小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 負ぶさる | おぶさる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

porażka, przegrana, klęska, negatywny, -, minus, noszenie (ciężaru) na plecach, ponoszenie odpowiedzialności

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おぶさる

obusaru


Znaczenie

nosić na ramionach

być noszony na plecach


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさります

おぶさります

obusarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさりません

おぶさりません

obusarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさりました

おぶさりました

obusarimashita

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさりませんでした

おぶさりませんでした

obusarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさる

おぶさる

obusaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさらない

おぶさらない

obusaranai

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさった

おぶさった

obusatta

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさらなかった

おぶさらなかった

obusaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

負ぶさり

おぶさり

obusari


Forma mashou

負ぶさりましょう

おぶさりましょう

obusarimashou


Forma te

負ぶさって

おぶさって

obusatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶされる

おぶされる

obusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶされない

おぶされない

obusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶされた

おぶされた

obusareta

Przeczenie, czas przeszły

負ぶされなかった

おぶされなかった

obusarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶされます

おぶされます

obusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶされません

おぶされません

obusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶされました

おぶされました

obusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

負ぶされませんでした

おぶされませんでした

obusaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

負ぶされて

おぶされて

obusarete


Forma wolicjonalna

負ぶさろう

おぶさろう

obusarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさられる

おぶさられる

obusarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさられない

おぶさられない

obusararenai

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさられた

おぶさられた

obusarareta

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさられなかった

おぶさられなかった

obusararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさられます

おぶさられます

obusararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさられません

おぶさられません

obusararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさられました

おぶさられました

obusararemashita

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさられませんでした

おぶさられませんでした

obusararemasen deshita


Forma bierna, forma te

負ぶさられて

おぶさられて

obusararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさらせる

おぶさらせる

obusaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさらせない

おぶさらせない

obusarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさらせた

おぶさらせた

obusaraseta

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさらせなかった

おぶさらせなかった

obusarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさらせます

おぶさらせます

obusarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさらせません

おぶさらせません

obusarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさらせました

おぶさらせました

obusarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさらせませんでした

おぶさらせませんでした

obusarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

負ぶさらせて

おぶさらせて

obusarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさらされる

おぶさらされる

obusarasareru

負ぶさらせられる

おぶさらせられる

obusaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさらされない

おぶさらされない

obusarasarenai

負ぶさらせられない

おぶさらせられない

obusaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさらされた

おぶさらされた

obusarasareta

負ぶさらせられた

おぶさらせられた

obusaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさらされなかった

おぶさらされなかった

obusarasarenakatta

負ぶさらせられなかった

おぶさらせられなかった

obusaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

負ぶさらされます

おぶさらされます

obusarasaremasu

負ぶさらせられます

おぶさらせられます

obusaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

負ぶさらされません

おぶさらされません

obusarasaremasen

負ぶさらせられません

おぶさらせられません

obusaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

負ぶさらされました

おぶさらされました

obusarasaremashita

負ぶさらせられました

おぶさらせられました

obusaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

負ぶさらされませんでした

おぶさらされませんでした

obusarasaremasen deshita

負ぶさらせられませんでした

おぶさらせられませんでした

obusaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

負ぶさらされて

おぶさらされて

obusarasarete

負ぶさらせられて

おぶさらせられて

obusaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

負ぶされば

おぶされば

obusareba

Przeczenie

負ぶさらなければ

おぶさらなければ

obusaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お負ぶさりになる

おおぶさりになる

oobusari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お負ぶさりします

おおぶさりします

oobusari shimasu

お負ぶさりする

おおぶさりする

oobusari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

負ぶさるかもしれない

おぶさるかもしれない

obusaru ka mo shirenai

負ぶさるかもしれません

おぶさるかもしれません

obusaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 負ぶさってほしくないです

[osoba に] ... おぶさってほしくないです

[osoba ni] ... obusatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 負ぶさらないでほしいです

[osoba に] ... おぶさらないでほしいです

[osoba ni] ... obusaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

負ぶさりたいです

おぶさりたいです

obusaritai desu


Chcieć (III osoba)

負ぶさりたがっている

おぶさりたがっている

obusaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 負ぶさってほしいです

[osoba に] ... おぶさってほしいです

[osoba ni] ... obusatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 負ぶさってくれる

[dający] [は/が] おぶさってくれる

[dający] [wa/ga] obusatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に負ぶさってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におぶさってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni obusatte ageru


Decydować się na

負ぶさることにする

おぶさることにする

obusaru koto ni suru

負ぶさらないことにする

おぶさらないことにする

obusaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

負ぶさらなくてよかった

おぶさらなくてよかった

obusaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

負ぶさってよかった

おぶさってよかった

obusatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

負ぶさらなければよかった

おぶさらなければよかった

obusaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

負ぶさればよかった

おぶさればよかった

obusareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

負ぶさるまで, ...

