小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa プチフール

Informacje podstawowe

Czytanie

プチフール

puchi fuuru


Znaczenie

kruche ciasteczko


Informacje dodatkowe

ang: petit four


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

プチ・フール, puchi fuuru

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プチフールです

puchi fuuru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

プチフールでわありません

puchi fuuru dewa arimasen

プチフールじゃありません

puchi fuuru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

プチフールでした

puchi fuuru deshita

Przeczenie, czas przeszły

プチフールでわありませんでした

puchi fuuru dewa arimasen deshita

プチフールじゃありませんでした

puchi fuuru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プチフールだ

puchi fuuru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

プチフールじゃない

puchi fuuru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

プチフールだった

puchi fuuru datta

Przeczenie, czas przeszły

プチフールじゃなかった

puchi fuuru ja nakatta


Forma te

プチフールで

puchi fuuru de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

プチフールでございます

puchi fuuru de gozaimasu

プチフールでござる

puchi fuuru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

プチフールがほしい

puchi fuuru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

プチフールをほしがっている

puchi fuuru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] プチフールをくれる

[dający] [wa/ga] puchi fuuru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にプチフールをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni puchi fuuru o ageru


Decydować się na

プチフールにする

puchi fuuru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

プチフールだって

puchi fuuru datte

プチフールだったって

puchi fuuru dattatte


Forma wyjaśniająca

プチフールなんです

puchi fuuru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

プチフールだったら、...

puchi fuuru dattara, ...

プチフールじゃなかったら、...

puchi fuuru ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

プチフールのとき、...

puchi fuuru no toki, ...

プチフールだったとき、...

puchi fuuru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

プチフールになると, ...

puchi fuuru ni naru to, ...


Lubić

プチフールがすき

puchi fuuru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

プチフールだといいですね

puchi fuuru da to ii desu ne

プチフールじゃないといいですね

puchi fuuru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

プチフールだといいんですが

puchi fuuru da to ii n desu ga

プチフールだといいんですけど

puchi fuuru da to ii n desu kedo

プチフールじゃないといいんですが

puchi fuuru ja nai to ii n desu ga

プチフールじゃないといいんですけど

puchi fuuru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

プチフールなのに, ...

puchi fuuru na noni, ...

プチフールだったのに, ...

puchi fuuru datta noni, ...


Nawet, jeśli

プチフールでも

puchi fuuru de mo

プチフールじゃなくても

puchi fuuru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というプチフール

[nazwa] to iu puchi fuuru


Nie lubić

プチフールがきらい

puchi fuuru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] プチフールをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] puchi fuuru o morau


Podobny do ..., jak ...

プチフールのような [inny rzeczownik]

puchi fuuru no you na [inny rzeczownik]

プチフールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

puchi fuuru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

プチフールなのはずです

puchi fuuru no hazu desu

プチフールのはずでした

puchi fuuru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

プチフールかもしれません

puchi fuuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

プチフールでしょう

puchi fuuru deshou


Pytania w zdaniach

プチフール か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

puchi fuuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

プチフールだそうです

puchi fuuru da sou desu

プチフールだったそうです

puchi fuuru datta sou desu


Stawać się

プチフールになる

puchi fuuru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

プチフールみたいです

puchi fuuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

プチフールみたいな

puchi fuuru mitai na

プチフールみたいに [przymiotnik, czasownik]

puchi fuuru mitai ni [przymiotnik, czasownik]