小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 逃回る | にげまわる

Informacje podstawowe

Kanji

にげまわる
逃回る

Znaczenie znaków kanji

ucieczka, uciekanie, umykanie, uchylanie się, ignorowanie, uwolnienie, oswobodzenie

Pokaż szczegóły znaku

razy, seria, mecz, runda, gra, obracanie się, kręcenie się, klasyfikator na występowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にげまわる

nige mawaru


Znaczenie

uciekać z miejsca na miejsce


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

逃げ回る, にげまわる, nige mawaru

alternatywa

逃げまわる, にげまわる, nige mawaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回ります

にげまわります

nige mawarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回りません

にげまわりません

nige mawarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

逃回りました

にげまわりました

nige mawarimashita

Przeczenie, czas przeszły

逃回りませんでした

にげまわりませんでした

nige mawarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回る

にげまわる

nige mawaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回らない

にげまわらない

nige mawaranai

Twierdzenie, czas przeszły

逃回った

にげまわった

nige mawatta

Przeczenie, czas przeszły

逃回らなかった

にげまわらなかった

nige mawaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

逃回り

にげまわり

nige mawari


Forma mashou

逃回りましょう

にげまわりましょう

nige mawarimashou


Forma te

逃回って

にげまわって

nige mawatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回れる

にげまわれる

nige mawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回れない

にげまわれない

nige mawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

逃回れた

にげまわれた

nige mawareta

Przeczenie, czas przeszły

逃回れなかった

にげまわれなかった

nige mawarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回れます

にげまわれます

nige mawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回れません

にげまわれません

nige mawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

逃回れました

にげまわれました

nige mawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

逃回れませんでした

にげまわれませんでした

nige mawaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

逃回れて

にげまわれて

nige mawarete


Forma wolicjonalna

逃回ろう

にげまわろう

nige mawarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回られる

にげまわられる

nige mawarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回られない

にげまわられない

nige mawararenai

Twierdzenie, czas przeszły

逃回られた

にげまわられた

nige mawarareta

Przeczenie, czas przeszły

逃回られなかった

にげまわられなかった

nige mawararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回られます

にげまわられます

nige mawararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回られません

にげまわられません

nige mawararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

逃回られました

にげまわられました

nige mawararemashita

Przeczenie, czas przeszły

逃回られませんでした

にげまわられませんでした

nige mawararemasen deshita


Forma bierna, forma te

逃回られて

にげまわられて

nige mawararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回らせる

にげまわらせる

nige mawaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回らせない

にげまわらせない

nige mawarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

逃回らせた

にげまわらせた

nige mawaraseta

Przeczenie, czas przeszły

逃回らせなかった

にげまわらせなかった

nige mawarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回らせます

にげまわらせます

nige mawarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回らせません

にげまわらせません

nige mawarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

逃回らせました

にげまわらせました

nige mawarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

逃回らせませんでした

にげまわらせませんでした

nige mawarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

逃回らせて

にげまわらせて

nige mawarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回らされる

にげまわらされる

nige mawarasareru

逃回らせられる

にげまわらせられる

nige mawaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回らされない

にげまわらされない

nige mawarasarenai

逃回らせられない

にげまわらせられない

nige mawaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

逃回らされた

にげまわらされた

nige mawarasareta

逃回らせられた

にげまわらせられた

nige mawaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

逃回らされなかった

にげまわらされなかった

nige mawarasarenakatta

逃回らせられなかった

にげまわらせられなかった

nige mawaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃回らされます

にげまわらされます

nige mawarasaremasu

逃回らせられます

にげまわらせられます

nige mawaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃回らされません

にげまわらされません

nige mawarasaremasen

逃回らせられません

にげまわらせられません

nige mawaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

逃回らされました

にげまわらされました

nige mawarasaremashita

逃回らせられました

にげまわらせられました

nige mawaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

逃回らされませんでした

にげまわらされませんでした

nige mawarasaremasen deshita

逃回らせられませんでした

にげまわらせられませんでした

nige mawaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

逃回らされて

にげまわらされて

nige mawarasarete

逃回らせられて

にげまわらせられて

nige mawaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

逃回れば

にげまわれば

nige mawareba

Przeczenie

逃回らなければ

にげまわらなければ

nige mawaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お逃回りになる

おにげまわりになる

onige mawari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お逃回りします

おにげまわりします

onige mawari shimasu

お逃回りする

おにげまわりする

onige mawari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

逃回るかもしれない

にげまわるかもしれない

nige mawaru ka mo shirenai

逃回るかもしれません

にげまわるかもしれません

nige mawaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 逃回ってほしくないです

[osoba に] ... にげまわってほしくないです

[osoba ni] ... nige mawatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 逃回らないでほしいです

[osoba に] ... にげまわらないでほしいです

[osoba ni] ... nige mawaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

逃回りたいです

にげまわりたいです

nige mawaritai desu


Chcieć (III osoba)

