小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 幕を切る | まくをきる

Informacje podstawowe

Kanji

まく

Znaczenie znaków kanji

kurtyna, zasłona, ???, akt gry (teatralnej)

Pokaż szczegóły znaku

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まくをきる

maku o kiru


Znaczenie

rozpocząć (np. scenę, walkę i etc)

kończyć (np. przedstawienie, epizod, wydarzenie i etc)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切ります

まくをきります

maku o kirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切りません

まくをきりません

maku o kirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切りました

まくをきりました

maku o kirimashita

Przeczenie, czas przeszły

幕を切りませんでした

まくをきりませんでした

maku o kirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切る

まくをきる

maku o kiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切らない

まくをきらない

maku o kiranai

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切った

まくをきった

maku o kitta

Przeczenie, czas przeszły

幕を切らなかった

まくをきらなかった

maku o kiranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

幕を切り

まくをきり

maku o kiri


Forma mashou

幕を切りましょう

まくをきりましょう

maku o kirimashou


Forma te

幕を切って

まくをきって

maku o kitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕が切れる

まくがきれる

maku ga kireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕が切れない

まくがきれない

maku ga kirenai

Twierdzenie, czas przeszły

幕が切れた

まくがきれた

maku ga kireta

Przeczenie, czas przeszły

幕が切れなかった

まくがきれなかった

maku ga kirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕が切れます

まくがきれます

maku ga kiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕が切れません

まくがきれません

maku ga kiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

幕が切れました

まくがきれました

maku ga kiremashita

Przeczenie, czas przeszły

幕が切れませんでした

まくがきれませんでした

maku ga kiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

幕が切れて

まくがきれて

maku ga kirete


Forma wolicjonalna

幕を切ろう

まくをきろう

maku o kirou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切られる

まくをきられる

maku o kirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切られない

まくをきられない

maku o kirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切られた

まくをきられた

maku o kirareta

Przeczenie, czas przeszły

幕を切られなかった

まくをきられなかった

maku o kirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切られます

まくをきられます

maku o kiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切られません

まくをきられません

maku o kiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切られました

まくをきられました

maku o kiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

幕を切られませんでした

まくをきられませんでした

maku o kiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

幕を切られて

まくをきられて

maku o kirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切らせる

まくをきらせる

maku o kiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切らせない

まくをきらせない

maku o kirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切らせた

まくをきらせた

maku o kiraseta

Przeczenie, czas przeszły

幕を切らせなかった

まくをきらせなかった

maku o kirasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切らせます

まくをきらせます

maku o kirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切らせません

まくをきらせません

maku o kirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切らせました

まくをきらせました

maku o kirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

幕を切らせませんでした

まくをきらせませんでした

maku o kirasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

幕を切らせて

まくをきらせて

maku o kirasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切らされる

まくをきらされる

maku o kirasareru

幕を切らせられる

まくをきらせられる

maku o kiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切らされない

まくをきらされない

maku o kirasarenai

幕を切らせられない

まくをきらせられない

maku o kiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切らされた

まくをきらされた

maku o kirasareta

幕を切らせられた

まくをきらせられた

maku o kiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

幕を切らされなかった

まくをきらされなかった

maku o kirasarenakatta

幕を切らせられなかった

まくをきらせられなかった

maku o kiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幕を切らされます

まくをきらされます

maku o kirasaremasu

幕を切らせられます

まくをきらせられます

maku o kiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幕を切らされません

まくをきらされません

maku o kirasaremasen

幕を切らせられません

まくをきらせられません

maku o kiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

幕を切らされました

まくをきらされました

maku o kirasaremashita

幕を切らせられました

まくをきらせられました

maku o kiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

幕を切らされませんでした

まくをきらされませんでした

maku o kirasaremasen deshita

幕を切らせられませんでした

まくをきらせられませんでした

maku o kiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

幕を切らされて

まくをきらされて

maku o kirasarete

幕を切らせられて

まくをきらせられて

maku o kiraserarete


Forma ba

Twierdzenie

幕を切れば

まくをきれば

maku ga kireba

Przeczenie

幕を切らなければ

まくをきらなければ

maku o kiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お幕を切りになる

おまくをきりになる

omaku o kiri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お幕を切りします

おまくをきりします

omaku o kiri shimasu

お幕を切りする

おまくをきりする

omaku o kiri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

幕を切るかもしれない

まくをきるかもしれない

maku o kiru ka mo shirenai

幕を切るかもしれません

まくをきるかもしれません

maku o kiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 幕を切ってほしくないです

[osoba に] ... まくをきってほしくないです

[osoba ni] ... maku o kitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 幕を切らないでほしいです

[osoba に] ... まくをきらないでほしいです

[osoba ni] ... maku o kiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

幕が切りたいです

まくがきりたいです

maku ga kiritai desu


Chcieć (III osoba)

幕を切りたがっている

まくをきりたがっている

maku o kiritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 幕を切ってほしいです

[osoba に] ... まくをきってほしいです

[osoba ni] ... maku o kitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 幕を切ってくれる

[dający] [は/が] まくをきってくれる

[dający] [wa/ga] maku o kitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に幕を切ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまくをきってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maku o kitte ageru


Decydować się na

幕を切ることにする

まくをきることにする

maku o kiru koto ni suru

幕を切らないことにする

まくをきらないことにする

maku o kiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

幕を切らなくてよかった

まくをきらなくてよかった

maku o kiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

幕を切ってよかった

まくをきってよかった

maku o kitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

幕を切らなければよかった

まくをきらなければよかった

maku o kiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

幕を切ればよかった

まくをきればよかった

maku ga kireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

幕を切るまで, ...

