小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伝家の宝刀を抜く | でんかのほうとうをぬく

Informacje podstawowe

Kanji

でん ほう とう

Znaczenie znaków kanji

przekaz, przekazywanie, iść przed siebie, iść za, podążanie za, raport, sprawozdanie, relacja, tradycja, legenda

Pokaż szczegóły znaku

dom, rodzina, profesjonalista, ekspert, wykonawca

Pokaż szczegóły znaku

skarb, bogactwo, biżuteria, kosztowności

Pokaż szczegóły znaku

miecz, szabla, ostrze, nóż

Pokaż szczegóły znaku

wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie, ???

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でんかのほうとうをぬく

denka no houtou o nuku


Znaczenie

stosować tajną broń

zagrać swoją kartę atutową

użyć asa z rękawa


Informacje dodatkowe

idiom


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜きます

でんかのほうとうをぬきます

denka no houtou o nukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜きません

でんかのほうとうをぬきません

denka no houtou o nukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜きました

でんかのほうとうをぬきました

denka no houtou o nukimashita

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜きませんでした

でんかのほうとうをぬきませんでした

denka no houtou o nukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜く

でんかのほうとうをぬく

denka no houtou o nuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かない

でんかのほうとうをぬかない

denka no houtou o nukanai

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜いた

でんかのほうとうをぬいた

denka no houtou o nuita

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かなかった

でんかのほうとうをぬかなかった

denka no houtou o nukanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

伝家の宝刀を抜き

でんかのほうとうをぬき

denka no houtou o nuki


Forma mashou

伝家の宝刀を抜きましょう

でんかのほうとうをぬきましょう

denka no houtou o nukimashou


Forma te

伝家の宝刀を抜いて

でんかのほうとうをぬいて

denka no houtou o nuite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀が抜ける

でんかのほうとうがぬける

denka no houtou ga nukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀が抜けない

でんかのほうとうがぬけない

denka no houtou ga nukenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀が抜けた

でんかのほうとうがぬけた

denka no houtou ga nuketa

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀が抜けなかった

でんかのほうとうがぬけなかった

denka no houtou ga nukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀が抜けます

でんかのほうとうがぬけます

denka no houtou ga nukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀が抜けません

でんかのほうとうがぬけません

denka no houtou ga nukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀が抜けました

でんかのほうとうがぬけました

denka no houtou ga nukemashita

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀が抜けませんでした

でんかのほうとうがぬけませんでした

denka no houtou ga nukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

伝家の宝刀が抜けて

でんかのほうとうがぬけて

denka no houtou ga nukete


Forma wolicjonalna

伝家の宝刀を抜こう

でんかのほうとうをぬこう

denka no houtou o nukou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かれる

でんかのほうとうをぬかれる

denka no houtou o nukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かれない

でんかのほうとうをぬかれない

denka no houtou o nukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かれた

でんかのほうとうをぬかれた

denka no houtou o nukareta

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かれなかった

でんかのほうとうをぬかれなかった

denka no houtou o nukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かれます

でんかのほうとうをぬかれます

denka no houtou o nukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かれません

でんかのほうとうをぬかれません

denka no houtou o nukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かれました

でんかのほうとうをぬかれました

denka no houtou o nukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かれませんでした

でんかのほうとうをぬかれませんでした

denka no houtou o nukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

伝家の宝刀を抜かれて

でんかのほうとうをぬかれて

denka no houtou o nukarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かせる

でんかのほうとうをぬかせる

denka no houtou o nukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かせない

でんかのほうとうをぬかせない

denka no houtou o nukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かせた

でんかのほうとうをぬかせた

denka no houtou o nukaseta

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かせなかった

でんかのほうとうをぬかせなかった

denka no houtou o nukasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かせます

でんかのほうとうをぬかせます

denka no houtou o nukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かせません

でんかのほうとうをぬかせません

denka no houtou o nukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かせました

でんかのほうとうをぬかせました

denka no houtou o nukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かせませんでした

でんかのほうとうをぬかせませんでした

denka no houtou o nukasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

伝家の宝刀を抜かせて

でんかのほうとうをぬかせて

denka no houtou o nukasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かされる

でんかのほうとうをぬかされる

denka no houtou o nukasareru

伝家の宝刀を抜かせられる

でんかのほうとうをぬかせられる

denka no houtou o nukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かされない

でんかのほうとうをぬかされない

denka no houtou o nukasarenai

伝家の宝刀を抜かせられない

でんかのほうとうをぬかせられない

denka no houtou o nukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かされた

でんかのほうとうをぬかされた

denka no houtou o nukasareta

伝家の宝刀を抜かせられた

でんかのほうとうをぬかせられた

denka no houtou o nukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かされなかった

