小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 柱穴 | ちゅうけつ

Informacje podstawowe

Kanji

ちゅう けつ

Znaczenie znaków kanji

filar, słup, cylinder, kolumna, podpora, wsparcie

Pokaż szczegóły znaku

dziura, dół, otwór, szpara, szczelina, jaskinia, nora

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちゅうけつ

chuuketsu


Znaczenie

dół posłupowy


Informacje dodatkowe

archeologia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

柱穴, はしらあな, hashiraana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

柱穴です

ちゅうけつです

chuuketsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

柱穴でわありません

ちゅうけつでわありません

chuuketsu dewa arimasen

柱穴じゃありません

ちゅうけつじゃありません

chuuketsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

柱穴でした

ちゅうけつでした

chuuketsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

柱穴でわありませんでした

ちゅうけつでわありませんでした

chuuketsu dewa arimasen deshita

柱穴じゃありませんでした

ちゅうけつじゃありませんでした

chuuketsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

柱穴だ

ちゅうけつだ

chuuketsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

柱穴じゃない

ちゅうけつじゃない

chuuketsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

柱穴だった

ちゅうけつだった

chuuketsu datta

Przeczenie, czas przeszły

柱穴じゃなかった

ちゅうけつじゃなかった

chuuketsu ja nakatta


Forma te

柱穴で

ちゅうけつで

chuuketsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

柱穴でございます

ちゅうけつでございます

chuuketsu de gozaimasu

柱穴でござる

ちゅうけつでござる

chuuketsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

柱穴がほしい

ちゅうけつがほしい

chuuketsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

柱穴をほしがっている

ちゅうけつをほしがっている

chuuketsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 柱穴をくれる

[dający] [は/が] ちゅうけつをくれる

[dający] [wa/ga] chuuketsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に柱穴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうけつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuuketsu o ageru


Decydować się na

柱穴にする

ちゅうけつにする

chuuketsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

柱穴だって

ちゅうけつだって

chuuketsu datte

柱穴だったって

ちゅうけつだったって

chuuketsu dattatte


Forma wyjaśniająca

柱穴なんです

ちゅうけつなんです

chuuketsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

柱穴だったら、...

ちゅうけつだったら、...

chuuketsu dattara, ...

柱穴じゃなかったら、...

ちゅうけつじゃなかったら、...

chuuketsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

柱穴の時、...

ちゅうけつのとき、...

chuuketsu no toki, ...

柱穴だった時、...

ちゅうけつだったとき、...

chuuketsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

柱穴になると, ...

ちゅうけつになると, ...

chuuketsu ni naru to, ...


Lubić

柱穴が好き

ちゅうけつがすき

chuuketsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

柱穴だといいですね

ちゅうけつだといいですね

chuuketsu da to ii desu ne

柱穴じゃないといいですね

ちゅうけつじゃないといいですね

chuuketsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

柱穴だといいんですが

ちゅうけつだといいんですが

chuuketsu da to ii n desu ga

柱穴だといいんですけど

ちゅうけつだといいんですけど

chuuketsu da to ii n desu kedo

柱穴じゃないといいんですが

ちゅうけつじゃないといいんですが

chuuketsu ja nai to ii n desu ga

柱穴じゃないといいんですけど

ちゅうけつじゃないといいんですけど

chuuketsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

柱穴なのに, ...

ちゅうけつなのに, ...

chuuketsu na noni, ...

柱穴だったのに, ...

ちゅうけつだったのに, ...

chuuketsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

柱穴でも

ちゅうけつでも

chuuketsu de mo

柱穴じゃなくても

ちゅうけつじゃなくても

chuuketsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という柱穴

[nazwa] というちゅうけつ

[nazwa] to iu chuuketsu


Nie lubić

柱穴がきらい

ちゅうけつがきらい

chuuketsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 柱穴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうけつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuuketsu o morau


Podobny do ..., jak ...

柱穴のような [inny rzeczownik]

ちゅうけつのような [inny rzeczownik]

chuuketsu no you na [inny rzeczownik]

柱穴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゅうけつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chuuketsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

柱穴のはずです

ちゅうけつなのはずです

chuuketsu no hazu desu

柱穴のはずでした

ちゅうけつのはずでした

chuuketsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

柱穴かもしれません

ちゅうけつかもしれません

chuuketsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

柱穴でしょう

ちゅうけつでしょう

chuuketsu deshou


Pytania w zdaniach

柱穴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうけつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuuketsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

柱穴だそうです

ちゅうけつだそうです

chuuketsu da sou desu

柱穴だったそうです

ちゅうけつだったそうです

chuuketsu datta sou desu


Stawać się

柱穴になる

ちゅうけつになる

chuuketsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

柱穴みたいです

ちゅうけつみたいです

chuuketsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

柱穴みたいな

ちゅうけつみたいな

chuuketsu mitai na

柱穴みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゅうけつみたいに [przymiotnik, czasownik]

chuuketsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]