小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 皮をかぶる | かわをかぶる

Informacje podstawowe

Kanji

かわ

Znaczenie znaków kanji

skóra, skóra zwierzęca, element podstawowy kanji na skórę

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かわをかぶる

kawa o kaburu


Znaczenie

ukrywać swoją prawdziwą naturę lub uczucia

udawać życzliwość

być hipokrytą


Informacje dodatkowe

idiom


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

皮を被る, かわをかぶる, kawa o kaburu

słowo powiązanie

猫をかぶる, ねこをかぶる, neko o kaburu

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶります

かわをかぶります

kawa o kaburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶりません

かわをかぶりません

kawa o kaburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶりました

かわをかぶりました

kawa o kaburimashita

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶりませんでした

かわをかぶりませんでした

kawa o kaburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶる

かわをかぶる

kawa o kaburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらない

かわをかぶらない

kawa o kaburanai

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶった

かわをかぶった

kawa o kabutta

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶらなかった

かわをかぶらなかった

kawa o kaburanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

皮をかぶり

かわをかぶり

kawa o kaburi


Forma mashou

皮をかぶりましょう

かわをかぶりましょう

kawa o kaburimashou


Forma te

皮をかぶって

かわをかぶって

kawa o kabutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮がかぶれる

かわがかぶれる

kawa ga kabureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮がかぶれない

かわがかぶれない

kawa ga kaburenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮がかぶれた

かわがかぶれた

kawa ga kabureta

Przeczenie, czas przeszły

皮がかぶれなかった

かわがかぶれなかった

kawa ga kaburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮がかぶれます

かわがかぶれます

kawa ga kaburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮がかぶれません

かわがかぶれません

kawa ga kaburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮がかぶれました

かわがかぶれました

kawa ga kaburemashita

Przeczenie, czas przeszły

皮がかぶれませんでした

かわがかぶれませんでした

kawa ga kaburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

皮がかぶれて

かわがかぶれて

kawa ga kaburete


Forma wolicjonalna

皮をかぶろう

かわをかぶろう

kawa o kaburou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶられる

かわをかぶられる

kawa o kaburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶられない

かわをかぶられない

kawa o kaburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶられた

かわをかぶられた

kawa o kaburareta

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶられなかった

かわをかぶられなかった

kawa o kaburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶられます

かわをかぶられます

kawa o kaburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶられません

かわをかぶられません

kawa o kaburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶられました

かわをかぶられました

kawa o kaburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶられませんでした

かわをかぶられませんでした

kawa o kaburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

皮をかぶられて

かわをかぶられて

kawa o kaburarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらせる

かわをかぶらせる

kawa o kaburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらせない

かわをかぶらせない

kawa o kaburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶらせた

かわをかぶらせた

kawa o kaburaseta

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶらせなかった

かわをかぶらせなかった

kawa o kaburasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらせます

かわをかぶらせます

kawa o kaburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらせません

かわをかぶらせません

kawa o kaburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶらせました

かわをかぶらせました

kawa o kaburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶらせませんでした

かわをかぶらせませんでした

kawa o kaburasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

皮をかぶらせて

かわをかぶらせて

kawa o kaburasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらされる

かわをかぶらされる

kawa o kaburasareru

皮をかぶらせられる

かわをかぶらせられる

kawa o kaburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらされない

かわをかぶらされない

kawa o kaburasarenai

皮をかぶらせられない

かわをかぶらせられない

kawa o kaburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶらされた

かわをかぶらされた

kawa o kaburasareta

皮をかぶらせられた

かわをかぶらせられた

kawa o kaburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶらされなかった

かわをかぶらされなかった

kawa o kaburasarenakatta

皮をかぶらせられなかった

かわをかぶらせられなかった

kawa o kaburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらされます

かわをかぶらされます

kawa o kaburasaremasu

皮をかぶらせられます

