小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 人身保護 | じんしんほご

Informacje podstawowe

Kanji

じん しん

Znaczenie znaków kanji

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

ktoś, osoba, swoja pozycja w życiu

Pokaż szczegóły znaku

chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

chronienie, zabezpieczanie, ochrona

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

じんしんほご

jinshin hogo


Znaczenie

nakaz doprowadzenia zatrzymanego do sądu w celu stwierdzenia legalności aresztu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人身保護です

じんしんほごです

jinshin hogo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

人身保護でわありません

じんしんほごでわありません

jinshin hogo dewa arimasen

人身保護じゃありません

じんしんほごじゃありません

jinshin hogo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

人身保護でした

じんしんほごでした

jinshin hogo deshita

Przeczenie, czas przeszły

人身保護でわありませんでした

じんしんほごでわありませんでした

jinshin hogo dewa arimasen deshita

人身保護じゃありませんでした

じんしんほごじゃありませんでした

jinshin hogo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人身保護だ

じんしんほごだ

jinshin hogo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

人身保護じゃない

じんしんほごじゃない

jinshin hogo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

人身保護だった

じんしんほごだった

jinshin hogo datta

Przeczenie, czas przeszły

人身保護じゃなかった

じんしんほごじゃなかった

jinshin hogo ja nakatta


Forma te

人身保護で

じんしんほごで

jinshin hogo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

人身保護でございます

じんしんほごでございます

jinshin hogo de gozaimasu

人身保護でござる

じんしんほごでござる

jinshin hogo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

人身保護がほしい

じんしんほごがほしい

jinshin hogo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

人身保護をほしがっている

じんしんほごをほしがっている

jinshin hogo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 人身保護をくれる

[dający] [は/が] じんしんほごをくれる

[dający] [wa/ga] jinshin hogo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に人身保護をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじんしんほごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jinshin hogo o ageru


Decydować się na

人身保護にする

じんしんほごにする

jinshin hogo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

人身保護だって

じんしんほごだって

jinshin hogo datte

人身保護だったって

じんしんほごだったって

jinshin hogo dattatte


Forma wyjaśniająca

人身保護なんです

じんしんほごなんです

jinshin hogo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

人身保護だったら、...

じんしんほごだったら、...

jinshin hogo dattara, ...

人身保護じゃなかったら、...

じんしんほごじゃなかったら、...

jinshin hogo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

人身保護の時、...

じんしんほごのとき、...

jinshin hogo no toki, ...

人身保護だった時、...

じんしんほごだったとき、...

jinshin hogo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

人身保護になると, ...

じんしんほごになると, ...

jinshin hogo ni naru to, ...


Lubić

人身保護が好き

じんしんほごがすき

jinshin hogo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

人身保護だといいですね

じんしんほごだといいですね

jinshin hogo da to ii desu ne

人身保護じゃないといいですね

じんしんほごじゃないといいですね

jinshin hogo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

人身保護だといいんですが

じんしんほごだといいんですが

jinshin hogo da to ii n desu ga

人身保護だといいんですけど

じんしんほごだといいんですけど

jinshin hogo da to ii n desu kedo

人身保護じゃないといいんですが

じんしんほごじゃないといいんですが

jinshin hogo ja nai to ii n desu ga

人身保護じゃないといいんですけど

じんしんほごじゃないといいんですけど

jinshin hogo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

人身保護なのに, ...

じんしんほごなのに, ...

jinshin hogo na noni, ...

人身保護だったのに, ...

じんしんほごだったのに, ...

jinshin hogo datta noni, ...


Nawet, jeśli

人身保護でも

じんしんほごでも

jinshin hogo de mo

人身保護じゃなくても

じんしんほごじゃなくても

jinshin hogo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という人身保護

[nazwa] というじんしんほご

[nazwa] to iu jinshin hogo


Nie lubić

人身保護がきらい

じんしんほごがきらい

jinshin hogo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人身保護を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんしんほごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jinshin hogo o morau


Podobny do ..., jak ...

人身保護のような [inny rzeczownik]

じんしんほごのような [inny rzeczownik]

jinshin hogo no you na [inny rzeczownik]

人身保護のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じんしんほごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jinshin hogo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

人身保護のはずです

じんしんほごなのはずです

jinshin hogo no hazu desu

人身保護のはずでした

じんしんほごのはずでした

jinshin hogo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

人身保護かもしれません

じんしんほごかもしれません

jinshin hogo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

人身保護でしょう

じんしんほごでしょう

jinshin hogo deshou


Pytania w zdaniach

人身保護 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じんしんほご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jinshin hogo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

人身保護だそうです

じんしんほごだそうです

jinshin hogo da sou desu

人身保護だったそうです

じんしんほごだったそうです

jinshin hogo datta sou desu


Stawać się

人身保護になる

じんしんほごになる

jinshin hogo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

人身保護みたいです

じんしんほごみたいです

jinshin hogo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

人身保護みたいな

じんしんほごみたいな

jinshin hogo mitai na

人身保護みたいに [przymiotnik, czasownik]

じんしんほごみたいに [przymiotnik, czasownik]

jinshin hogo mitai ni [przymiotnik, czasownik]