でんかのほうとうをぬかされなかった

denka no houtou o nukasarenakatta

伝家の宝刀を抜かせられなかった

でんかのほうとうをぬかせられなかった

denka no houtou o nukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かされます

でんかのほうとうをぬかされます

denka no houtou o nukasaremasu

伝家の宝刀を抜かせられます

でんかのほうとうをぬかせられます

denka no houtou o nukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝家の宝刀を抜かされません

でんかのほうとうをぬかされません

denka no houtou o nukasaremasen

伝家の宝刀を抜かせられません

でんかのほうとうをぬかせられません

denka no houtou o nukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かされました

でんかのほうとうをぬかされました

denka no houtou o nukasaremashita

伝家の宝刀を抜かせられました

でんかのほうとうをぬかせられました

denka no houtou o nukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

伝家の宝刀を抜かされませんでした

でんかのほうとうをぬかされませんでした

denka no houtou o nukasaremasen deshita

伝家の宝刀を抜かせられませんでした

でんかのほうとうをぬかせられませんでした

denka no houtou o nukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

伝家の宝刀を抜かされて

でんかのほうとうをぬかされて

denka no houtou o nukasarete

伝家の宝刀を抜かせられて

でんかのほうとうをぬかせられて

denka no houtou o nukaserarete


Forma ba

Twierdzenie

伝家の宝刀を抜けば

でんかのほうとうをぬけば

denka no houtou ga nukeba

Przeczenie

伝家の宝刀を抜かなければ

でんかのほうとうをぬかなければ

denka no houtou o nukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お伝家の宝刀を抜きになる

おでんかのほうとうをぬきになる

odenka no houtou o nuki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お伝家の宝刀を抜きします

おでんかのほうとうをぬきします

odenka no houtou o nuki shimasu

お伝家の宝刀を抜きする

おでんかのほうとうをぬきする

odenka no houtou o nuki suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

伝家の宝刀を抜くかもしれない

でんかのほうとうをぬくかもしれない

denka no houtou o nuku ka mo shirenai

伝家の宝刀を抜くかもしれません

でんかのほうとうをぬくかもしれません

denka no houtou o nuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 伝家の宝刀を抜いてほしくないです

[osoba に] ... でんかのほうとうをぬいてほしくないです

[osoba ni] ... denka no houtou o nuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 伝家の宝刀を抜かないでほしいです

[osoba に] ... でんかのほうとうをぬかないでほしいです

[osoba ni] ... denka no houtou o nukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

伝家の宝刀が抜きたいです

でんかのほうとうがぬきたいです

denka no houtou ga nukitai desu


Chcieć (III osoba)

伝家の宝刀を抜きたがっている

でんかのほうとうをぬきたがっている

denka no houtou o nukitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 伝家の宝刀を抜いてほしいです

[osoba に] ... でんかのほうとうをぬいてほしいです

[osoba ni] ... denka no houtou o nuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 伝家の宝刀を抜いてくれる

[dający] [は/が] でんかのほうとうをぬいてくれる

[dający] [wa/ga] denka no houtou o nuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伝家の宝刀を抜いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんかのほうとうをぬいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni denka no houtou o nuite ageru


Decydować się na

伝家の宝刀を抜くことにする

でんかのほうとうをぬくことにする

denka no houtou o nuku koto ni suru

伝家の宝刀を抜かないことにする

でんかのほうとうをぬかないことにする

denka no houtou o nukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

伝家の宝刀を抜かなくてよかった

でんかのほうとうをぬかなくてよかった

denka no houtou o nukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

伝家の宝刀を抜いてよかった

でんかのほうとうをぬいてよかった

denka no houtou o nuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

伝家の宝刀を抜かなければよかった

でんかのほうとうをぬかなければよかった

denka no houtou o nukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

伝家の宝刀を抜けばよかった

でんかのほうとうをぬけばよかった

denka no houtou ga nukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

伝家の宝刀を抜くまで, ...

