小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ピッチパイプ

Informacje podstawowe

Czytanie

ピッチパイプ

picchi paipu


Znaczenie

kamerton stroikowy


Informacje dodatkowe

ang: pitch pipe


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ピッチ・パイプ, picchi paipu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピッチパイプです

picchi paipu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピッチパイプでわありません

picchi paipu dewa arimasen

ピッチパイプじゃありません

picchi paipu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピッチパイプでした

picchi paipu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピッチパイプでわありませんでした

picchi paipu dewa arimasen deshita

ピッチパイプじゃありませんでした

picchi paipu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピッチパイプだ

picchi paipu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピッチパイプじゃない

picchi paipu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピッチパイプだった

picchi paipu datta

Przeczenie, czas przeszły

ピッチパイプじゃなかった

picchi paipu ja nakatta


Forma te

ピッチパイプで

picchi paipu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピッチパイプでございます

picchi paipu de gozaimasu

ピッチパイプでござる

picchi paipu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ピッチパイプがほしい

picchi paipu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピッチパイプをほしがっている

picchi paipu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピッチパイプをくれる

[dający] [wa/ga] picchi paipu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピッチパイプをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni picchi paipu o ageru


Decydować się na

ピッチパイプにする

picchi paipu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピッチパイプだって

picchi paipu datte

ピッチパイプだったって

picchi paipu dattatte


Forma wyjaśniająca

ピッチパイプなんです

picchi paipu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピッチパイプだったら、...

picchi paipu dattara, ...

ピッチパイプじゃなかったら、...

picchi paipu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ピッチパイプのとき、...

picchi paipu no toki, ...

ピッチパイプだったとき、...

picchi paipu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピッチパイプになると, ...

picchi paipu ni naru to, ...


Lubić

ピッチパイプがすき

picchi paipu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピッチパイプだといいですね

picchi paipu da to ii desu ne

ピッチパイプじゃないといいですね

picchi paipu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピッチパイプだといいんですが

picchi paipu da to ii n desu ga

ピッチパイプだといいんですけど

picchi paipu da to ii n desu kedo

ピッチパイプじゃないといいんですが

picchi paipu ja nai to ii n desu ga

ピッチパイプじゃないといいんですけど

picchi paipu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピッチパイプなのに, ...

picchi paipu na noni, ...

ピッチパイプだったのに, ...

picchi paipu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピッチパイプでも

picchi paipu de mo

ピッチパイプじゃなくても

picchi paipu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピッチパイプ

[nazwa] to iu picchi paipu


Nie lubić

ピッチパイプがきらい

picchi paipu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピッチパイプをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] picchi paipu o morau


Podobny do ..., jak ...

ピッチパイプのような [inny rzeczownik]

picchi paipu no you na [inny rzeczownik]

ピッチパイプのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

picchi paipu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピッチパイプなのはずです

picchi paipu no hazu desu

ピッチパイプのはずでした

picchi paipu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピッチパイプかもしれません

picchi paipu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピッチパイプでしょう

picchi paipu deshou


Pytania w zdaniach

ピッチパイプ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

picchi paipu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ピッチパイプだそうです

picchi paipu da sou desu

ピッチパイプだったそうです

picchi paipu datta sou desu


Stawać się

ピッチパイプになる

picchi paipu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピッチパイプみたいです

picchi paipu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピッチパイプみたいな

picchi paipu mitai na

ピッチパイプみたいに [przymiotnik, czasownik]

picchi paipu mitai ni [przymiotnik, czasownik]