かわをかぶらせられます

kawa o kaburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮をかぶらされません

かわをかぶらされません

kawa o kaburasaremasen

皮をかぶらせられません

かわをかぶらせられません

kawa o kaburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮をかぶらされました

かわをかぶらされました

kawa o kaburasaremashita

皮をかぶらせられました

かわをかぶらせられました

kawa o kaburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

皮をかぶらされませんでした

かわをかぶらされませんでした

kawa o kaburasaremasen deshita

皮をかぶらせられませんでした

かわをかぶらせられませんでした

kawa o kaburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

皮をかぶらされて

かわをかぶらされて

kawa o kaburasarete

皮をかぶらせられて

かわをかぶらせられて

kawa o kaburaserarete


Forma ba

Twierdzenie

皮をかぶれば

かわをかぶれば

kawa ga kabureba

Przeczenie

皮をかぶらなければ

かわをかぶらなければ

kawa o kaburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お皮をかぶりになる

おかわをかぶりになる

okawa o kaburi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お皮をかぶりします

おかわをかぶりします

okawa o kaburi shimasu

お皮をかぶりする

おかわをかぶりする

okawa o kaburi suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

皮をかぶるかもしれない

かわをかぶるかもしれない

kawa o kaburu ka mo shirenai

皮をかぶるかもしれません

かわをかぶるかもしれません

kawa o kaburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 皮をかぶってほしくないです

[osoba に] ... かわをかぶってほしくないです

[osoba ni] ... kawa o kabutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 皮をかぶらないでほしいです

[osoba に] ... かわをかぶらないでほしいです

[osoba ni] ... kawa o kaburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

皮がかぶりたいです

かわがかぶりたいです

kawa ga kaburitai desu


Chcieć (III osoba)

皮をかぶりたがっている

かわをかぶりたがっている

kawa o kaburitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 皮をかぶってほしいです

[osoba に] ... かわをかぶってほしいです

[osoba ni] ... kawa o kabutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 皮をかぶってくれる

[dający] [は/が] かわをかぶってくれる

[dający] [wa/ga] kawa o kabutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に皮をかぶってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわをかぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawa o kabutte ageru


Decydować się na

皮をかぶることにする

かわをかぶることにする

kawa o kaburu koto ni suru

皮をかぶらないことにする

かわをかぶらないことにする

kawa o kaburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

皮をかぶらなくてよかった

かわをかぶらなくてよかった

kawa o kaburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

皮をかぶってよかった

かわをかぶってよかった

kawa o kabutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

皮をかぶらなければよかった

かわをかぶらなければよかった

kawa o kaburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

皮をかぶればよかった

かわをかぶればよかった

kawa ga kabureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

皮をかぶるまで, ...

かわをかぶるまで, ...

kawa o kaburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

皮をかぶらなくださって、ありがとうございました

かわをかぶらなくださって、ありがとうございました

kawa o kaburana kudasatte, arigatou gozaimashita

皮をかぶらなくてくれて、ありがとう

かわをかぶらなくてくれて、ありがとう

kawa o kaburanakute kurete, arigatou

皮をかぶらなくて、ありがとう

かわをかぶらなくて、ありがとう

kawa o kaburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

皮をかぶってくださって、ありがとうございました

かわをかぶってくださって、ありがとうございました

kawa o kabutte kudasatte, arigatou gozaimashita

皮をかぶってくれて、ありがとう

かわをかぶってくれて、ありがとう

kawa o kabutte kurete, arigatou

皮をかぶって、ありがとう

かわをかぶって、ありがとう

kawa o kabutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

皮をかぶるって

かわをかぶるって

kawa o kaburutte

皮をかぶったって

かわをかぶったって

kawa o kabuttatte


Forma wyjaśniająca

皮をかぶるんです

かわをかぶるんです

kawa o kaburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お皮をかぶりください

おかわをかぶりください

okawa o kaburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 皮をかぶりに行く

[miejsce] [に/へ] かわをかぶりにいく

[miejsce] [に/へ] kawa o kaburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 皮をかぶりに来る

[miejsce] [に/へ] かわをかぶりにくる

[miejsce] [に/へ] kawa o kaburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 皮をかぶりに帰る

[miejsce] [に/へ] かわをかぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] kawa o kaburi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ皮をかぶっていません

まだかわをかぶっていません

mada kawa o kabutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

皮をかぶれば, ...

かわをかぶれば, ...

kawa ga kabureba, ...

皮をかぶらなければ, ...

かわをかぶらなければ, ...

kawa o kaburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

皮をかぶったら、...

かわをかぶったら、...

kawa o kabuttara, ...

皮をかぶらなかったら、...

かわをかぶらなかったら、...

kawa o kaburanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

皮をかぶる時、...

かわをかぶるとき、...

kawa o kaburu toki, ...

皮をかぶった時、...

かわをかぶったとき、...

kawa o kabutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

皮をかぶると, ...

