小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 言葉責め | ことばぜめ

Informacje podstawowe

Kanji

こと

Znaczenie znaków kanji

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek

Pokaż szczegóły znaku

wina, winienie, potępianie, piętnowanie, krytykowanie, obwinianie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ことばぜめ

kotoba zeme


Znaczenie

zniewaga słowna

przemoc słowna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

言葉責めです

ことばぜめです

kotoba zeme desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

言葉責めでわありません

ことばぜめでわありません

kotoba zeme dewa arimasen

言葉責めじゃありません

ことばぜめじゃありません

kotoba zeme ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

言葉責めでした

ことばぜめでした

kotoba zeme deshita

Przeczenie, czas przeszły

言葉責めでわありませんでした

ことばぜめでわありませんでした

kotoba zeme dewa arimasen deshita

言葉責めじゃありませんでした

ことばぜめじゃありませんでした

kotoba zeme ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

言葉責めだ

ことばぜめだ

kotoba zeme da

Przeczenie, czas teraźniejszy

言葉責めじゃない

ことばぜめじゃない

kotoba zeme ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

言葉責めだった

ことばぜめだった

kotoba zeme datta

Przeczenie, czas przeszły

言葉責めじゃなかった

ことばぜめじゃなかった

kotoba zeme ja nakatta


Forma te

言葉責めで

ことばぜめで

kotoba zeme de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

言葉責めでございます

ことばぜめでございます

kotoba zeme de gozaimasu

言葉責めでござる

ことばぜめでござる

kotoba zeme de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

言葉責めがほしい

ことばぜめがほしい

kotoba zeme ga hoshii


Chcieć (III osoba)

言葉責めをほしがっている

ことばぜめをほしがっている

kotoba zeme o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 言葉責めをくれる

[dający] [は/が] ことばぜめをくれる

[dający] [wa/ga] kotoba zeme o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に言葉責めをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にことばぜめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kotoba zeme o ageru


Decydować się na

言葉責めにする

ことばぜめにする

kotoba zeme ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

言葉責めだって

ことばぜめだって

kotoba zeme datte

言葉責めだったって

ことばぜめだったって

kotoba zeme dattatte


Forma wyjaśniająca

言葉責めなんです

ことばぜめなんです

kotoba zeme nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

言葉責めだったら、...

ことばぜめだったら、...

kotoba zeme dattara, ...

言葉責めじゃなかったら、...

ことばぜめじゃなかったら、...

kotoba zeme ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

言葉責めの時、...

ことばぜめのとき、...

kotoba zeme no toki, ...

言葉責めだった時、...

ことばぜめだったとき、...

kotoba zeme datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

言葉責めになると, ...

ことばぜめになると, ...

kotoba zeme ni naru to, ...


Lubić

言葉責めが好き

ことばぜめがすき

kotoba zeme ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

言葉責めだといいですね

ことばぜめだといいですね

kotoba zeme da to ii desu ne

言葉責めじゃないといいですね

ことばぜめじゃないといいですね

kotoba zeme ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

言葉責めだといいんですが

ことばぜめだといいんですが

kotoba zeme da to ii n desu ga

言葉責めだといいんですけど

ことばぜめだといいんですけど

kotoba zeme da to ii n desu kedo

言葉責めじゃないといいんですが

ことばぜめじゃないといいんですが

kotoba zeme ja nai to ii n desu ga

言葉責めじゃないといいんですけど

ことばぜめじゃないといいんですけど

kotoba zeme ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

言葉責めなのに, ...

ことばぜめなのに, ...

kotoba zeme na noni, ...

言葉責めだったのに, ...

ことばぜめだったのに, ...

kotoba zeme datta noni, ...


Nawet, jeśli

言葉責めでも

ことばぜめでも

kotoba zeme de mo

言葉責めじゃなくても

ことばぜめじゃなくても

kotoba zeme ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という言葉責め

[nazwa] ということばぜめ

[nazwa] to iu kotoba zeme


Nie lubić

言葉責めがきらい

ことばぜめがきらい

kotoba zeme ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 言葉責めを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ことばぜめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kotoba zeme o morau


Podczas

言葉責めの間に, ...

ことばぜめのあいだに, ...

kotoba zeme no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

言葉責めの間, ...

ことばぜめのあいだ, ...

kotoba zeme no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

言葉責めのような [inny rzeczownik]

ことばぜめのような [inny rzeczownik]

kotoba zeme no you na [inny rzeczownik]

言葉責めのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ことばぜめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kotoba zeme no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

言葉責めのはずです

ことばぜめなのはずです

kotoba zeme no hazu desu

言葉責めのはずでした

ことばぜめのはずでした

kotoba zeme no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

言葉責めかもしれません

ことばぜめかもしれません

kotoba zeme kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

言葉責めでしょう

ことばぜめでしょう

kotoba zeme deshou


Pytania w zdaniach

言葉責め か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ことばぜめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kotoba zeme ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

言葉責めだそうです

ことばぜめだそうです

kotoba zeme da sou desu

言葉責めだったそうです

ことばぜめだったそうです

kotoba zeme datta sou desu


Stawać się

言葉責めになる

ことばぜめになる

kotoba zeme ni naru


Tworzenie czynności

言葉責めする

ことばぜめする

kotoba zeme suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

言葉責めみたいです

ことばぜめみたいです

kotoba zeme mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

言葉責めみたいな

ことばぜめみたいな

kotoba zeme mitai na

言葉責めみたいに [przymiotnik, czasownik]

ことばぜめみたいに [przymiotnik, czasownik]

kotoba zeme mitai ni [przymiotnik, czasownik]