小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 狡ける | ずるける

Informacje podstawowe

Kanji

ずる

Znaczenie znaków kanji

chytrość, chytry, przebiegłość, przebiegły, cwany, skąpy, pazerny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ずるける

zurukeru


Znaczenie

uchylać się od obowiązków

być bezczynny

wagarować

???


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けます

ずるけます

zurukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けません

ずるけません

zurukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

狡けました

ずるけました

zurukemashita

Przeczenie, czas przeszły

狡けませんでした

ずるけませんでした

zurukemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡ける

ずるける

zurukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けない

ずるけない

zurukenai

Twierdzenie, czas przeszły

狡けた

ずるけた

zuruketa

Przeczenie, czas przeszły

狡けなかった

ずるけなかった

zurukenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

狡け

ずるけ

zuruke


Forma mashou

狡けましょう

ずるけましょう

zurukemashou


Forma te

狡けて

ずるけて

zurukete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けられる

ずるけられる

zurukerareru

狡けれる

ずるけれる

zurukereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けられない

ずるけられない

zurukerarenai

狡けれない

ずるけれない

zurukerenai

Twierdzenie, czas przeszły

狡けられた

ずるけられた

zurukerareta

狡けれた

ずるけれた

zurukereta

Przeczenie, czas przeszły

狡けられなかった

ずるけられなかった

zurukerarenakatta

狡けれなかった

ずるけれなかった

zurukerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けられます

ずるけられます

zurukeraremasu

狡けれます

ずるけれます

zurukeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けられません

ずるけられません

zurukeraremasen

狡けれません

ずるけれません

zurukeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狡けられました

ずるけられました

zurukeraremashita

狡けれました

ずるけれました

zurukeremashita

Przeczenie, czas przeszły

狡けられませんでした

ずるけられませんでした

zurukeraremasen deshita

狡けれませんでした

ずるけれませんでした

zurukeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

狡けられて

ずるけられて

zurukerarete

狡けれて

ずるけれて

zurukerete


Forma wolicjonalna

狡けよう

ずるけよう

zurukeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けられる

ずるけられる

zurukerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けられない

ずるけられない

zurukerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

狡けられた

ずるけられた

zurukerareta

Przeczenie, czas przeszły

狡けられなかった

ずるけられなかった

zurukerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けられます

ずるけられます

zurukeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けられません

ずるけられません

zurukeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狡けられました

ずるけられました

zurukeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

狡けられませんでした

ずるけられませんでした

zurukeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

狡けられて

ずるけられて

zurukerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けさせる

ずるけさせる

zurukesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けさせない

ずるけさせない

zurukesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

狡けさせた

ずるけさせた

zurukesaseta

Przeczenie, czas przeszły

狡けさせなかった

ずるけさせなかった

zurukesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けさせます

ずるけさせます

zurukesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けさせません

ずるけさせません

zurukesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

狡けさせました

ずるけさせました

zurukesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

狡けさせませんでした

ずるけさせませんでした

zurukesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

狡けさせて

ずるけさせて

zurukesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けさせられる

ずるけさせられる

zurukesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けさせられない

ずるけさせられない

zurukesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

狡けさせられた

ずるけさせられた

zurukesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

狡けさせられなかった

ずるけさせられなかった

zurukesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狡けさせられます

ずるけさせられます

zurukesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狡けさせられません

ずるけさせられません

zurukesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狡けさせられました

ずるけさせられました

zurukesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

狡けさせられませんでした

ずるけさせられませんでした

zurukesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

狡けさせられて

ずるけさせられて

zurukesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

狡ければ

ずるければ

zurukereba

Przeczenie

狡けなければ

ずるけなければ

zurukenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お狡けになる

おずるけになる

ozuruke ni naru

Forma modestywna (skromna)

お狡けします

おずるけします

ozuruke shimasu

お狡けする

おずるけする

ozuruke suru

Przykłady gramatyczne

Być może

狡けるかもしれない

ずるけるかもしれない

zurukeru ka mo shirenai

狡けるかもしれません

ずるけるかもしれません

zurukeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 狡けてほしくないです

[osoba に] ... ずるけてほしくないです

[osoba ni] ... zurukete hoshikunai desu

[osoba に] ... 狡けないでほしいです

[osoba に] ... ずるけないでほしいです

[osoba ni] ... zurukenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

狡けたいです

ずるけたいです

zuruketai desu


Chcieć (III osoba)

狡けたがっている

ずるけたがっている

zuruketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 狡けてほしいです

[osoba に] ... ずるけてほしいです

[osoba ni] ... zurukete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 狡けてくれる

[dający] [は/が] ずるけてくれる

[dający] [wa/ga] zurukete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狡けてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にずるけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zurukete ageru


Decydować się na

狡けることにする

ずるけることにする

zurukeru koto ni suru

狡けないことにする

ずるけないことにする

zurukenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

狡けなくてよかった

ずるけなくてよかった

zurukenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

狡けてよかった

ずるけてよかった

zurukete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

狡けなければよかった

ずるけなければよかった

zurukenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

狡ければよかった

ずるければよかった

zurukereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

狡けるまで, ...

