱりあわないといいんですが

hippari awanai to ii n desu ga

引っ張りあわないといいんですけど

ひっぱりあわないといいんですけど

hippari awanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

引っ張りあうのに, ...

ひっぱりあうのに, ...

hippari au noni, ...

引っ張りあったのに, ...

ひっぱりあったのに, ...

hippari atta noni, ...


Musieć 1

引っ張りあわなくちゃいけません

ひっぱりあわなくちゃいけません

hippari awanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

引っ張りあわなければならない

ひっぱりあわなければならない

hippari awanakereba naranai

引っ張りあわなければなりません

sければなりません

hippari awanakereba narimasen

引っ張りあわなくてはならない

ひっぱりあわなくてはならない

hippari awanakute wa naranai

引っ張りあわなくてはなりません

ひっぱりあわなくてはなりません

hippari awanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

引っ張りあっても

ひっぱりあっても

hippari atte mo


Nawet, jeśli nie

引っ張りあわなくても

ひっぱりあわなくても

hippari awanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

引っ張りあわなくてもかまわない

ひっぱりあわなくてもかまわない

hippari awanakute mo kamawanai

引っ張りあわなくてもかまいません

ひっぱりあわなくてもかまいません

hippari awanakute mo kamaimasen


Nie lubić

引っ張りあうのがきらい

ひっぱりあうのがきらい

hippari au no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

引っ張りあわないで、...

ひっぱりあわないで、...

hippari awanaide, ...


Nie trzeba tego robić

引っ張りあわなくてもいいです

ひっぱりあわなくてもいいです

hippari awanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 引っ張りあって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひっぱりあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hippari atte morau


Po czynności, robię ...

引っ張りあってから, ...

ひっぱりあってから, ...

hippari atte kara, ...


Podczas

引っ張りあっている間に, ...

ひっぱりあっているあいだに, ...

hippari atte iru aida ni, ...

引っ張りあっている間, ...

ひっぱりあっているあいだ, ...

hippari atte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

引っ張りあうはずです

ひっぱりあうはずです

hippari au hazu desu

引っ張りあうはずでした

ひっぱりあうはずでした

hippari au hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 引っ張りあわせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひっぱりあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hippari awasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 引っ張りあわせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ひっぱりあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hippari awasete kureru

Do mnie

私に ... 引っ張りあわせてください

私に ... ひっぱりあわせてください

watashi ni ... hippari awasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

引っ張りあってもいいです

ひっぱりあってもいいです

hippari atte mo ii desu

引っ張りあってもいいですか

ひっぱりあってもいいですか

hippari atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

引っ張りあってもかまわない

ひっぱりあってもかまわない

hippari atte mo kamawanai

引っ張りあってもかまいません

ひっぱりあってもかまいません

hippari atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

引っ張りあうかもしれません

ひっぱりあうかもしれません

hippari au kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

引っ張りあうでしょう

ひっぱりあうでしょう

hippari au deshou


Próbować 1

引っ張りあってみる

ひっぱりあってみる

hippari atte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

引っ張りあおうとする

ひっぱりあおうとする

hippari aou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

引っ張りあってください

ひっぱりあってください

hippari atte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

引っ張りあってくれ

ひっぱりあってくれ

hippari atte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

引っ張りあってちょうだい

ひっぱりあってちょうだい

hippari atte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

引っ張りあっていただけませんか

ひっぱりあっていただけませんか

hippari atte itadakemasen ka

引っ張りあってくれませんか

ひっぱりあってくれませんか

hippari atte kuremasen ka

引っ張りあってくれない

ひっぱりあってくれない

hippari atte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

引っ張りあってごらんなさい

ひっぱりあってごらんなさい

hippari atte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

引っ張りあう前に, ...