でんかのほうとうをぬくまで, ...

denka no houtou o nuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

伝家の宝刀を抜かなくださって、ありがとうございました

でんかのほうとうをぬかなくださって、ありがとうございました

denka no houtou o nukana kudasatte, arigatou gozaimashita

伝家の宝刀を抜かなくてくれて、ありがとう

でんかのほうとうをぬかなくてくれて、ありがとう

denka no houtou o nukanakute kurete, arigatou

伝家の宝刀を抜かなくて、ありがとう

でんかのほうとうをぬかなくて、ありがとう

denka no houtou o nukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

伝家の宝刀を抜いてくださって、ありがとうございました

でんかのほうとうをぬいてくださって、ありがとうございました

denka no houtou o nuite kudasatte, arigatou gozaimashita

伝家の宝刀を抜いてくれて、ありがとう

でんかのほうとうをぬいてくれて、ありがとう

denka no houtou o nuite kurete, arigatou

伝家の宝刀を抜いて、ありがとう

でんかのほうとうをぬいて、ありがとう

denka no houtou o nuite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伝家の宝刀を抜くって

でんかのほうとうをぬくって

denka no houtou o nukutte

伝家の宝刀を抜いたって

でんかのほうとうをぬいたって

denka no houtou o nuitatte


Forma wyjaśniająca

伝家の宝刀を抜くんです

でんかのほうとうをぬくんです

denka no houtou o nukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お伝家の宝刀を抜きください

おでんかのほうとうをぬきください

odenka no houtou o nuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 伝家の宝刀を抜きに行く

[miejsce] [に/へ] でんかのほうとうをぬきにいく

[miejsce] [に/へ] denka no houtou o nuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 伝家の宝刀を抜きに来る

[miejsce] [に/へ] でんかのほうとうをぬきにくる

[miejsce] [に/へ] denka no houtou o nuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 伝家の宝刀を抜きに帰る

[miejsce] [に/へ] でんかのほうとうをぬきにかえる

[miejsce] [に/へ] denka no houtou o nuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ伝家の宝刀を抜いていません

まだでんかのほうとうをぬいていません

mada denka no houtou o nuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

伝家の宝刀を抜けば, ...

でんかのほうとうをぬけば, ...

denka no houtou ga nukeba, ...

伝家の宝刀を抜かなければ, ...

でんかのほうとうをぬかなければ, ...

denka no houtou o nukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伝家の宝刀を抜いたら、...

でんかのほうとうをぬいたら、...

denka no houtou o nuitara, ...

伝家の宝刀を抜かなかったら、...

でんかのほうとうをぬかなかったら、...

denka no houtou o nukanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

伝家の宝刀を抜く時、...

でんかのほうとうをぬくとき、...

denka no houtou o nuku toki, ...

伝家の宝刀を抜いた時、...

でんかのほうとうをぬいたとき、...

denka no houtou o nuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伝家の宝刀を抜くと, ...

でんかのほうとうをぬくと, ...

denka no houtou o nuku to, ...


Lubić

伝家の宝刀を抜くのが好き

でんかのほうとうをぬくのがすき

denka no houtou o nuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

伝家の宝刀を抜きやすいです

でんかのほうとうをぬきやすいです

denka no houtou o nuki yasui desu

伝家の宝刀を抜きやすかったです

でんかのほうとうをぬきやすかったです

denka no houtou o nuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

伝家の宝刀を抜いたことがある

でんかのほうとうをぬいたことがある

denka no houtou o nuita koto ga aru

伝家の宝刀を抜いたことがあるか

でんかのほうとうをぬいたことがあるか

denka no houtou o nuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伝家の宝刀を抜くといいですね

でんかのほうとうをぬくといいですね

denka no houtou o nuku to ii desu ne

伝家の宝刀を抜かないといいですね

でんかのほうとうをぬかないといいですね

denka no houtou o nukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伝家の宝刀を抜くといいんですが

でんかのほうとうをぬくといいんですが

denka no houtou o nuku to ii n desu ga

伝家の宝刀を抜くといいんですけど

でんかのほうとうをぬくといいんですけど

denka no houtou o nuku to ii n desu kedo

伝家の宝刀を抜かないといいんですが

でんかのほうとうをぬかないといいんですが

denka no houtou o nukanai to ii n desu ga

伝家の宝刀を抜かないといいんですけど

でんかのほうとうをぬかないといいんですけど

denka no houtou o nukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

伝家の宝刀を抜くのに, ...

でんかのほうとうをぬくのに, ...

denka no houtou o nuku noni, ...

伝家の宝刀を抜いたのに, ...

でんかのほうとうをぬいたのに, ...

denka no houtou o nuita noni, ...