ずるけるまで, ...

zurukeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

狡けなくださって、ありがとうございました

ずるけなくださって、ありがとうございました

zurukena kudasatte, arigatou gozaimashita

狡けなくてくれて、ありがとう

ずるけなくてくれて、ありがとう

zurukenakute kurete, arigatou

狡けなくて、ありがとう

ずるけなくて、ありがとう

zurukenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

狡けてくださって、ありがとうございました

ずるけてくださって、ありがとうございました

zurukete kudasatte, arigatou gozaimashita

狡けてくれて、ありがとう

ずるけてくれて、ありがとう

zurukete kurete, arigatou

狡けて、ありがとう

ずるけて、ありがとう

zurukete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狡けるって

ずるけるって

zurukerutte

狡けたって

ずるけたって

zuruketatte


Forma wyjaśniająca

狡けるんです

ずるけるんです

zurukerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お狡けください

おずるけください

ozuruke kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 狡けに行く

[miejsce] [に/へ] ずるけにいく

[miejsce] [に/へ] zuruke ni iku

[miejsce] [に/へ] 狡けに来る

[miejsce] [に/へ] ずるけにくる

[miejsce] [に/へ] zuruke ni kuru

[miejsce] [に/へ] 狡けに帰る

[miejsce] [に/へ] ずるけにかえる

[miejsce] [に/へ] zuruke ni kaeru


Jeszcze nie

まだ狡けていません

まだずるけていません

mada zurukete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

狡ければ, ...

ずるければ, ...

zurukereba, ...

狡けなければ, ...

ずるけなければ, ...

zurukenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狡けたら、...

ずるけたら、...

zuruketara, ...

狡けなかったら、...

ずるけなかったら、...

zurukenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

狡ける時、...

ずるけるとき、...

zurukeru toki, ...

狡けた時、...

ずるけたとき、...

zuruketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狡けると, ...

ずるけると, ...

zurukeru to, ...


Lubić

狡けるのが好き

ずるけるのがすき

zurukeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

狡けやすいです

ずるけやすいです

zuruke yasui desu

狡けやすかったです

ずるけやすかったです

zuruke yasukatta desu


Mieć doświadczenie

狡けたことがある

ずるけたことがある

zuruketa koto ga aru

狡けたことがあるか

ずるけたことがあるか

zuruketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狡けるといいですね

ずるけるといいですね

zurukeru to ii desu ne

狡けないといいですね

ずるけないといいですね

zurukenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狡けるといいんですが

ずるけるといいんですが

zurukeru to ii n desu ga

狡けるといいんですけど

ずるけるといいんですけど

zurukeru to ii n desu kedo

狡けないといいんですが

ずるけないといいんですが

zurukenai to ii n desu ga

狡けないといいんですけど

ずるけないといいんですけど

zurukenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

狡けるのに, ...

ずるけるのに, ...

zurukeru noni, ...

狡けたのに, ...

ずるけたのに, ...

zuruketa noni, ...


Musieć 1

狡けなくちゃいけません

ずるけなくちゃいけません

zurukenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

狡けなければならない

ずるけなければならない

zurukenakereba naranai

狡けなければなりません

sければなりません

zurukenakereba narimasen

狡けなくてはならない

ずるけなくてはならない

zurukenakute wa naranai

狡けなくてはなりません

ずるけなくてはなりません

zurukenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

狡けても

ずるけても

zurukete mo

狡けなくても

ずるけなくても

zurukenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

狡けなくてもかまわない

ずるけなくてもかまわない

zurukenakute mo kamawanai

狡けなくてもかまいません

ずるけなくてもかまいません

zurukenakute mo kamaimasen


Nie lubić

狡けるのがきらい

ずるけるのがきらい

zurukeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

狡けないで、...

ずるけないで、...

zurukenai de, ...


Nie trzeba tego robić

狡けなくてもいいです

ずるけなくてもいいです

zurukenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狡けて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ずるけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zurukete morau


Po czynności, robię ...