ひっぱりあうまえに, ...

hippari au mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

引っ張りあわなくて、すみませんでした

ひっぱりあわなくて、すみませんでした

hippari awanakute, sumimasen deshita

引っ張りあわなくて、すみません

ひっぱりあわなくて、すみません

hippari awanakute, sumimasen

引っ張りあわなくて、ごめん

ひっぱりあわなくて、ごめん

hippari awanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

引っ張りあって、すみませんでした

ひっぱりあって、すみませんでした

hippari atte, sumimasen deshita

引っ張りあって、すみません

ひっぱりあって、すみません

hippari atte, sumimasen

引っ張りあって、ごめん

ひっぱりあって、ごめん

hippari atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

引っ張りあっておく

ひっぱりあっておく

hippari atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 引っ張りあう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ひっぱりあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hippari au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

引っ張りあう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひっぱりあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hippari au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

引っ張りあったほうがいいです

ひっぱりあったほうがいいです

hippari atta hou ga ii desu

引っ張りあわないほうがいいです

ひっぱりあわないほうがいいです

hippari awanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

引っ張りあったらどうですか

ひっぱりあったらどうですか

hippari attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

引っ張りあってくださる

ひっぱりあってくださる

hippari atte kudasaru


Rozkaz 1

引っ張りあえ

ひっぱりあえ

hippari ae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

引っ張りあいなさい

ひっぱりあいなさい

hippari ainasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

引っ張りあい方

ひっぱりあいかた

hippari aikata


Starać się regularnie wykonywać

引っ張りあうことにしている

ひっぱりあうことにしている

hippari au koto ni shite iru

引っ張りあわないことにしている

ひっぱりあわないことにしている

hippari awanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

引っ張りあうそうです

ひっぱりあうそうです

hippari au sou desu

引っ張りあったそうです

ひっぱりあったそうです

hippari atta sou desu


Trudno coś zrobić

引っ張りあいにくいです

ひっぱりあいにくいです

hippari ai nikui desu

引っ張りあいにくかったです

ひっぱりあいにくかったです

hippari ai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

引っ張りあっている

ひっぱりあっている

hippari atte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

引っ張りあおうと思っている

ひっぱりあおうとおもっている

hippari aou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

引っ張りあおうと思う

ひっぱりあおうとおもう

hippari aou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

引っ張りあいながら, ...

ひっぱりあいながら, ...

hippari ainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

引っ張りあうみたいです

ひっぱりあうみたいです

hippari au mitai desu

引っ張りあうみたいな

ひっぱりあうみたいな

hippari au mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに引っ張りあう

... みたいにひっぱりあう

... mitai ni hippari au

引っ張りあったみたいです

ひっぱりあったみたいです

hippari atta mitai desu

引っ張りあったみたいな

ひっぱりあったみたいな

hippari atta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに引っ張りあった

... みたいにひっぱりあった

... mitai ni hippari atta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

引っ張りあいそうです

ひっぱりあいそうです

hippari aisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

引っ張りあわなさそうです

ひっぱりあわなさそうです

hippari awanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

引っ張りあってはいけません

ひっぱりあってはいけません

hippari atte wa ikemasen


Zakaz 2

引っ張りあわないでください

ひっぱりあわないでください

hippari awanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

引っ張りあうな

ひっぱりあうな

hippari auna


Zamiar

引っ張りあうつもりです

ひっぱりあうつもりです

hippari au tsumori desu

引っ張りあわないつもりです

ひっぱりあわないつもりです

hippari awanai tsumori desu


Zbyt wiele

引っ張りあいすぎる

ひっぱりあいすぎる

hippari ai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 引っ張りあわせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひっぱりあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hippari awaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 引っ張りあわせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひっぱりあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hippari awasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

引っ張りあってしまう

ひっぱりあってしまう

hippari atte shimau

引っ張りあっちゃう

ひっぱりあっちゃう

hippari acchau

引っ張りあってしまいました

ひっぱりあってしまいました

hippari atte shimaimashita

引っ張りあっちゃいました

ひっぱりあっちゃいました

hippari acchaimashita


Łatwo coś zrobić

引っ張りあいやすいです

ひっぱりあいやすいです

hippari ai yasui desu

引っ張りあいやすかったです

ひっぱりあいやすかったです

hippari ai yasukatta desu