小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ピッチ・パイプ

Informacje podstawowe

Czytanie

ピッチ・パイプ

picchi paipu


Znaczenie

kamerton stroikowy


Informacje dodatkowe

ang: pitch pipe


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ピッチパイプ, picchi paipu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピッチ・パイプです

picchi paipu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピッチ・パイプでわありません

picchi paipu dewa arimasen

ピッチ・パイプじゃありません

picchi paipu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピッチ・パイプでした

picchi paipu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピッチ・パイプでわありませんでした

picchi paipu dewa arimasen deshita

ピッチ・パイプじゃありませんでした

picchi paipu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピッチ・パイプだ

picchi paipu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピッチ・パイプじゃない

picchi paipu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピッチ・パイプだった

picchi paipu datta

Przeczenie, czas przeszły

ピッチ・パイプじゃなかった

picchi paipu ja nakatta


Forma te

ピッチ・パイプで

picchi paipu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピッチ・パイプでございます

picchi paipu de gozaimasu

ピッチ・パイプでござる

picchi paipu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ピッチ・パイプがほしい

picchi paipu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピッチ・パイプをほしがっている

picchi paipu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピッチ・パイプをくれる

[dający] [wa/ga] picchi paipu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピッチ・パイプをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni picchi paipu o ageru


Decydować się na

ピッチ・パイプにする

picchi paipu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピッチ・パイプだって

picchi paipu datte

ピッチ・パイプだったって

picchi paipu dattatte


Forma wyjaśniająca

ピッチ・パイプなんです

picchi paipu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピッチ・パイプだったら、...

picchi paipu dattara, ...

ピッチ・パイプじゃなかったら、...

picchi paipu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ピッチ・パイプのとき、...

picchi paipu no toki, ...

ピッチ・パイプだったとき、...

picchi paipu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピッチ・パイプになると, ...

picchi paipu ni naru to, ...


Lubić

ピッチ・パイプがすき

picchi paipu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピッチ・パイプだといいですね

picchi paipu da to ii desu ne

ピッチ・パイプじゃないといいですね

picchi paipu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピッチ・パイプだといいんですが

picchi paipu da to ii n desu ga

ピッチ・パイプだといいんですけど

picchi paipu da to ii n desu kedo

ピッチ・パイプじゃないといいんですが

picchi paipu ja nai to ii n desu ga

ピッチ・パイプじゃないといいんですけど

picchi paipu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピッチ・パイプなのに, ...

picchi paipu na noni, ...

ピッチ・パイプだったのに, ...

picchi paipu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピッチ・パイプでも

picchi paipu de mo

ピッチ・パイプじゃなくても

picchi paipu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピッチ・パイプ

[nazwa] to iu picchi paipu


Nie lubić

ピッチ・パイプがきらい

picchi paipu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピッチ・パイプをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] picchi paipu o morau


Podobny do ..., jak ...

ピッチ・パイプのような [inny rzeczownik]

picchi paipu no you na [inny rzeczownik]

ピッチ・パイプのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

picchi paipu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピッチ・パイプなのはずです

picchi paipu no hazu desu

ピッチ・パイプのはずでした

picchi paipu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピッチ・パイプかもしれません

picchi paipu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピッチ・パイプでしょう

picchi paipu deshou


Pytania w zdaniach

ピッチ・パイプ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

picchi paipu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ピッチ・パイプだそうです

picchi paipu da sou desu

ピッチ・パイプだったそうです

picchi paipu datta sou desu


Stawać się

ピッチ・パイプになる

picchi paipu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピッチ・パイプみたいです

picchi paipu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピッチ・パイプみたいな

picchi paipu mitai na

ピッチ・パイプみたいに [przymiotnik, czasownik]

picchi paipu mitai ni [przymiotnik, czasownik]