小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 偶作 | ぐうさく

Informacje podstawowe

Kanji

ぐう さく

Znaczenie znaków kanji

przypadkowo, przez przypadek, liczba parzysta, para, mężczyzna i kobieta, ten sam rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぐうさく

guusaku


Znaczenie

???


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偶作です

ぐうさくです

guusaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偶作でわありません

ぐうさくでわありません

guusaku dewa arimasen

偶作じゃありません

ぐうさくじゃありません

guusaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

偶作でした

ぐうさくでした

guusaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

偶作でわありませんでした

ぐうさくでわありませんでした

guusaku dewa arimasen deshita

偶作じゃありませんでした

ぐうさくじゃありませんでした

guusaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偶作だ

ぐうさくだ

guusaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

偶作じゃない

ぐうさくじゃない

guusaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

偶作だった

ぐうさくだった

guusaku datta

Przeczenie, czas przeszły

偶作じゃなかった

ぐうさくじゃなかった

guusaku ja nakatta


Forma te

偶作で

ぐうさくで

guusaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

偶作でございます

ぐうさくでございます

guusaku de gozaimasu

偶作でござる

ぐうさくでござる

guusaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

偶作がほしい

ぐうさくがほしい

guusaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

偶作をほしがっている

ぐうさくをほしがっている

guusaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 偶作をくれる

[dający] [は/が] ぐうさくをくれる

[dający] [wa/ga] guusaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に偶作をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぐうさくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni guusaku o ageru


Decydować się na

偶作にする

ぐうさくにする

guusaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

偶作だって

ぐうさくだって

guusaku datte

偶作だったって

ぐうさくだったって

guusaku dattatte


Forma wyjaśniająca

偶作なんです

ぐうさくなんです

guusaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

偶作だったら、...

ぐうさくだったら、...

guusaku dattara, ...

偶作じゃなかったら、...

ぐうさくじゃなかったら、...

guusaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

偶作の時、...

ぐうさくのとき、...

guusaku no toki, ...

偶作だった時、...

ぐうさくだったとき、...

guusaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

偶作になると, ...

ぐうさくになると, ...

guusaku ni naru to, ...


Lubić

偶作が好き

ぐうさくがすき

guusaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

偶作だといいですね

ぐうさくだといいですね

guusaku da to ii desu ne

偶作じゃないといいですね

ぐうさくじゃないといいですね

guusaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

偶作だといいんですが

ぐうさくだといいんですが

guusaku da to ii n desu ga

偶作だといいんですけど

ぐうさくだといいんですけど

guusaku da to ii n desu kedo

偶作じゃないといいんですが

ぐうさくじゃないといいんですが

guusaku ja nai to ii n desu ga

偶作じゃないといいんですけど

ぐうさくじゃないといいんですけど

guusaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

偶作なのに, ...

ぐうさくなのに, ...

guusaku na noni, ...

偶作だったのに, ...

ぐうさくだったのに, ...

guusaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

偶作でも

ぐうさくでも

guusaku de mo

偶作じゃなくても

ぐうさくじゃなくても

guusaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という偶作

[nazwa] というぐうさく

[nazwa] to iu guusaku


Nie lubić

偶作がきらい

ぐうさくがきらい

guusaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 偶作を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぐうさくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] guusaku o morau


Podobny do ..., jak ...

偶作のような [inny rzeczownik]

ぐうさくのような [inny rzeczownik]

guusaku no you na [inny rzeczownik]

偶作のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぐうさくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

guusaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

偶作のはずです

ぐうさくなのはずです

guusaku no hazu desu

偶作のはずでした

ぐうさくのはずでした

guusaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

偶作かもしれません

ぐうさくかもしれません

guusaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

偶作でしょう

ぐうさくでしょう

guusaku deshou


Pytania w zdaniach

偶作 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぐうさく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

guusaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

偶作だそうです

ぐうさくだそうです

guusaku da sou desu

偶作だったそうです

ぐうさくだったそうです

guusaku datta sou desu


Stawać się

偶作になる

ぐうさくになる

guusaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

偶作みたいです

ぐうさくみたいです

guusaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

偶作みたいな

ぐうさくみたいな

guusaku mitai na

偶作みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぐうさくみたいに [przymiotnik, czasownik]

guusaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]