かわをかぶると, ...

kawa o kaburu to, ...


Lubić

皮をかぶるのが好き

かわをかぶるのがすき

kawa o kaburu no ga suki


Łatwo coś zrobić

皮をかぶりやすいです

かわをかぶりやすいです

kawa o kaburi yasui desu

皮をかぶりやすかったです

かわをかぶりやすかったです

kawa o kaburi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

皮をかぶったことがある

かわをかぶったことがある

kawa o kabutta koto ga aru

皮をかぶったことがあるか

かわをかぶったことがあるか

kawa o kabutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

皮をかぶるといいですね

かわをかぶるといいですね

kawa o kaburu to ii desu ne

皮をかぶらないといいですね

かわをかぶらないといいですね

kawa o kaburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

皮をかぶるといいんですが

かわをかぶるといいんですが

kawa o kaburu to ii n desu ga

皮をかぶるといいんですけど

かわをかぶるといいんですけど

kawa o kaburu to ii n desu kedo

皮をかぶらないといいんですが

かわをかぶらないといいんですが

kawa o kaburanai to ii n desu ga

皮をかぶらないといいんですけど

かわをかぶらないといいんですけど

kawa o kaburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

皮をかぶるのに, ...

かわをかぶるのに, ...

kawa o kaburu noni, ...

皮をかぶったのに, ...

かわをかぶったのに, ...

kawa o kabutta noni, ...


Musieć 1

皮をかぶらなくちゃいけません

かわをかぶらなくちゃいけません

kawa o kaburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

皮をかぶらなければならない

かわをかぶらなければならない

kawa o kaburanakereba naranai

皮をかぶらなければなりません

sければなりません

kawa o kaburanakereba narimasen

皮をかぶらなくてはならない

かわをかぶらなくてはならない

kawa o kaburanakute wa naranai

皮をかぶらなくてはなりません

かわをかぶらなくてはなりません

kawa o kaburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

皮をかぶっても

かわをかぶっても

kawa o kabutte mo

皮をかぶらなくても

かわをかぶらなくても

kawa o kaburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

皮をかぶらなくてもかまわない

かわをかぶらなくてもかまわない

kawa o kaburanakute mo kamawanai

皮をかぶらなくてもかまいません

かわをかぶらなくてもかまいません

kawa o kaburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

皮をかぶるのがきらい

かわをかぶるのがきらい

kawa o kaburu no ga kirai


Nie robiąc, ...

皮をかぶらないで、...

かわをかぶらないで、...

kawa o kaburanai de, ...


Nie trzeba tego robić

皮をかぶらなくてもいいです

かわをかぶらなくてもいいです

kawa o kaburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皮をかぶって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわをかぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawa o kabutte morau


Po czynności, robię ...

皮をかぶってから, ...

かわをかぶってから, ...

kawa o kabutte kara, ...


Podczas

皮をかぶっている間に, ...

かわをかぶっているあいだに, ...

kawa o kabutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

皮をかぶっている間, ...

かわをかぶっているあいだ, ...

kawa o kabutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

皮をかぶるはずです

かわをかぶるはずです

kawa o kaburu hazu desu

皮をかぶるはずでした

かわをかぶるはずでした

kawa o kaburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 皮をかぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かわをかぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kawa o kaburasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 皮をかぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かわをかぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kawa o kaburasete kureru

Pozwól mi

私に ... 皮をかぶらせてください

私に ... かわをかぶらせてください

watashi ni ... kawa o kaburasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

皮をかぶってもいいです

かわをかぶってもいいです

kawa o kabutte mo ii desu

皮をかぶってもいいですか

かわをかぶってもいいですか

kawa o kabutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

皮をかぶってもかまわない

かわをかぶってもかまわない

kawa o kabutte mo kamawanai

皮をかぶってもかまいません

かわをかぶってもかまいません

kawa o kabutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

皮をかぶるかもしれません

かわをかぶるかもしれません

kawa o kaburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

皮をかぶるでしょう

かわをかぶるでしょう

kawa o kaburu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

皮をかぶってごらんなさい

かわをかぶってごらんなさい

kawa o kabutte goran nasai


Prośba

皮をかぶってください

かわをかぶってください

kawa o kabutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

皮をかぶっていただけませんか

かわをかぶっていただけませんか

kawa o kabutte itadakemasen ka

皮をかぶってくれませんか

かわをかぶってくれませんか

kawa o kabutte kuremasen ka

皮をかぶってくれない

かわをかぶってくれない

kawa o kabutte kurenai


Próbować

皮をかぶってみる

かわをかぶってみる

kawa o kabutte miru


Przed czynnością, robię ...