まくをきるまで, ...

maku o kiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

幕を切らなくださって、ありがとうございました

まくをきらなくださって、ありがとうございました

maku o kirana kudasatte, arigatou gozaimashita

幕を切らなくてくれて、ありがとう

まくをきらなくてくれて、ありがとう

maku o kiranakute kurete, arigatou

幕を切らなくて、ありがとう

まくをきらなくて、ありがとう

maku o kiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

幕を切ってくださって、ありがとうございました

まくをきってくださって、ありがとうございました

maku o kitte kudasatte, arigatou gozaimashita

幕を切ってくれて、ありがとう

まくをきってくれて、ありがとう

maku o kitte kurete, arigatou

幕を切って、ありがとう

まくをきって、ありがとう

maku o kitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

幕を切るって

まくをきるって

maku o kirutte

幕を切ったって

まくをきったって

maku o kittatte


Forma wyjaśniająca

幕を切るんです

まくをきるんです

maku o kirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お幕を切りください

おまくをきりください

omaku o kiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 幕を切りに行く

[miejsce] [に/へ] まくをきりにいく

[miejsce] [に/へ] maku o kiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 幕を切りに来る

[miejsce] [に/へ] まくをきりにくる

[miejsce] [に/へ] maku o kiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 幕を切りに帰る

[miejsce] [に/へ] まくをきりにかえる

[miejsce] [に/へ] maku o kiri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ幕を切っていません

まだまくをきっていません

mada maku o kitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

幕を切れば, ...

まくをきれば, ...

maku ga kireba, ...

幕を切らなければ, ...

まくをきらなければ, ...

maku o kiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

幕を切ったら、...

まくをきったら、...

maku o kittara, ...

幕を切らなかったら、...

まくをきらなかったら、...

maku o kiranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

幕を切る時、...

まくをきるとき、...

maku o kiru toki, ...

幕を切った時、...

まくをきったとき、...

maku o kitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

幕を切ると, ...

まくをきると, ...

maku o kiru to, ...


Lubić

幕を切るのが好き

まくをきるのがすき

maku o kiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

幕を切りやすいです

まくをきりやすいです

maku o kiri yasui desu

幕を切りやすかったです

まくをきりやすかったです

maku o kiri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

幕を切ったことがある

まくをきったことがある

maku o kitta koto ga aru

幕を切ったことがあるか

まくをきったことがあるか

maku o kitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

幕を切るといいですね

まくをきるといいですね

maku o kiru to ii desu ne

幕を切らないといいですね

まくをきらないといいですね

maku o kiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

幕を切るといいんですが

まくをきるといいんですが

maku o kiru to ii n desu ga

幕を切るといいんですけど

まくをきるといいんですけど

maku o kiru to ii n desu kedo

幕を切らないといいんですが

まくをきらないといいんですが

maku o kiranai to ii n desu ga

幕を切らないといいんですけど

まくをきらないといいんですけど

maku o kiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

幕を切るのに, ...

まくをきるのに, ...

maku o kiru noni, ...

幕を切ったのに, ...

まくをきったのに, ...

maku o kitta noni, ...


Musieć 1

幕を切らなくちゃいけません

まくをきらなくちゃいけません

maku o kiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

幕を切らなければならない

まくをきらなければならない

maku o kiranakereba naranai

幕を切らなければなりません

sければなりません

maku o kiranakereba narimasen

幕を切らなくてはならない

まくをきらなくてはならない

maku o kiranakute wa naranai

幕を切らなくてはなりません

まくをきらなくてはなりません

maku o kiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

幕を切っても

まくをきっても

maku o kitte mo

幕を切らなくても

まくをきらなくても

maku o kiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

幕を切らなくてもかまわない

まくをきらなくてもかまわない

maku o kiranakute mo kamawanai

幕を切らなくてもかまいません

まくをきらなくてもかまいません

maku o kiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

幕を切るのがきらい

まくをきるのがきらい

maku o kiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

幕を切らないで、...

まくをきらないで、...

maku o kiranai de, ...


Nie trzeba tego robić

幕を切らなくてもいいです

まくをきらなくてもいいです

maku o kiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幕を切って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まくをきってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maku o kitte morau


Po czynności, robię ...

幕を切ってから, ...

まくをきってから, ...

maku o kitte kara, ...


Podczas

幕を切っている間に, ...

