小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ダメ男 | ダメおとこ

Informacje podstawowe

Kanji

おとこ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ダメおとこ

dame otoko


Znaczenie

mężczyzna do niczego

(męski) nieudacznik


Informacje dodatkowe

kolokwializm


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ダメ男, ダメお, dame o

alternatywa

駄目男, だめお, dame o

alternatywa

駄目男, だめおとこ, dame otoko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメ男です

ダメおとこです

dame otoko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメ男でわありません

ダメおとこでわありません

dame otoko dewa arimasen

ダメ男じゃありません

ダメおとこじゃありません

dame otoko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ダメ男でした

ダメおとこでした

dame otoko deshita

Przeczenie, czas przeszły

ダメ男でわありませんでした

ダメおとこでわありませんでした

dame otoko dewa arimasen deshita

ダメ男じゃありませんでした

ダメおとこじゃありませんでした

dame otoko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメ男だ

ダメおとこだ

dame otoko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメ男じゃない

ダメおとこじゃない

dame otoko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ダメ男だった

ダメおとこだった

dame otoko datta

Przeczenie, czas przeszły

ダメ男じゃなかった

ダメおとこじゃなかった

dame otoko ja nakatta


Forma te

ダメ男で

ダメおとこで

dame otoko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ダメ男でございます

ダメおとこでございます

dame otoko de gozaimasu

ダメ男でござる

ダメおとこでござる

dame otoko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ダメ男がほしい

ダメおとこがほしい

dame otoko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ダメ男をほしがっている

ダメおとこをほしがっている

dame otoko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ダメ男をくれる

[dający] [は/が] ダメおとこをくれる

[dający] [wa/ga] dame otoko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にダメ男をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にダメおとこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dame otoko o ageru


Decydować się na

ダメ男にする

ダメおとこにする

dame otoko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ダメ男だって

ダメおとこだって

dame otoko datte

ダメ男だったって

ダメおとこだったって

dame otoko dattatte


Forma wyjaśniająca

ダメ男なんです

ダメおとこなんです

dame otoko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ダメ男だったら、...

ダメおとこだったら、...

dame otoko dattara, ...

ダメ男じゃなかったら、...

ダメおとこじゃなかったら、...

dame otoko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ダメ男の時、...

ダメおとこのとき、...

dame otoko no toki, ...

ダメ男だった時、...

ダメおとこだったとき、...

dame otoko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ダメ男になると, ...

ダメおとこになると, ...

dame otoko ni naru to, ...


Lubić

ダメ男が好き

ダメおとこがすき

dame otoko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ダメ男だといいですね

ダメおとこだといいですね

dame otoko da to ii desu ne

ダメ男じゃないといいですね

ダメおとこじゃないといいですね

dame otoko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ダメ男だといいんですが

ダメおとこだといいんですが

dame otoko da to ii n desu ga

ダメ男だといいんですけど

ダメおとこだといいんですけど

dame otoko da to ii n desu kedo

ダメ男じゃないといいんですが

ダメおとこじゃないといいんですが

dame otoko ja nai to ii n desu ga

ダメ男じゃないといいんですけど

ダメおとこじゃないといいんですけど

dame otoko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ダメ男なのに, ...

ダメおとこなのに, ...

dame otoko na noni, ...

ダメ男だったのに, ...

ダメおとこだったのに, ...

dame otoko datta noni, ...


Nawet, jeśli

ダメ男でも

ダメおとこでも

dame otoko de mo

ダメ男じゃなくても

ダメおとこじゃなくても

dame otoko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というダメ男

[nazwa] というダメおとこ

[nazwa] to iu dame otoko


Nie lubić

ダメ男がきらい

ダメおとこがきらい

dame otoko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ダメ男を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ダメおとこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dame otoko o morau


Podobny do ..., jak ...

ダメ男のような [inny rzeczownik]

ダメおとこのような [inny rzeczownik]

dame otoko no you na [inny rzeczownik]

ダメ男のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ダメおとこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dame otoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ダメ男のはずです

ダメおとこなのはずです

dame otoko no hazu desu

ダメ男のはずでした

ダメおとこのはずでした

dame otoko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ダメ男かもしれません

ダメおとこかもしれません

dame otoko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ダメ男でしょう

ダメおとこでしょう

dame otoko deshou


Pytania w zdaniach

ダメ男 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ダメおとこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame otoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ダメ男だそうです

ダメおとこだそうです

dame otoko da sou desu

ダメ男だったそうです

ダメおとこだったそうです

dame otoko datta sou desu


Stawać się

ダメ男になる

ダメおとこになる

dame otoko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ダメ男みたいです

ダメおとこみたいです

dame otoko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ダメ男みたいな

ダメおとこみたいな

dame otoko mitai na

ダメ男みたいに [przymiotnik, czasownik]

ダメおとこみたいに [przymiotnik, czasownik]

dame otoko mitai ni [przymiotnik, czasownik]