小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 皮を被る | かわをかぶる

Informacje podstawowe

Kanji

かわ かぶ

Znaczenie znaków kanji

skóra, skóra zwierzęca, element podstawowy kanji na skórę

Pokaż szczegóły znaku

powłoka, przykrycie, okrycie, welon, zasłona, wisieć nad, wznoszenie się nad, unoszenie się nad, schronienie, mieć na sobie, noszenie, zakładanie, być naświetlony (film), otrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かわをかぶる

kawa o kaburu


Znaczenie

ukrywać swoją prawdziwą naturę lub uczucia

udawać życzliwość

być hipokrytą


Informacje dodatkowe

idiom


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

皮をかぶる, かわをかぶる, kawa o kaburu

słowo powiązanie

猫をかぶる, ねこをかぶる, neko o kaburu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被ります

かわをかぶります

kawa o kaburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被りません

かわをかぶりません

kawa o kaburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被りました

かわをかぶりました

kawa o kaburimashita

Przeczenie, czas przeszły

皮を被りませんでした

かわをかぶりませんでした

kawa o kaburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被る

かわをかぶる

kawa o kaburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被らない

かわをかぶらない

kawa o kaburanai

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被った

かわをかぶった

kawa o kabutta

Przeczenie, czas przeszły

皮を被らなかった

かわをかぶらなかった

kawa o kaburanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

皮を被り

かわをかぶり

kawa o kaburi


Forma mashou

皮を被りましょう

かわをかぶりましょう

kawa o kaburimashou


Forma te

皮を被って

かわをかぶって

kawa o kabutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮が被れる

かわがかぶれる

kawa ga kabureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮が被れない

かわがかぶれない

kawa ga kaburenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮が被れた

かわがかぶれた

kawa ga kabureta

Przeczenie, czas przeszły

皮が被れなかった

かわがかぶれなかった

kawa ga kaburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮が被れます

かわがかぶれます

kawa ga kaburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮が被れません

かわがかぶれません

kawa ga kaburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮が被れました

かわがかぶれました

kawa ga kaburemashita

Przeczenie, czas przeszły

皮が被れませんでした

かわがかぶれませんでした

kawa ga kaburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

皮が被れて

かわがかぶれて

kawa ga kaburete


Forma wolicjonalna

皮を被ろう

かわをかぶろう

kawa o kaburou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被られる

かわをかぶられる

kawa o kaburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被られない

かわをかぶられない

kawa o kaburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被られた

かわをかぶられた

kawa o kaburareta

Przeczenie, czas przeszły

皮を被られなかった

かわをかぶられなかった

kawa o kaburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被られます

かわをかぶられます

kawa o kaburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被られません

かわをかぶられません

kawa o kaburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被られました

かわをかぶられました

kawa o kaburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

皮を被られませんでした

かわをかぶられませんでした

kawa o kaburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

皮を被られて

かわをかぶられて

kawa o kaburarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被らせる

かわをかぶらせる

kawa o kaburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被らせない

かわをかぶらせない

kawa o kaburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被らせた

かわをかぶらせた

kawa o kaburaseta

Przeczenie, czas przeszły

皮を被らせなかった

かわをかぶらせなかった

kawa o kaburasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被らせます

かわをかぶらせます

kawa o kaburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被らせません

かわをかぶらせません

kawa o kaburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被らせました

かわをかぶらせました

kawa o kaburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

皮を被らせませんでした

かわをかぶらせませんでした

kawa o kaburasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

皮を被らせて

かわをかぶらせて

kawa o kaburasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被らされる

かわをかぶらされる

kawa o kaburasareru

皮を被らせられる

かわをかぶらせられる

kawa o kaburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被らされない

かわをかぶらされない

kawa o kaburasarenai

皮を被らせられない

かわをかぶらせられない

kawa o kaburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被らされた

かわをかぶらされた

kawa o kaburasareta

皮を被らせられた

かわをかぶらせられた

kawa o kaburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