逃回りたがっている

にげまわりたがっている

nige mawaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 逃回ってほしいです

[osoba に] ... にげまわってほしいです

[osoba ni] ... nige mawatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 逃回ってくれる

[dający] [は/が] にげまわってくれる

[dający] [wa/ga] nige mawatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に逃回ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににげまわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nige mawatte ageru


Decydować się na

逃回ることにする

にげまわることにする

nige mawaru koto ni suru

逃回らないことにする

にげまわらないことにする

nige mawaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

逃回らなくてよかった

にげまわらなくてよかった

nige mawaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

逃回ってよかった

にげまわってよかった

nige mawatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

逃回らなければよかった

にげまわらなければよかった

nige mawaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

逃回ればよかった

にげまわればよかった

nige mawareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

逃回るまで, ...

にげまわるまで, ...

nige mawaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

逃回らなくださって、ありがとうございました

にげまわらなくださって、ありがとうございました

nige mawarana kudasatte, arigatou gozaimashita

逃回らなくてくれて、ありがとう

にげまわらなくてくれて、ありがとう

nige mawaranakute kurete, arigatou

逃回らなくて、ありがとう

にげまわらなくて、ありがとう

nige mawaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

逃回ってくださって、ありがとうございました

にげまわってくださって、ありがとうございました

nige mawatte kudasatte, arigatou gozaimashita

逃回ってくれて、ありがとう

にげまわってくれて、ありがとう

nige mawatte kurete, arigatou

逃回って、ありがとう

にげまわって、ありがとう

nige mawatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

逃回るって

にげまわるって

nige mawarutte

逃回ったって

にげまわったって

nige mawattatte


Forma wyjaśniająca

逃回るんです

にげまわるんです

nige mawarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お逃回りください

おにげまわりください

onige mawari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 逃回りに行く

[miejsce] [に/へ] にげまわりにいく

[miejsce] [に/へ] nige mawari ni iku

[miejsce] [に/へ] 逃回りに来る

[miejsce] [に/へ] にげまわりにくる

[miejsce] [に/へ] nige mawari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 逃回りに帰る

[miejsce] [に/へ] にげまわりにかえる

[miejsce] [に/へ] nige mawari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ逃回っていません

まだにげまわっていません

mada nige mawatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

逃回れば, ...

にげまわれば, ...

nige mawareba, ...

逃回らなければ, ...

にげまわらなければ, ...

nige mawaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

逃回ったら、...

にげまわったら、...

nige mawattara, ...

逃回らなかったら、...

にげまわらなかったら、...

nige mawaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

逃回る時、...

にげまわるとき、...

nige mawaru toki, ...

逃回った時、...

にげまわったとき、...

nige mawatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

逃回ると, ...

にげまわると, ...

nige mawaru to, ...


Lubić

逃回るのが好き

にげまわるのがすき

nige mawaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

逃回りやすいです

にげまわりやすいです

nige mawari yasui desu

逃回りやすかったです

にげまわりやすかったです

nige mawari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

逃回ったことがある

にげまわったことがある

nige mawatta koto ga aru

逃回ったことがあるか

にげまわったことがあるか

nige mawatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

逃回るといいですね

にげまわるといいですね

nige mawaru to ii desu ne

逃回らないといいですね

にげまわらないといいですね

nige mawaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

逃回るといいんですが

にげまわるといいんですが

nige mawaru to ii n desu ga

逃回るといいんですけど

にげまわるといいんですけど

nige mawaru to ii n desu kedo

逃回らないといいんですが

にげまわらないといいんですが

nige mawaranai to ii n desu ga

逃回らないといいんですけど

にげまわらないといいんですけど

nige mawaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

逃回るのに, ...

にげまわるのに, ...

nige mawaru noni, ...

逃回ったのに, ...

にげまわったのに, ...

nige mawatta noni, ...


Musieć 1

逃回らなくちゃいけません

にげまわらなくちゃいけません

nige mawaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

逃回らなければならない

にげまわらなければならない

nige mawaranakereba naranai

逃回らなければなりません

sければなりません

nige mawaranakereba narimasen

逃回らなくてはならない

にげまわらなくてはならない

nige mawaranakute wa naranai

逃回らなくてはなりません

にげまわらなくてはなりません

nige mawaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

逃回っても

にげまわっても

nige mawatte mo

逃回らなくても

にげまわらなくても

nige mawaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

逃回らなくてもかまわない

にげまわらなくてもかまわない

nige mawaranakute mo kamawanai

逃回らなくてもかまいません

にげまわらなくてもかまいません

nige mawaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

逃回るのがきらい

にげまわるのがきらい

nige mawaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

逃回らないで、...

にげまわらないで、...

nige mawaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

逃回らなくてもいいです

にげまわらなくてもいいです

nige mawaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逃回って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にげまわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nige mawatte morau


Po czynności, robię ...