皮をかぶる前に, ...

かわをかぶるまえに, ...

kawa o kaburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

皮をかぶらなくて、すみませんでした

かわをかぶらなくて、すみませんでした

kawa o kaburanakute, sumimasen deshita

皮をかぶらなくて、すみません

かわをかぶらなくて、すみません

kawa o kaburanakute, sumimasen

皮をかぶらなくて、ごめん

かわをかぶらなくて、ごめん

kawa o kaburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

皮をかぶって、すみませんでした

かわをかぶって、すみませんでした

kawa o kabutte, sumimasen deshita

皮をかぶって、すみません

かわをかぶって、すみません

kawa o kabutte, sumimasen

皮をかぶって、ごめん

かわをかぶって、ごめん

kawa o kabutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

皮をかぶっておく

かわをかぶっておく

kawa o kabutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 皮をかぶる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かわをかぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kawa o kaburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

皮をかぶる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわをかぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawa o kaburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

皮をかぶったほうがいいです

かわをかぶったほうがいいです

kawa o kabutta hou ga ii desu

皮をかぶらないほうがいいです

かわをかぶらないほうがいいです

kawa o kaburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

皮をかぶったらどうですか

かわをかぶったらどうですか

kawa o kabuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

皮をかぶってくださる

かわをかぶってくださる

kawa o kabutte kudasaru


Rozkaz

皮をかぶりなさい

かわをかぶりなさい

kawa o kaburinasai


Słyszałem, że ...

皮をかぶるそうです

かわをかぶるそうです

kawa o kaburu sou desu

皮をかぶったそうです

かわをかぶったそうです

kawa o kabutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

皮のかぶり方

かわのかぶりかた

kawa no kaburikata


Starać się regularnie wykonywać

皮をかぶることにしている

かわをかぶることにしている

kawa o kaburu koto ni shite iru

皮をかぶらないことにしている

かわをかぶらないことにしている

kawa o kaburanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

皮をかぶりにくいです

かわをかぶりにくいです

kawa o kaburi nikui desu

皮をかぶりにくかったです

かわをかぶりにくかったです

kawa o kaburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

皮をかぶっている

かわをかぶっている

kawa o kabutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

皮をかぶろうと思っている

かわをかぶろうとおもっている

kawa o kaburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

皮をかぶろうと思う

かわをかぶろうとおもう

kawa o kaburou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

皮をかぶりながら, ...

かわをかぶりながら, ...

kawa o kaburi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

皮をかぶるみたいです

かわをかぶるみたいです

kawa o kaburu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

皮をかぶるみたいな

かわをかぶるみたいな

kawa o kaburu mitai na

... みたいに皮をかぶる

... みたいにかわをかぶる

... mitai ni kawa o kaburu

皮をかぶったみたいです

かわをかぶったみたいです

kawa o kabutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

皮をかぶったみたいな

かわをかぶったみたいな

kawa o kabutta mitai na

... みたいに皮をかぶった

... みたいにかわをかぶった

... mitai ni kawa o kabutta


Zakaz 1

皮をかぶってはいけません

かわをかぶってはいけません

kawa o kabutte wa ikemasen


Zakaz 2

皮をかぶらないでください

かわをかぶらないでください

kawa o kaburanai de kudasai


Zamiar

皮をかぶるつもりです

かわをかぶるつもりです

kawa o kaburu tsumori desu

皮をかぶらないつもりです

かわをかぶらないつもりです

kawa o kaburanai tsumori desu


Zbyt wiele

皮をかぶりすぎる

かわをかぶりすぎる

kawa o kaburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 皮をかぶらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かわをかぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kawa o kaburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 皮をかぶらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かわをかぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kawa o kaburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

皮をかぶってしまう

かわをかぶってしまう

kawa o kabutte shimau

皮をかぶっちゃう

かわをかぶっちゃう

kawa o kabucchau

皮をかぶってしまいました

かわをかぶってしまいました

kawa o kabutte shimaimashita

皮をかぶっちゃいました

かわをかぶっちゃいました

kawa o kabucchaimashita