Musieć 1

伝家の宝刀を抜かなくちゃいけません

でんかのほうとうをぬかなくちゃいけません

denka no houtou o nukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

伝家の宝刀を抜かなければならない

でんかのほうとうをぬかなければならない

denka no houtou o nukanakereba naranai

伝家の宝刀を抜かなければなりません

sければなりません

denka no houtou o nukanakereba narimasen

伝家の宝刀を抜かなくてはならない

でんかのほうとうをぬかなくてはならない

denka no houtou o nukanakute wa naranai

伝家の宝刀を抜かなくてはなりません

でんかのほうとうをぬかなくてはなりません

denka no houtou o nukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

伝家の宝刀を抜いても

でんかのほうとうをぬいても

denka no houtou o nuite mo

伝家の宝刀を抜かなくても

でんかのほうとうをぬかなくても

denka no houtou o nukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

伝家の宝刀を抜かなくてもかまわない

でんかのほうとうをぬかなくてもかまわない

denka no houtou o nukanakute mo kamawanai

伝家の宝刀を抜かなくてもかまいません

でんかのほうとうをぬかなくてもかまいません

denka no houtou o nukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

伝家の宝刀を抜くのがきらい

でんかのほうとうをぬくのがきらい

denka no houtou o nuku no ga kirai


Nie robiąc, ...

伝家の宝刀を抜かないで、...

でんかのほうとうをぬかないで、...

denka no houtou o nukanai de, ...


Nie trzeba tego robić

伝家の宝刀を抜かなくてもいいです

でんかのほうとうをぬかなくてもいいです

denka no houtou o nukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝家の宝刀を抜いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんかのほうとうをぬいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] denka no houtou o nuite morau


Po czynności, robię ...

伝家の宝刀を抜いてから, ...

でんかのほうとうをぬいてから, ...

denka no houtou o nuite kara, ...


Podczas

伝家の宝刀を抜いている間に, ...

でんかのほうとうをぬいているあいだに, ...

denka no houtou o nuite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

伝家の宝刀を抜いている間, ...

でんかのほうとうをぬいているあいだ, ...

denka no houtou o nuite iru aida, ...


Powinnien / Miał

伝家の宝刀を抜くはずです

でんかのほうとうをぬくはずです

denka no houtou o nuku hazu desu

伝家の宝刀を抜くはずでした

でんかのほうとうをぬくはずでした

denka no houtou o nuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 伝家の宝刀を抜かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... でんかのほうとうをぬかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... denka no houtou o nukasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 伝家の宝刀を抜かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... でんかのほうとうをぬかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... denka no houtou o nukasete kureru

Pozwól mi

私に ... 伝家の宝刀を抜かせてください

私に ... でんかのほうとうをぬかせてください

watashi ni ... denka no houtou o nukasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

伝家の宝刀を抜いてもいいです

でんかのほうとうをぬいてもいいです

denka no houtou o nuite mo ii desu

伝家の宝刀を抜いてもいいですか

でんかのほうとうをぬいてもいいですか

denka no houtou o nuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

伝家の宝刀を抜いてもかまわない

でんかのほうとうをぬいてもかまわない

denka no houtou o nuite mo kamawanai

伝家の宝刀を抜いてもかまいません

でんかのほうとうをぬいてもかまいません

denka no houtou o nuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

伝家の宝刀を抜くかもしれません

でんかのほうとうをぬくかもしれません

denka no houtou o nuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伝家の宝刀を抜くでしょう

でんかのほうとうをぬくでしょう

denka no houtou o nuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

伝家の宝刀を抜いてごらんなさい

でんかのほうとうをぬいてごらんなさい

denka no houtou o nuite goran nasai


Prośba

伝家の宝刀を抜いてください

でんかのほうとうをぬいてください

denka no houtou o nuite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

伝家の宝刀を抜いていただけませんか

でんかのほうとうをぬいていただけませんか

denka no houtou o nuite itadakemasen ka

伝家の宝刀を抜いてくれませんか

でんかのほうとうをぬいてくれませんか

denka no houtou o nuite kuremasen ka

伝家の宝刀を抜いてくれない

でんかのほうとうをぬいてくれない

denka no houtou o nuite kurenai


Próbować

伝家の宝刀を抜いてみる

でんかのほうとうをぬいてみる

denka no houtou o nuite miru


Przed czynnością, robię ...

伝家の宝刀を抜く前に, ...

でんかのほうとうをぬくまえに, ...

denka no houtou o nuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

伝家の宝刀を抜かなくて、すみませんでした

でんかのほうとうをぬかなくて、すみませんでした

denka no houtou o nukanakute, sumimasen deshita

伝家の宝刀を抜かなくて、すみません

でんかのほうとうをぬかなくて、すみません

denka no houtou o nukanakute, sumimasen

伝家の宝刀を抜かなくて、ごめん

でんかのほうとうをぬかなくて、ごめん

denka no houtou o nukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

伝家の宝刀を抜いて、すみませんでした

でんかのほうとうをぬいて、すみませんでした

denka no houtou o nuite, sumimasen deshita

伝家の宝刀を抜いて、すみません

でんかのほうとうをぬいて、すみません

denka no houtou o nuite, sumimasen

伝家の宝刀を抜いて、ごめん

でんかのほうとうをぬいて、ごめん

denka no houtou o nuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

伝家の宝刀を抜いておく

でんかのほうとうをぬいておく

denka no houtou o nuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 伝家の宝刀を抜く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... でんかのほうとうをぬく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... denka no houtou o nuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

