小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 駄目男 | だめおとこ

Informacje podstawowe

Kanji

おとこ

Znaczenie znaków kanji

uciążliwy, ładunek na konia, koński ładunek, wysyłanie (czegoś) koniem, błahy, trywialny, nieważny, bezwartościowy

Pokaż szczegóły znaku

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

mężczyzna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

だめおとこ

dame otoko


Znaczenie

mężczyzna do niczego

(męski) nieudacznik


Informacje dodatkowe

kolokwializm


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ダメ男, ダメお, dame o

alternatywa

ダメ男, ダメおとこ, dame otoko

alternatywa

駄目男, だめお, dame o

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目男です

だめおとこです

dame otoko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目男でわありません

だめおとこでわありません

dame otoko dewa arimasen

駄目男じゃありません

だめおとこじゃありません

dame otoko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

駄目男でした

だめおとこでした

dame otoko deshita

Przeczenie, czas przeszły

駄目男でわありませんでした

だめおとこでわありませんでした

dame otoko dewa arimasen deshita

駄目男じゃありませんでした

だめおとこじゃありませんでした

dame otoko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目男だ

だめおとこだ

dame otoko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目男じゃない

だめおとこじゃない

dame otoko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

駄目男だった

だめおとこだった

dame otoko datta

Przeczenie, czas przeszły

駄目男じゃなかった

だめおとこじゃなかった

dame otoko ja nakatta


Forma te

駄目男で

だめおとこで

dame otoko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

駄目男でございます

だめおとこでございます

dame otoko de gozaimasu

駄目男でござる

だめおとこでござる

dame otoko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

駄目男がほしい

だめおとこがほしい

dame otoko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

駄目男をほしがっている

だめおとこをほしがっている

dame otoko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 駄目男をくれる

[dający] [は/が] だめおとこをくれる

[dający] [wa/ga] dame otoko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に駄目男をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだめおとこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dame otoko o ageru


Decydować się na

駄目男にする

だめおとこにする

dame otoko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

駄目男だって

だめおとこだって

dame otoko datte

駄目男だったって

だめおとこだったって

dame otoko dattatte


Forma wyjaśniająca

駄目男なんです

だめおとこなんです

dame otoko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

駄目男だったら、...

だめおとこだったら、...

dame otoko dattara, ...

駄目男じゃなかったら、...

だめおとこじゃなかったら、...

dame otoko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

駄目男の時、...

だめおとこのとき、...

dame otoko no toki, ...

駄目男だった時、...

だめおとこだったとき、...

dame otoko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

駄目男になると, ...

だめおとこになると, ...

dame otoko ni naru to, ...


Lubić

駄目男が好き

だめおとこがすき

dame otoko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

駄目男だといいですね

だめおとこだといいですね

dame otoko da to ii desu ne

駄目男じゃないといいですね

だめおとこじゃないといいですね

dame otoko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

駄目男だといいんですが

だめおとこだといいんですが

dame otoko da to ii n desu ga

駄目男だといいんですけど

だめおとこだといいんですけど

dame otoko da to ii n desu kedo

駄目男じゃないといいんですが

だめおとこじゃないといいんですが

dame otoko ja nai to ii n desu ga

駄目男じゃないといいんですけど

だめおとこじゃないといいんですけど

dame otoko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

駄目男なのに, ...

だめおとこなのに, ...

dame otoko na noni, ...

駄目男だったのに, ...

だめおとこだったのに, ...

dame otoko datta noni, ...


Nawet, jeśli

駄目男でも

だめおとこでも

dame otoko de mo

駄目男じゃなくても

だめおとこじゃなくても

dame otoko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という駄目男

[nazwa] というだめおとこ

[nazwa] to iu dame otoko


Nie lubić

駄目男がきらい

だめおとこがきらい

dame otoko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 駄目男を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だめおとこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dame otoko o morau


Podobny do ..., jak ...

駄目男のような [inny rzeczownik]

だめおとこのような [inny rzeczownik]

dame otoko no you na [inny rzeczownik]

駄目男のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だめおとこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dame otoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

駄目男のはずです

だめおとこなのはずです

dame otoko no hazu desu

駄目男のはずでした

だめおとこのはずでした

dame otoko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

駄目男かもしれません

だめおとこかもしれません

dame otoko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

駄目男でしょう

だめおとこでしょう

dame otoko deshou


Pytania w zdaniach

駄目男 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だめおとこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame otoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

駄目男だそうです

だめおとこだそうです

dame otoko da sou desu

駄目男だったそうです

だめおとこだったそうです

dame otoko datta sou desu


Stawać się

駄目男になる

だめおとこになる

dame otoko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

駄目男みたいです

だめおとこみたいです

dame otoko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

駄目男みたいな

だめおとこみたいな

dame otoko mitai na

駄目男みたいに [przymiotnik, czasownik]

だめおとこみたいに [przymiotnik, czasownik]

dame otoko mitai ni [przymiotnik, czasownik]