皮を被らされなかった

かわをかぶらされなかった

kawa o kaburasarenakatta

皮を被らせられなかった

かわをかぶらせられなかった

kawa o kaburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮を被らされます

かわをかぶらされます

kawa o kaburasaremasu

皮を被らせられます

かわをかぶらせられます

kawa o kaburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮を被らされません

かわをかぶらされません

kawa o kaburasaremasen

皮を被らせられません

かわをかぶらせられません

kawa o kaburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮を被らされました

かわをかぶらされました

kawa o kaburasaremashita

皮を被らせられました

かわをかぶらせられました

kawa o kaburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

皮を被らされませんでした

かわをかぶらされませんでした

kawa o kaburasaremasen deshita

皮を被らせられませんでした

かわをかぶらせられませんでした

kawa o kaburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

皮を被らされて

かわをかぶらされて

kawa o kaburasarete

皮を被らせられて

かわをかぶらせられて

kawa o kaburaserarete


Forma ba

Twierdzenie

皮を被れば

かわをかぶれば

kawa ga kabureba

Przeczenie

皮を被らなければ

かわをかぶらなければ

kawa o kaburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お皮を被りになる

おかわをかぶりになる

okawa o kaburi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お皮を被りします

おかわをかぶりします

okawa o kaburi shimasu

お皮を被りする

おかわをかぶりする

okawa o kaburi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

皮を被るかもしれない

かわをかぶるかもしれない

kawa o kaburu ka mo shirenai

皮を被るかもしれません

かわをかぶるかもしれません

kawa o kaburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 皮を被ってほしくないです

[osoba に] ... かわをかぶってほしくないです

[osoba ni] ... kawa o kabutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 皮を被らないでほしいです

[osoba に] ... かわをかぶらないでほしいです

[osoba ni] ... kawa o kaburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

皮が被りたいです

かわがかぶりたいです

kawa ga kaburitai desu


Chcieć (III osoba)

皮を被りたがっている

かわをかぶりたがっている

kawa o kaburitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 皮を被ってほしいです

[osoba に] ... かわをかぶってほしいです

[osoba ni] ... kawa o kabutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 皮を被ってくれる

[dający] [は/が] かわをかぶってくれる

[dający] [wa/ga] kawa o kabutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に皮を被ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわをかぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawa o kabutte ageru


Decydować się na

皮を被ることにする

かわをかぶることにする

kawa o kaburu koto ni suru

皮を被らないことにする

かわをかぶらないことにする

kawa o kaburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

皮を被らなくてよかった

かわをかぶらなくてよかった

kawa o kaburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

皮を被ってよかった

かわをかぶってよかった

kawa o kabutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

皮を被らなければよかった

かわをかぶらなければよかった

kawa o kaburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

皮を被ればよかった

かわをかぶればよかった

kawa ga kabureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

皮を被るまで, ...

かわをかぶるまで, ...

kawa o kaburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

皮を被らなくださって、ありがとうございました

かわをかぶらなくださって、ありがとうございました

kawa o kaburana kudasatte, arigatou gozaimashita

皮を被らなくてくれて、ありがとう

かわをかぶらなくてくれて、ありがとう

kawa o kaburanakute kurete, arigatou

皮を被らなくて、ありがとう

かわをかぶらなくて、ありがとう

kawa o kaburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

皮を被ってくださって、ありがとうございました

かわをかぶってくださって、ありがとうございました

kawa o kabutte kudasatte, arigatou gozaimashita

皮を被ってくれて、ありがとう

かわをかぶってくれて、ありがとう

kawa o kabutte kurete, arigatou

皮を被って、ありがとう

かわをかぶって、ありがとう

kawa o kabutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

皮を被るって

かわをかぶるって

kawa o kaburutte

皮を被ったって

かわをかぶったって

kawa o kabuttatte


Forma wyjaśniająca

皮を被るんです

かわをかぶるんです

kawa o kaburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お皮を被りください

おかわをかぶりください

okawa o kaburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 皮を被りに行く

[miejsce] [に/へ] かわをかぶりにいく

[miejsce] [に/へ] kawa o kaburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 皮を被りに来る

[miejsce] [に/へ] かわをかぶりにくる

[miejsce] [に/へ] kawa o kaburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 皮を被りに帰る

[miejsce] [に/へ] かわをかぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] kawa o kaburi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ皮を被っていません

まだかわをかぶっていません

mada kawa o kabutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

皮を被れば, ...

かわをかぶれば, ...

kawa ga kabureba, ...

皮を被らなければ, ...

かわをかぶらなければ, ...

kawa o kaburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

皮を被ったら、...

かわをかぶったら、...

kawa o kabuttara, ...