伝家の宝刀を抜く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんかのほうとうをぬく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

denka no houtou o nuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

伝家の宝刀を抜いたほうがいいです

でんかのほうとうをぬいたほうがいいです

denka no houtou o nuita hou ga ii desu

伝家の宝刀を抜かないほうがいいです

でんかのほうとうをぬかないほうがいいです

denka no houtou o nukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

伝家の宝刀を抜いたらどうですか

でんかのほうとうをぬいたらどうですか

denka no houtou o nuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

伝家の宝刀を抜いてくださる

でんかのほうとうをぬいてくださる

denka no houtou o nuite kudasaru


Rozkaz

伝家の宝刀を抜きなさい

でんかのほうとうをぬきなさい

denka no houtou o nukinasai


Słyszałem, że ...

伝家の宝刀を抜くそうです

でんかのほうとうをぬくそうです

denka no houtou o nuku sou desu

伝家の宝刀を抜いたそうです

でんかのほうとうをぬいたそうです

denka no houtou o nuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

伝家の宝刀の抜き方

でんかのほうとうのぬきかた

denka no houtou no nukikata


Starać się regularnie wykonywać

伝家の宝刀を抜くことにしている

でんかのほうとうをぬくことにしている

denka no houtou o nuku koto ni shite iru

伝家の宝刀を抜かないことにしている

でんかのほうとうをぬかないことにしている

denka no houtou o nukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

伝家の宝刀を抜きにくいです

でんかのほうとうをぬきにくいです

denka no houtou o nuki nikui desu

伝家の宝刀を抜きにくかったです

でんかのほうとうをぬきにくかったです

denka no houtou o nuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

伝家の宝刀を抜いている

でんかのほうとうをぬいている

denka no houtou o nuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

伝家の宝刀を抜こうと思っている

でんかのほうとうをぬこうとおもっている

denka no houtou o nukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

伝家の宝刀を抜こうと思う

でんかのほうとうをぬこうとおもう

denka no houtou o nukou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

伝家の宝刀を抜きながら, ...

でんかのほうとうをぬきながら, ...

denka no houtou o nuki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伝家の宝刀を抜くみたいです

でんかのほうとうをぬくみたいです

denka no houtou o nuku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝家の宝刀を抜くみたいな

でんかのほうとうをぬくみたいな

denka no houtou o nuku mitai na

... みたいに伝家の宝刀を抜く

... みたいにでんかのほうとうをぬく

... mitai ni denka no houtou o nuku

伝家の宝刀を抜いたみたいです

でんかのほうとうをぬいたみたいです

denka no houtou o nuita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝家の宝刀を抜いたみたいな

でんかのほうとうをぬいたみたいな

denka no houtou o nuita mitai na

... みたいに伝家の宝刀を抜いた

... みたいにでんかのほうとうをぬいた

... mitai ni denka no houtou o nuita


Zakaz 1

伝家の宝刀を抜いてはいけません

でんかのほうとうをぬいてはいけません

denka no houtou o nuite wa ikemasen


Zakaz 2

伝家の宝刀を抜かないでください

でんかのほうとうをぬかないでください

denka no houtou o nukanai de kudasai


Zamiar

伝家の宝刀を抜くつもりです

でんかのほうとうをぬくつもりです

denka no houtou o nuku tsumori desu

伝家の宝刀を抜かないつもりです

でんかのほうとうをぬかないつもりです

denka no houtou o nukanai tsumori desu


Zbyt wiele

伝家の宝刀を抜きすぎる

でんかのほうとうをぬきすぎる

denka no houtou o nuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伝家の宝刀を抜かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でんかのほうとうをぬかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... denka no houtou o nukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 伝家の宝刀を抜かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でんかのほうとうをぬかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... denka no houtou o nukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

伝家の宝刀を抜いてしまう

でんかのほうとうをぬいてしまう

denka no houtou o nuite shimau

伝家の宝刀を抜いちゃう

でんかのほうとうをぬいちゃう

denka no houtou o nuichau

伝家の宝刀を抜いてしまいました

でんかのほうとうをぬいてしまいました

denka no houtou o nuite shimaimashita

伝家の宝刀を抜いちゃいました

でんかのほうとうをぬいちゃいました

denka no houtou o nuichaimashita