小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雪庇 | ゆきびさし

Informacje podstawowe

Kanji

ゆき びさし

Znaczenie znaków kanji

śnieg

Pokaż szczegóły znaku

chronienie, osłona, osłanianie, bronienie, okap, okap dachu, daszek, daszek czapki

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ゆきびさし

yukibisashi


Znaczenie

zwisający śnieg


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

雪庇, せっぴ, seppi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雪庇です

ゆきびさしです

yukibisashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雪庇でわありません

ゆきびさしでわありません

yukibisashi dewa arimasen

雪庇じゃありません

ゆきびさしじゃありません

yukibisashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雪庇でした

ゆきびさしでした

yukibisashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

雪庇でわありませんでした

ゆきびさしでわありませんでした

yukibisashi dewa arimasen deshita

雪庇じゃありませんでした

ゆきびさしじゃありませんでした

yukibisashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雪庇だ

ゆきびさしだ

yukibisashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雪庇じゃない

ゆきびさしじゃない

yukibisashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雪庇だった

ゆきびさしだった

yukibisashi datta

Przeczenie, czas przeszły

雪庇じゃなかった

ゆきびさしじゃなかった

yukibisashi ja nakatta


Forma te

雪庇で

ゆきびさしで

yukibisashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雪庇でございます

ゆきびさしでございます

yukibisashi de gozaimasu

雪庇でござる

ゆきびさしでござる

yukibisashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雪庇がほしい

ゆきびさしがほしい

yukibisashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雪庇をほしがっている

ゆきびさしをほしがっている

yukibisashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雪庇をくれる

[dający] [は/が] ゆきびさしをくれる

[dający] [wa/ga] yukibisashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雪庇をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆきびさしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yukibisashi o ageru


Decydować się na

雪庇にする

ゆきびさしにする

yukibisashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雪庇だって

ゆきびさしだって

yukibisashi datte

雪庇だったって

ゆきびさしだったって

yukibisashi dattatte


Forma wyjaśniająca

雪庇なんです

ゆきびさしなんです

yukibisashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雪庇だったら、...

ゆきびさしだったら、...

yukibisashi dattara, ...

雪庇じゃなかったら、...

ゆきびさしじゃなかったら、...

yukibisashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

雪庇の時、...

ゆきびさしのとき、...

yukibisashi no toki, ...

雪庇だった時、...

ゆきびさしだったとき、...

yukibisashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雪庇になると, ...

ゆきびさしになると, ...

yukibisashi ni naru to, ...


Lubić

雪庇が好き

ゆきびさしがすき

yukibisashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雪庇だといいですね

ゆきびさしだといいですね

yukibisashi da to ii desu ne

雪庇じゃないといいですね

ゆきびさしじゃないといいですね

yukibisashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雪庇だといいんですが

ゆきびさしだといいんですが

yukibisashi da to ii n desu ga

雪庇だといいんですけど

ゆきびさしだといいんですけど

yukibisashi da to ii n desu kedo

雪庇じゃないといいんですが

ゆきびさしじゃないといいんですが

yukibisashi ja nai to ii n desu ga

雪庇じゃないといいんですけど

ゆきびさしじゃないといいんですけど

yukibisashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雪庇なのに, ...

ゆきびさしなのに, ...

yukibisashi na noni, ...

雪庇だったのに, ...

ゆきびさしだったのに, ...

yukibisashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

雪庇でも

ゆきびさしでも

yukibisashi de mo

雪庇じゃなくても

ゆきびさしじゃなくても

yukibisashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雪庇

[nazwa] というゆきびさし

[nazwa] to iu yukibisashi


Nie lubić

雪庇がきらい

ゆきびさしがきらい

yukibisashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雪庇を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆきびさしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yukibisashi o morau


Podobny do ..., jak ...

雪庇のような [inny rzeczownik]

ゆきびさしのような [inny rzeczownik]

yukibisashi no you na [inny rzeczownik]

雪庇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ゆきびさしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yukibisashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雪庇のはずです

ゆきびさしなのはずです

yukibisashi no hazu desu

雪庇のはずでした

ゆきびさしのはずでした

yukibisashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雪庇かもしれません

ゆきびさしかもしれません

yukibisashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雪庇でしょう

ゆきびさしでしょう

yukibisashi deshou


Pytania w zdaniach

雪庇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆきびさし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yukibisashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

雪庇だそうです

ゆきびさしだそうです

yukibisashi da sou desu

雪庇だったそうです

ゆきびさしだったそうです

yukibisashi datta sou desu


Stawać się

雪庇になる

ゆきびさしになる

yukibisashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雪庇みたいです

ゆきびさしみたいです

yukibisashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雪庇みたいな

ゆきびさしみたいな

yukibisashi mitai na

雪庇みたいに [przymiotnik, czasownik]

ゆきびさしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yukibisashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]