おぶさるまで, ...

obusaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

負ぶさらなくださって、ありがとうございました

おぶさらなくださって、ありがとうございました

obusarana kudasatte, arigatou gozaimashita

負ぶさらなくてくれて、ありがとう

おぶさらなくてくれて、ありがとう

obusaranakute kurete, arigatou

負ぶさらなくて、ありがとう

おぶさらなくて、ありがとう

obusaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

負ぶさってくださって、ありがとうございました

おぶさってくださって、ありがとうございました

obusatte kudasatte, arigatou gozaimashita

負ぶさってくれて、ありがとう

おぶさってくれて、ありがとう

obusatte kurete, arigatou

負ぶさって、ありがとう

おぶさって、ありがとう

obusatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

負ぶさるって

おぶさるって

obusarutte

負ぶさったって

おぶさったって

obusattatte


Forma wyjaśniająca

負ぶさるんです

おぶさるんです

obusarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お負ぶさりください

おおぶさりください

oobusari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 負ぶさりに行く

[miejsce] [に/へ] おぶさりにいく

[miejsce] [に/へ] obusari ni iku

[miejsce] [に/へ] 負ぶさりに来る

[miejsce] [に/へ] おぶさりにくる

[miejsce] [に/へ] obusari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 負ぶさりに帰る

[miejsce] [に/へ] おぶさりにかえる

[miejsce] [に/へ] obusari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ負ぶさっていません

まだおぶさっていません

mada obusatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

負ぶされば, ...

おぶされば, ...

obusareba, ...

負ぶさらなければ, ...

おぶさらなければ, ...

obusaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

負ぶさったら、...

おぶさったら、...

obusattara, ...

負ぶさらなかったら、...

おぶさらなかったら、...

obusaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

負ぶさる時、...

おぶさるとき、...

obusaru toki, ...

負ぶさった時、...

おぶさったとき、...

obusatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

負ぶさると, ...

おぶさると, ...

obusaru to, ...


Lubić

負ぶさるのが好き

おぶさるのがすき

obusaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

負ぶさりやすいです

おぶさりやすいです

obusari yasui desu

負ぶさりやすかったです

おぶさりやすかったです

obusari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

負ぶさったことがある

おぶさったことがある

obusatta koto ga aru

負ぶさったことがあるか

おぶさったことがあるか

obusatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

負ぶさるといいですね

おぶさるといいですね

obusaru to ii desu ne

負ぶさらないといいですね

おぶさらないといいですね

obusaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

負ぶさるといいんですが

おぶさるといいんですが

obusaru to ii n desu ga

負ぶさるといいんですけど

おぶさるといいんですけど

obusaru to ii n desu kedo

負ぶさらないといいんですが

おぶさらないといいんですが

obusaranai to ii n desu ga

負ぶさらないといいんですけど

おぶさらないといいんですけど

obusaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

負ぶさるのに, ...

おぶさるのに, ...

obusaru noni, ...

負ぶさったのに, ...

おぶさったのに, ...

obusatta noni, ...


Musieć 1

負ぶさらなくちゃいけません

おぶさらなくちゃいけません

obusaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

負ぶさらなければならない

おぶさらなければならない

obusaranakereba naranai

負ぶさらなければなりません

sければなりません

obusaranakereba narimasen

負ぶさらなくてはならない

おぶさらなくてはならない

obusaranakute wa naranai

負ぶさらなくてはなりません

おぶさらなくてはなりません

obusaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

負ぶさっても

おぶさっても

obusatte mo

負ぶさらなくても

おぶさらなくても

obusaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

負ぶさらなくてもかまわない

おぶさらなくてもかまわない

obusaranakute mo kamawanai

負ぶさらなくてもかまいません

おぶさらなくてもかまいません

obusaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

負ぶさるのがきらい

おぶさるのがきらい

obusaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

負ぶさらないで、...

おぶさらないで、...

obusaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

負ぶさらなくてもいいです

おぶさらなくてもいいです

obusaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 負ぶさって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おぶさってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] obusatte morau


Po czynności, robię ...

負ぶさってから, ...

おぶさってから, ...

obusatte kara, ...


Podczas

負ぶさっている間に, ...

おぶさっているあいだに, ...

obusatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

負ぶさっている間, ...