まくをきっているあいだに, ...

maku o kitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

幕を切っている間, ...

まくをきっているあいだ, ...

maku o kitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

幕を切るはずです

まくをきるはずです

maku o kiru hazu desu

幕を切るはずでした

まくをきるはずでした

maku o kiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 幕を切らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まくをきらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... maku o kirasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 幕を切らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まくをきらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... maku o kirasete kureru

Pozwól mi

私に ... 幕を切らせてください

私に ... まくをきらせてください

watashi ni ... maku o kirasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

幕を切ってもいいです

まくをきってもいいです

maku o kitte mo ii desu

幕を切ってもいいですか

まくをきってもいいですか

maku o kitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

幕を切ってもかまわない

まくをきってもかまわない

maku o kitte mo kamawanai

幕を切ってもかまいません

まくをきってもかまいません

maku o kitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

幕を切るかもしれません

まくをきるかもしれません

maku o kiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

幕を切るでしょう

まくをきるでしょう

maku o kiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

幕を切ってごらんなさい

まくをきってごらんなさい

maku o kitte goran nasai


Prośba

幕を切ってください

まくをきってください

maku o kitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

幕を切っていただけませんか

まくをきっていただけませんか

maku o kitte itadakemasen ka

幕を切ってくれませんか

まくをきってくれませんか

maku o kitte kuremasen ka

幕を切ってくれない

まくをきってくれない

maku o kitte kurenai


Próbować

幕を切ってみる

まくをきってみる

maku o kitte miru


Przed czynnością, robię ...

幕を切る前に, ...

まくをきるまえに, ...

maku o kiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

幕を切らなくて、すみませんでした

まくをきらなくて、すみませんでした

maku o kiranakute, sumimasen deshita

幕を切らなくて、すみません

まくをきらなくて、すみません

maku o kiranakute, sumimasen

幕を切らなくて、ごめん

まくをきらなくて、ごめん

maku o kiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

幕を切って、すみませんでした

まくをきって、すみませんでした

maku o kitte, sumimasen deshita

幕を切って、すみません

まくをきって、すみません

maku o kitte, sumimasen

幕を切って、ごめん

まくをきって、ごめん

maku o kitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

幕を切っておく

まくをきっておく

maku o kitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 幕を切る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まくをきる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... maku o kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

幕を切る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まくをきる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

maku o kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

幕を切ったほうがいいです

まくをきったほうがいいです

maku o kitta hou ga ii desu

幕を切らないほうがいいです

まくをきらないほうがいいです

maku o kiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

幕を切ったらどうですか

まくをきったらどうですか

maku o kittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

幕を切ってくださる

まくをきってくださる

maku o kitte kudasaru


Rozkaz

幕を切りなさい

まくをきりなさい

maku o kirinasai


Słyszałem, że ...

幕を切るそうです

まくをきるそうです

maku o kiru sou desu

幕を切ったそうです

まくをきったそうです

maku o kitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

幕の切り方

まくのきりかた

maku no kirikata


Starać się regularnie wykonywać

幕を切ることにしている

まくをきることにしている

maku o kiru koto ni shite iru

幕を切らないことにしている

まくをきらないことにしている

maku o kiranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

幕を切りにくいです

まくをきりにくいです

maku o kiri nikui desu

幕を切りにくかったです

まくをきりにくかったです

maku o kiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

幕を切っている

まくをきっている

maku o kitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

幕を切ろうと思っている

まくをきろうとおもっている

maku o kirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

幕を切ろうと思う

まくをきろうとおもう

maku o kirou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

幕を切りながら, ...

まくをきりながら, ...

maku o kiri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

幕を切るみたいです

まくをきるみたいです

maku o kiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

幕を切るみたいな

まくをきるみたいな

maku o kiru mitai na

... みたいに幕を切る

... みたいにまくをきる

... mitai ni maku o kiru

幕を切ったみたいです

まくをきったみたいです

maku o kitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

幕を切ったみたいな

まくをきったみたいな

maku o kitta mitai na

... みたいに幕を切った

... みたいにまくをきった

... mitai ni maku o kitta


Zakaz 1

幕を切ってはいけません

まくをきってはいけません

maku o kitte wa ikemasen


Zakaz 2

幕を切らないでください

まくをきらないでください

maku o kiranai de kudasai


Zamiar

幕を切るつもりです

まくをきるつもりです

maku o kiru tsumori desu

幕を切らないつもりです

まくをきらないつもりです

maku o kiranai tsumori desu


Zbyt wiele

幕を切りすぎる

まくをきりすぎる

maku o kiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 幕を切らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まくをきらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... maku o kiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 幕を切らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まくをきらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... maku o kirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

幕を切ってしまう

まくをきってしまう

maku o kitte shimau

幕を切っちゃう

まくをきっちゃう

maku o kicchau

幕を切ってしまいました

まくをきってしまいました

maku o kitte shimaimashita

幕を切っちゃいました

まくをきっちゃいました

maku o kicchaimashita