皮を被らなかったら、...

かわをかぶらなかったら、...

kawa o kaburanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

皮を被る時、...

かわをかぶるとき、...

kawa o kaburu toki, ...

皮を被った時、...

かわをかぶったとき、...

kawa o kabutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

皮を被ると, ...

かわをかぶると, ...

kawa o kaburu to, ...


Lubić

皮を被るのが好き

かわをかぶるのがすき

kawa o kaburu no ga suki


Łatwo coś zrobić

皮を被りやすいです

かわをかぶりやすいです

kawa o kaburi yasui desu

皮を被りやすかったです

かわをかぶりやすかったです

kawa o kaburi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

皮を被ったことがある

かわをかぶったことがある

kawa o kabutta koto ga aru

皮を被ったことがあるか

かわをかぶったことがあるか

kawa o kabutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

皮を被るといいですね

かわをかぶるといいですね

kawa o kaburu to ii desu ne

皮を被らないといいですね

かわをかぶらないといいですね

kawa o kaburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

皮を被るといいんですが

かわをかぶるといいんですが

kawa o kaburu to ii n desu ga

皮を被るといいんですけど

かわをかぶるといいんですけど

kawa o kaburu to ii n desu kedo

皮を被らないといいんですが

かわをかぶらないといいんですが

kawa o kaburanai to ii n desu ga

皮を被らないといいんですけど

かわをかぶらないといいんですけど

kawa o kaburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

皮を被るのに, ...

かわをかぶるのに, ...

kawa o kaburu noni, ...

皮を被ったのに, ...

かわをかぶったのに, ...

kawa o kabutta noni, ...


Musieć 1

皮を被らなくちゃいけません

かわをかぶらなくちゃいけません

kawa o kaburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

皮を被らなければならない

かわをかぶらなければならない

kawa o kaburanakereba naranai

皮を被らなければなりません

sければなりません

kawa o kaburanakereba narimasen

皮を被らなくてはならない

かわをかぶらなくてはならない

kawa o kaburanakute wa naranai

皮を被らなくてはなりません

かわをかぶらなくてはなりません

kawa o kaburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

皮を被っても

かわをかぶっても

kawa o kabutte mo

皮を被らなくても

かわをかぶらなくても

kawa o kaburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

皮を被らなくてもかまわない

かわをかぶらなくてもかまわない

kawa o kaburanakute mo kamawanai

皮を被らなくてもかまいません

かわをかぶらなくてもかまいません

kawa o kaburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

皮を被るのがきらい

かわをかぶるのがきらい

kawa o kaburu no ga kirai


Nie robiąc, ...

皮を被らないで、...

かわをかぶらないで、...

kawa o kaburanai de, ...


Nie trzeba tego robić

皮を被らなくてもいいです

かわをかぶらなくてもいいです

kawa o kaburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皮を被って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわをかぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawa o kabutte morau


Po czynności, robię ...

皮を被ってから, ...

かわをかぶってから, ...

kawa o kabutte kara, ...


Podczas

皮を被っている間に, ...

かわをかぶっているあいだに, ...

kawa o kabutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

皮を被っている間, ...

かわをかぶっているあいだ, ...

kawa o kabutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

皮を被るはずです

かわをかぶるはずです

kawa o kaburu hazu desu

皮を被るはずでした

かわをかぶるはずでした

kawa o kaburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 皮を被らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かわをかぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kawa o kaburasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 皮を被らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かわをかぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kawa o kaburasete kureru

Pozwól mi

私に ... 皮を被らせてください

私に ... かわをかぶらせてください

watashi ni ... kawa o kaburasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

皮を被ってもいいです

かわをかぶってもいいです

kawa o kabutte mo ii desu

皮を被ってもいいですか

かわをかぶってもいいですか

kawa o kabutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

皮を被ってもかまわない

かわをかぶってもかまわない

kawa o kabutte mo kamawanai

皮を被ってもかまいません

かわをかぶってもかまいません

kawa o kabutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

皮を被るかもしれません

かわをかぶるかもしれません

kawa o kaburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

皮を被るでしょう

かわをかぶるでしょう

kawa o kaburu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

皮を被ってごらんなさい

かわをかぶってごらんなさい

kawa o kabutte goran nasai


Prośba

皮を被ってください

かわをかぶってください

kawa o kabutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

皮を被っていただけませんか

かわをかぶっていただけませんか

kawa o kabutte itadakemasen ka

皮を被ってくれませんか

かわをかぶってくれませんか

kawa o kabutte kuremasen ka

皮を被ってくれない

かわをかぶってくれない

kawa o kabutte kurenai


Próbować

皮を被ってみる

かわをかぶってみる

kawa o kabutte miru


Przed czynnością, robię ...