おぶさっているあいだ, ...

obusatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

負ぶさるはずです

おぶさるはずです

obusaru hazu desu

負ぶさるはずでした

おぶさるはずでした

obusaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 負ぶさらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おぶさらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... obusarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 負ぶさらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おぶさらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... obusarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 負ぶさらせてください

私に ... おぶさらせてください

watashi ni ... obusarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

負ぶさってもいいです

おぶさってもいいです

obusatte mo ii desu

負ぶさってもいいですか

おぶさってもいいですか

obusatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

負ぶさってもかまわない

おぶさってもかまわない

obusatte mo kamawanai

負ぶさってもかまいません

おぶさってもかまいません

obusatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

負ぶさるかもしれません

おぶさるかもしれません

obusaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

負ぶさるでしょう

おぶさるでしょう

obusaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

負ぶさってごらんなさい

おぶさってごらんなさい

obusatte goran nasai


Prośba

負ぶさってください

おぶさってください

obusatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

負ぶさっていただけませんか

おぶさっていただけませんか

obusatte itadakemasen ka

負ぶさってくれませんか

おぶさってくれませんか

obusatte kuremasen ka

負ぶさってくれない

おぶさってくれない

obusatte kurenai


Próbować

負ぶさってみる

おぶさってみる

obusatte miru


Przed czynnością, robię ...

負ぶさる前に, ...

おぶさるまえに, ...

obusaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

負ぶさらなくて、すみませんでした

おぶさらなくて、すみませんでした

obusaranakute, sumimasen deshita

負ぶさらなくて、すみません

おぶさらなくて、すみません

obusaranakute, sumimasen

負ぶさらなくて、ごめん

おぶさらなくて、ごめん

obusaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

負ぶさって、すみませんでした

おぶさって、すみませんでした

obusatte, sumimasen deshita

負ぶさって、すみません

おぶさって、すみません

obusatte, sumimasen

負ぶさって、ごめん

おぶさって、ごめん

obusatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

負ぶさっておく

おぶさっておく

obusatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 負ぶさる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おぶさる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... obusaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

負ぶさる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おぶさる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

obusaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

負ぶさったほうがいいです

おぶさったほうがいいです

obusatta hou ga ii desu

負ぶさらないほうがいいです

おぶさらないほうがいいです

obusaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

負ぶさったらどうですか

おぶさったらどうですか

obusattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

負ぶさってくださる

おぶさってくださる

obusatte kudasaru


Rozkaz

負ぶさりなさい

おぶさりなさい

obusarinasai


Słyszałem, że ...

負ぶさるそうです

おぶさるそうです

obusaru sou desu

負ぶさったそうです

おぶさったそうです

obusatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

負ぶさり方

おぶさりかた

obusarikata


Starać się regularnie wykonywać

負ぶさることにしている

おぶさることにしている

obusaru koto ni shite iru

負ぶさらないことにしている

おぶさらないことにしている

obusaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

負ぶさりにくいです

おぶさりにくいです

obusari nikui desu

負ぶさりにくかったです

おぶさりにくかったです

obusari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

負ぶさっている

おぶさっている

obusatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

負ぶさろうと思っている

おぶさろうとおもっている

obusarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

負ぶさろうと思う

おぶさろうとおもう

obusarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

負ぶさりながら, ...

おぶさりながら, ...

obusari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

負ぶさるみたいです

おぶさるみたいです

obusaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

負ぶさるみたいな

おぶさるみたいな

obusaru mitai na

... みたいに負ぶさる

... みたいにおぶさる

... mitai ni obusaru

負ぶさったみたいです

おぶさったみたいです

obusatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

負ぶさったみたいな

おぶさったみたいな

obusatta mitai na

... みたいに負ぶさった

... みたいにおぶさった

... mitai ni obusatta


Zakaz 1

負ぶさってはいけません

おぶさってはいけません

obusatte wa ikemasen


Zakaz 2

負ぶさらないでください

おぶさらないでください

obusaranai de kudasai


Zamiar

負ぶさるつもりです

おぶさるつもりです

obusaru tsumori desu

負ぶさらないつもりです

おぶさらないつもりです

obusaranai tsumori desu


Zbyt wiele

負ぶさりすぎる

おぶさりすぎる

obusari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 負ぶさらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おぶさらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... obusaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 負ぶさらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おぶさらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... obusarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

負ぶさってしまう

おぶさってしまう

obusatte shimau

負ぶさっちゃう

おぶさっちゃう

obusacchau

負ぶさってしまいました

おぶさってしまいました

obusatte shimaimashita

負ぶさっちゃいました

おぶさっちゃいました

obusacchaimashita