小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 村切 | むらぎり

Informacje podstawowe

Kanji

むら ぎり

Znaczenie znaków kanji

wioska, wieś, miasteczko

Pokaż szczegóły znaku

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むらぎり

mura giri


Znaczenie

granica między dwoma wioskami


Informacje dodatkowe

archaizm


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

村切り, むらぎり, mura giri

alternatywa

村限, むらぎり, mura giri

słowo powiązanie

太閤検地, たいこうけんち, taikou kenchi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

村切です

むらぎりです

mura giri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

村切でわありません

むらぎりでわありません

mura giri dewa arimasen

村切じゃありません

むらぎりじゃありません

mura giri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

村切でした

むらぎりでした

mura giri deshita

Przeczenie, czas przeszły

村切でわありませんでした

むらぎりでわありませんでした

mura giri dewa arimasen deshita

村切じゃありませんでした

むらぎりじゃありませんでした

mura giri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

村切だ

むらぎりだ

mura giri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

村切じゃない

むらぎりじゃない

mura giri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

村切だった

むらぎりだった

mura giri datta

Przeczenie, czas przeszły

村切じゃなかった

むらぎりじゃなかった

mura giri ja nakatta


Forma te

村切で

むらぎりで

mura giri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

村切でございます

むらぎりでございます

mura giri de gozaimasu

村切でござる

むらぎりでござる

mura giri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

村切がほしい

むらぎりがほしい

mura giri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

村切をほしがっている

むらぎりをほしがっている

mura giri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 村切をくれる

[dający] [は/が] むらぎりをくれる

[dający] [wa/ga] mura giri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に村切をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむらぎりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mura giri o ageru


Decydować się na

村切にする

むらぎりにする

mura giri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

村切だって

むらぎりだって

mura giri datte

村切だったって

むらぎりだったって

mura giri dattatte


Forma wyjaśniająca

村切なんです

むらぎりなんです

mura giri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

村切だったら、...

むらぎりだったら、...

mura giri dattara, ...

村切じゃなかったら、...

むらぎりじゃなかったら、...

mura giri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

村切の時、...

むらぎりのとき、...

mura giri no toki, ...

村切だった時、...

むらぎりだったとき、...

mura giri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

村切になると, ...

むらぎりになると, ...

mura giri ni naru to, ...


Lubić

村切が好き

むらぎりがすき

mura giri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

村切だといいですね

むらぎりだといいですね

mura giri da to ii desu ne

村切じゃないといいですね

むらぎりじゃないといいですね

mura giri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

村切だといいんですが

むらぎりだといいんですが

mura giri da to ii n desu ga

村切だといいんですけど

むらぎりだといいんですけど

mura giri da to ii n desu kedo

村切じゃないといいんですが

むらぎりじゃないといいんですが

mura giri ja nai to ii n desu ga

村切じゃないといいんですけど

むらぎりじゃないといいんですけど

mura giri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

村切なのに, ...

むらぎりなのに, ...

mura giri na noni, ...

村切だったのに, ...

むらぎりだったのに, ...

mura giri datta noni, ...


Nawet, jeśli

村切でも

むらぎりでも

mura giri de mo

村切じゃなくても

むらぎりじゃなくても

mura giri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という村切

[nazwa] というむらぎり

[nazwa] to iu mura giri


Nie lubić

村切がきらい

むらぎりがきらい

mura giri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 村切を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むらぎりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mura giri o morau


Podobny do ..., jak ...

村切のような [inny rzeczownik]

むらぎりのような [inny rzeczownik]

mura giri no you na [inny rzeczownik]

村切のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むらぎりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mura giri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

村切のはずです

むらぎりなのはずです

mura giri no hazu desu

村切のはずでした

むらぎりのはずでした

mura giri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

村切かもしれません

むらぎりかもしれません

mura giri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

村切でしょう

むらぎりでしょう

mura giri deshou


Pytania w zdaniach

村切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むらぎり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mura giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

村切だそうです

むらぎりだそうです

mura giri da sou desu

村切だったそうです

むらぎりだったそうです

mura giri datta sou desu


Stawać się

村切になる

むらぎりになる

mura giri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

村切みたいです

むらぎりみたいです

mura giri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

村切みたいな

むらぎりみたいな

mura giri mitai na

村切みたいに [przymiotnik, czasownik]

むらぎりみたいに [przymiotnik, czasownik]

mura giri mitai ni [przymiotnik, czasownik]