逃回ってから, ...

にげまわってから, ...

nige mawatte kara, ...


Podczas

逃回っている間に, ...

にげまわっているあいだに, ...

nige mawatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

逃回っている間, ...

にげまわっているあいだ, ...

nige mawatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

逃回るはずです

にげまわるはずです

nige mawaru hazu desu

逃回るはずでした

にげまわるはずでした

nige mawaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 逃回らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... にげまわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nige mawarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 逃回らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... にげまわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nige mawarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 逃回らせてください

私に ... にげまわらせてください

watashi ni ... nige mawarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

逃回ってもいいです

にげまわってもいいです

nige mawatte mo ii desu

逃回ってもいいですか

にげまわってもいいですか

nige mawatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

逃回ってもかまわない

にげまわってもかまわない

nige mawatte mo kamawanai

逃回ってもかまいません

にげまわってもかまいません

nige mawatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

逃回るかもしれません

にげまわるかもしれません

nige mawaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

逃回るでしょう

にげまわるでしょう

nige mawaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

逃回ってごらんなさい

にげまわってごらんなさい

nige mawatte goran nasai


Prośba

逃回ってください

にげまわってください

nige mawatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

逃回っていただけませんか

にげまわっていただけませんか

nige mawatte itadakemasen ka

逃回ってくれませんか

にげまわってくれませんか

nige mawatte kuremasen ka

逃回ってくれない

にげまわってくれない

nige mawatte kurenai


Próbować

逃回ってみる

にげまわってみる

nige mawatte miru


Przed czynnością, robię ...

逃回る前に, ...

にげまわるまえに, ...

nige mawaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

逃回らなくて、すみませんでした

にげまわらなくて、すみませんでした

nige mawaranakute, sumimasen deshita

逃回らなくて、すみません

にげまわらなくて、すみません

nige mawaranakute, sumimasen

逃回らなくて、ごめん

にげまわらなくて、ごめん

nige mawaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

逃回って、すみませんでした

にげまわって、すみませんでした

nige mawatte, sumimasen deshita

逃回って、すみません

にげまわって、すみません

nige mawatte, sumimasen

逃回って、ごめん

にげまわって、ごめん

nige mawatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

逃回っておく

にげまわっておく

nige mawatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 逃回る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... にげまわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nige mawaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

逃回る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にげまわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nige mawaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

逃回ったほうがいいです

にげまわったほうがいいです

nige mawatta hou ga ii desu

逃回らないほうがいいです

にげまわらないほうがいいです

nige mawaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

逃回ったらどうですか

にげまわったらどうですか

nige mawattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

逃回ってくださる

にげまわってくださる

nige mawatte kudasaru


Rozkaz

逃回りなさい

にげまわりなさい

nige mawarinasai


Słyszałem, że ...

逃回るそうです

にげまわるそうです

nige mawaru sou desu

逃回ったそうです

にげまわったそうです

nige mawatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

逃回り方

にげまわりかた

nige mawarikata


Starać się regularnie wykonywać

逃回ることにしている

にげまわることにしている

nige mawaru koto ni shite iru

逃回らないことにしている

にげまわらないことにしている

nige mawaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

逃回りにくいです

にげまわりにくいです

nige mawari nikui desu

逃回りにくかったです

にげまわりにくかったです

nige mawari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

逃回っている

にげまわっている

nige mawatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

逃回ろうと思っている

にげまわろうとおもっている

nige mawarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

逃回ろうと思う

にげまわろうとおもう

nige mawarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

逃回りながら, ...

にげまわりながら, ...

nige mawari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

逃回るみたいです

にげまわるみたいです

nige mawaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逃回るみたいな

にげまわるみたいな

nige mawaru mitai na

... みたいに逃回る

... みたいににげまわる

... mitai ni nige mawaru

逃回ったみたいです

にげまわったみたいです

nige mawatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逃回ったみたいな

にげまわったみたいな

nige mawatta mitai na

... みたいに逃回った

... みたいににげまわった

... mitai ni nige mawatta


Zakaz 1

逃回ってはいけません

にげまわってはいけません

nige mawatte wa ikemasen


Zakaz 2

逃回らないでください

にげまわらないでください

nige mawaranai de kudasai


Zamiar

逃回るつもりです

にげまわるつもりです

nige mawaru tsumori desu

逃回らないつもりです

にげまわらないつもりです

nige mawaranai tsumori desu


Zbyt wiele

逃回りすぎる

にげまわりすぎる

nige mawari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逃回らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にげまわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nige mawaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逃回らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にげまわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nige mawarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

逃回ってしまう

にげまわってしまう

nige mawatte shimau

逃回っちゃう

にげまわっちゃう

nige mawacchau

逃回ってしまいました

にげまわってしまいました

nige mawatte shimaimashita

逃回っちゃいました

にげまわっちゃいました

nige mawacchaimashita