小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ど壺 | どつぼ

Informacje podstawowe

Kanji

つぼ

Znaczenie znaków kanji

dzban, dzbanek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どつぼ

dotsubo


Znaczenie

bardzo zły stan (zwykle jako どつぼにはまる)

fatalny stan (zwykle jako どつぼにはまる)

tragiczna sytuacja (zwykle jako どつぼにはまる)

w gównie (zwykle jako どつぼにはまる)

zbiornik na fekalia wykopany na polu

pojemnik na fekalia (pierwotne znaczenie)

gliniane naczynie (mało znane słowo)

gliniana urna (mało znane słowo)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

słowo mało znane, zapomniane

alternatywa

土壺, どつぼ, dotsubo

alternatywa

ドツボ, dotsubo

słowo powiązanie

どつぼにはまる, dotsubo ni hamaru

słowo powiązanie

野壺, のつぼ, notsubo

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ど壺です

どつぼです

dotsubo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ど壺でわありません

どつぼでわありません

dotsubo dewa arimasen

ど壺じゃありません

どつぼじゃありません

dotsubo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ど壺でした

どつぼでした

dotsubo deshita

Przeczenie, czas przeszły

ど壺でわありませんでした

どつぼでわありませんでした

dotsubo dewa arimasen deshita

ど壺じゃありませんでした

どつぼじゃありませんでした

dotsubo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ど壺だ

どつぼだ

dotsubo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ど壺じゃない

どつぼじゃない

dotsubo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ど壺だった

どつぼだった

dotsubo datta

Przeczenie, czas przeszły

ど壺じゃなかった

どつぼじゃなかった

dotsubo ja nakatta


Forma te

ど壺で

どつぼで

dotsubo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ど壺でございます

どつぼでございます

dotsubo de gozaimasu

ど壺でござる

どつぼでござる

dotsubo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ど壺がほしい

どつぼがほしい

dotsubo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ど壺をほしがっている

どつぼをほしがっている

dotsubo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ど壺をくれる

[dający] [は/が] どつぼをくれる

[dający] [wa/ga] dotsubo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にど壺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどつぼをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dotsubo o ageru


Decydować się na

ど壺にする

どつぼにする

dotsubo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ど壺だって

どつぼだって

dotsubo datte

ど壺だったって

どつぼだったって

dotsubo dattatte


Forma wyjaśniająca

ど壺なんです

どつぼなんです

dotsubo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ど壺だったら、...

どつぼだったら、...

dotsubo dattara, ...

ど壺じゃなかったら、...

どつぼじゃなかったら、...

dotsubo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ど壺の時、...

どつぼのとき、...

dotsubo no toki, ...

ど壺だった時、...

どつぼだったとき、...

dotsubo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ど壺になると, ...

どつぼになると, ...

dotsubo ni naru to, ...


Lubić

ど壺が好き

どつぼがすき

dotsubo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ど壺だといいですね

どつぼだといいですね

dotsubo da to ii desu ne

ど壺じゃないといいですね

どつぼじゃないといいですね

dotsubo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ど壺だといいんですが

どつぼだといいんですが

dotsubo da to ii n desu ga

ど壺だといいんですけど

どつぼだといいんですけど

dotsubo da to ii n desu kedo

ど壺じゃないといいんですが

どつぼじゃないといいんですが

dotsubo ja nai to ii n desu ga

ど壺じゃないといいんですけど

どつぼじゃないといいんですけど

dotsubo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ど壺なのに, ...

どつぼなのに, ...

dotsubo na noni, ...

ど壺だったのに, ...

どつぼだったのに, ...

dotsubo datta noni, ...


Nawet, jeśli

ど壺でも

どつぼでも

dotsubo de mo

ど壺じゃなくても

どつぼじゃなくても

dotsubo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というど壺

[nazwa] というどつぼ

[nazwa] to iu dotsubo


Nie lubić

ど壺がきらい

どつぼがきらい

dotsubo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ど壺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どつぼをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dotsubo o morau


Podobny do ..., jak ...

ど壺のような [inny rzeczownik]

どつぼのような [inny rzeczownik]

dotsubo no you na [inny rzeczownik]

ど壺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どつぼのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dotsubo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ど壺のはずです

どつぼなのはずです

dotsubo no hazu desu

ど壺のはずでした

どつぼのはずでした

dotsubo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ど壺かもしれません

どつぼかもしれません

dotsubo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ど壺でしょう

どつぼでしょう

dotsubo deshou


Pytania w zdaniach

ど壺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どつぼ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dotsubo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ど壺だそうです

どつぼだそうです

dotsubo da sou desu

ど壺だったそうです

どつぼだったそうです

dotsubo datta sou desu


Stawać się

ど壺になる

どつぼになる

dotsubo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ど壺みたいです

どつぼみたいです

dotsubo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ど壺みたいな

どつぼみたいな

dotsubo mitai na

ど壺みたいに [przymiotnik, czasownik]

どつぼみたいに [przymiotnik, czasownik]

dotsubo mitai ni [przymiotnik, czasownik]