小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ロング・スカート

Informacje podstawowe

Czytanie

ロング・スカート

rongu sukaato


Znaczenie

długa spódnica


Informacje dodatkowe

ang: long skirt


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ロングスカート, rongu sukaato

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ロング・スカートです

rongu sukaato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ロング・スカートでわありません

rongu sukaato dewa arimasen

ロング・スカートじゃありません

rongu sukaato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ロング・スカートでした

rongu sukaato deshita

Przeczenie, czas przeszły

ロング・スカートでわありませんでした

rongu sukaato dewa arimasen deshita

ロング・スカートじゃありませんでした

rongu sukaato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ロング・スカートだ

rongu sukaato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ロング・スカートじゃない

rongu sukaato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ロング・スカートだった

rongu sukaato datta

Przeczenie, czas przeszły

ロング・スカートじゃなかった

rongu sukaato ja nakatta


Forma te

ロング・スカートで

rongu sukaato de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ロング・スカートでございます

rongu sukaato de gozaimasu

ロング・スカートでござる

rongu sukaato de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ロング・スカートがほしい

rongu sukaato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ロング・スカートをほしがっている

rongu sukaato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ロング・スカートをくれる

[dający] [wa/ga] rongu sukaato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にロング・スカートをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rongu sukaato o ageru


Decydować się na

ロング・スカートにする

rongu sukaato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ロング・スカートだって

rongu sukaato datte

ロング・スカートだったって

rongu sukaato dattatte


Forma wyjaśniająca

ロング・スカートなんです

rongu sukaato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ロング・スカートだったら、...

rongu sukaato dattara, ...

ロング・スカートじゃなかったら、...

rongu sukaato ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ロング・スカートのとき、...

rongu sukaato no toki, ...

ロング・スカートだったとき、...

rongu sukaato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ロング・スカートになると, ...

rongu sukaato ni naru to, ...


Lubić

ロング・スカートがすき

rongu sukaato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ロング・スカートだといいですね

rongu sukaato da to ii desu ne

ロング・スカートじゃないといいですね

rongu sukaato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ロング・スカートだといいんですが

rongu sukaato da to ii n desu ga

ロング・スカートだといいんですけど

rongu sukaato da to ii n desu kedo

ロング・スカートじゃないといいんですが

rongu sukaato ja nai to ii n desu ga

ロング・スカートじゃないといいんですけど

rongu sukaato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ロング・スカートなのに, ...

rongu sukaato na noni, ...

ロング・スカートだったのに, ...

rongu sukaato datta noni, ...


Nawet, jeśli

ロング・スカートでも

rongu sukaato de mo

ロング・スカートじゃなくても

rongu sukaato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というロング・スカート

[nazwa] to iu rongu sukaato


Nie lubić

ロング・スカートがきらい

rongu sukaato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ロング・スカートをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rongu sukaato o morau


Podobny do ..., jak ...

ロング・スカートのような [inny rzeczownik]

rongu sukaato no you na [inny rzeczownik]

ロング・スカートのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

rongu sukaato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ロング・スカートなのはずです

rongu sukaato no hazu desu

ロング・スカートのはずでした

rongu sukaato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ロング・スカートかもしれません

rongu sukaato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ロング・スカートでしょう

rongu sukaato deshou


Pytania w zdaniach

ロング・スカート か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rongu sukaato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ロング・スカートだそうです

rongu sukaato da sou desu

ロング・スカートだったそうです

rongu sukaato datta sou desu


Stawać się

ロング・スカートになる

rongu sukaato ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ロング・スカートみたいです

rongu sukaato mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ロング・スカートみたいな

rongu sukaato mitai na

ロング・スカートみたいに [przymiotnik, czasownik]

rongu sukaato mitai ni [przymiotnik, czasownik]