狡けてから, ...

ずるけてから, ...

zurukete kara, ...


Podczas

狡けている間に, ...

ずるけているあいだに, ...

zurukete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

狡けている間, ...

ずるけているあいだ, ...

zurukete iru aida, ...


Powinnien / Miał

狡けるはずです

ずるけるはずです

zurukeru hazu desu

狡けるはずでした

ずるけるはずでした

zurukeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 狡けさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ずるけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... zurukesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 狡けさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ずるけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... zurukesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 狡けさせてください

私に ... ずるけさせてください

watashi ni ... zurukesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

狡けてもいいです

ずるけてもいいです

zurukete mo ii desu

狡けてもいいですか

ずるけてもいいですか

zurukete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

狡けてもかまわない

ずるけてもかまわない

zurukete mo kamawanai

狡けてもかまいません

ずるけてもかまいません

zurukete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

狡けるかもしれません

ずるけるかもしれません

zurukeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狡けるでしょう

ずるけるでしょう

zurukeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

狡けてごらんなさい

ずるけてごらんなさい

zurukete goran nasai


Prośba

狡けてください

ずるけてください

zurukete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

狡けていただけませんか

ずるけていただけませんか

zurukete itadakemasen ka

狡けてくれませんか

ずるけてくれませんか

zurukete kuremasen ka

狡けてくれない

ずるけてくれない

zurukete kurenai


Próbować

狡けてみる

ずるけてみる

zurukete miru


Przed czynnością, robię ...

狡ける前に, ...

ずるけるまえに, ...

zurukeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

狡けなくて、すみませんでした

ずるけなくて、すみませんでした

zurukenakute, sumimasen deshita

狡けなくて、すみません

ずるけなくて、すみません

zurukenakute, sumimasen

狡けなくて、ごめん

ずるけなくて、ごめん

zurukenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

狡けて、すみませんでした

ずるけて、すみませんでした

zurukete, sumimasen deshita

狡けて、すみません

ずるけて、すみません

zurukete, sumimasen

狡けて、ごめん

ずるけて、ごめん

zurukete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

狡けておく

ずるけておく

zurukete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 狡ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ずるける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... zurukeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

狡ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ずるける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zurukeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

狡けたほうがいいです

ずるけたほうがいいです

zuruketa hou ga ii desu

狡けないほうがいいです

ずるけないほうがいいです

zurukenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

狡けたらどうですか

ずるけたらどうですか

zuruketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

狡けてくださる

ずるけてくださる

zurukete kudasaru


Rozkaz

狡けなさい

ずるけなさい

zurukenasai


Słyszałem, że ...

狡けるそうです

ずるけるそうです

zurukeru sou desu

狡けたそうです

ずるけたそうです

zuruketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

狡け方

ずるけかた

zurukekata


Starać się regularnie wykonywać

狡けることにしている

ずるけることにしている

zurukeru koto ni shite iru

狡けないことにしている

ずるけないことにしている

zurukenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

狡けにくいです

ずるけにくいです

zuruke nikui desu

狡けにくかったです

ずるけにくかったです

zuruke nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

狡けている

ずるけている

zurukete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

狡けようと思っている

ずるけようとおもっている

zurukeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

狡けようと思う

ずるけようとおもう

zurukeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

狡けながら, ...

ずるけながら, ...

zuruke nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狡けるみたいです

ずるけるみたいです

zurukeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狡けるみたいな

ずるけるみたいな

zurukeru mitai na

... みたいに狡ける

... みたいにずるける

... mitai ni zurukeru

狡けたみたいです

ずるけたみたいです

zuruketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狡けたみたいな

ずるけたみたいな

zuruketa mitai na

... みたいに狡けた

... みたいにずるけた

... mitai ni zuruketa


Zakaz 1

狡けてはいけません

ずるけてはいけません

zurukete wa ikemasen


Zakaz 2

狡けないでください

ずるけないでください

zurukenai de kudasai


Zamiar

狡けるつもりです

ずるけるつもりです

zurukeru tsumori desu

狡けないつもりです

ずるけないつもりです

zurukenai tsumori desu


Zbyt wiele

狡けすぎる

ずるけすぎる

zuruke sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狡けさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ずるけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... zurukesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狡けさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ずるけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... zurukesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

狡けてしまう

ずるけてしまう

zurukete shimau

狡けちゃう

ずるけちゃう

zurukechau

狡けてしまいました

ずるけてしまいました

zurukete shimaimashita

狡けちゃいました

ずるけちゃいました

zurukechaimashita