皮を被る前に, ...

かわをかぶるまえに, ...

kawa o kaburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

皮を被らなくて、すみませんでした

かわをかぶらなくて、すみませんでした

kawa o kaburanakute, sumimasen deshita

皮を被らなくて、すみません

かわをかぶらなくて、すみません

kawa o kaburanakute, sumimasen

皮を被らなくて、ごめん

かわをかぶらなくて、ごめん

kawa o kaburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

皮を被って、すみませんでした

かわをかぶって、すみませんでした

kawa o kabutte, sumimasen deshita

皮を被って、すみません

かわをかぶって、すみません

kawa o kabutte, sumimasen

皮を被って、ごめん

かわをかぶって、ごめん

kawa o kabutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

皮を被っておく

かわをかぶっておく

kawa o kabutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 皮を被る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かわをかぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kawa o kaburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

皮を被る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわをかぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawa o kaburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

皮を被ったほうがいいです

かわをかぶったほうがいいです

kawa o kabutta hou ga ii desu

皮を被らないほうがいいです

かわをかぶらないほうがいいです

kawa o kaburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

皮を被ったらどうですか

かわをかぶったらどうですか

kawa o kabuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

皮を被ってくださる

かわをかぶってくださる

kawa o kabutte kudasaru


Rozkaz

皮を被りなさい

かわをかぶりなさい

kawa o kaburinasai


Słyszałem, że ...

皮を被るそうです

かわをかぶるそうです

kawa o kaburu sou desu

皮を被ったそうです

かわをかぶったそうです

kawa o kabutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

皮の被り方

かわのかぶりかた

kawa no kaburikata


Starać się regularnie wykonywać

皮を被ることにしている

かわをかぶることにしている

kawa o kaburu koto ni shite iru

皮を被らないことにしている

かわをかぶらないことにしている

kawa o kaburanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

皮を被りにくいです

かわをかぶりにくいです

kawa o kaburi nikui desu

皮を被りにくかったです

かわをかぶりにくかったです

kawa o kaburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

皮を被っている

かわをかぶっている

kawa o kabutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

皮を被ろうと思っている

かわをかぶろうとおもっている

kawa o kaburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

皮を被ろうと思う

かわをかぶろうとおもう

kawa o kaburou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

皮を被りながら, ...

かわをかぶりながら, ...

kawa o kaburi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

皮を被るみたいです

かわをかぶるみたいです

kawa o kaburu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

皮を被るみたいな

かわをかぶるみたいな

kawa o kaburu mitai na

... みたいに皮を被る

... みたいにかわをかぶる

... mitai ni kawa o kaburu

皮を被ったみたいです

かわをかぶったみたいです

kawa o kabutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

皮を被ったみたいな

かわをかぶったみたいな

kawa o kabutta mitai na

... みたいに皮を被った

... みたいにかわをかぶった

... mitai ni kawa o kabutta


Zakaz 1

皮を被ってはいけません

かわをかぶってはいけません

kawa o kabutte wa ikemasen


Zakaz 2

皮を被らないでください

かわをかぶらないでください

kawa o kaburanai de kudasai


Zamiar

皮を被るつもりです

かわをかぶるつもりです

kawa o kaburu tsumori desu

皮を被らないつもりです

かわをかぶらないつもりです

kawa o kaburanai tsumori desu


Zbyt wiele

皮を被りすぎる

かわをかぶりすぎる

kawa o kaburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 皮を被らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かわをかぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kawa o kaburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 皮を被らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かわをかぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kawa o kaburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

皮を被ってしまう

かわをかぶってしまう

kawa o kabutte shimau

皮を被っちゃう

かわをかぶっちゃう

kawa o kabucchau

皮を被ってしまいました

かわをかぶってしまいました

kawa o kabutte shimaimashita

皮を被っちゃいました

かわをかぶっちゃいました

kawa o kabucchaimashita