小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 長暦 | ちょうりゃく

Informacje podstawowe

Kanji

ちょう りゃく

Znaczenie znaków kanji

długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą

Pokaż szczegóły znaku

kalendarz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちょうりゃく

chouryaku


Znaczenie

epoka Chōryaku


Informacje dodatkowe

1037.4.21-1040.11.10


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長暦です

ちょうりゃくです

chouryaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

長暦でわありません

ちょうりゃくでわありません

chouryaku dewa arimasen

長暦じゃありません

ちょうりゃくじゃありません

chouryaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

長暦でした

ちょうりゃくでした

chouryaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

長暦でわありませんでした

ちょうりゃくでわありませんでした

chouryaku dewa arimasen deshita

長暦じゃありませんでした

ちょうりゃくじゃありませんでした

chouryaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長暦だ

ちょうりゃくだ

chouryaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

長暦じゃない

ちょうりゃくじゃない

chouryaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

長暦だった

ちょうりゃくだった

chouryaku datta

Przeczenie, czas przeszły

長暦じゃなかった

ちょうりゃくじゃなかった

chouryaku ja nakatta


Forma te

長暦で

ちょうりゃくで

chouryaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

長暦でございます

ちょうりゃくでございます

chouryaku de gozaimasu

長暦でござる

ちょうりゃくでござる

chouryaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

長暦がほしい

ちょうりゃくがほしい

chouryaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

長暦をほしがっている

ちょうりゃくをほしがっている

chouryaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 長暦をくれる

[dający] [は/が] ちょうりゃくをくれる

[dający] [wa/ga] chouryaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に長暦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょうりゃくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chouryaku o ageru


Decydować się na

長暦にする

ちょうりゃくにする

chouryaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

長暦だって

ちょうりゃくだって

chouryaku datte

長暦だったって

ちょうりゃくだったって

chouryaku dattatte


Forma wyjaśniająca

長暦なんです

ちょうりゃくなんです

chouryaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

長暦だったら、...

ちょうりゃくだったら、...

chouryaku dattara, ...

長暦じゃなかったら、...

ちょうりゃくじゃなかったら、...

chouryaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

長暦の時、...

ちょうりゃくのとき、...

chouryaku no toki, ...

長暦だった時、...

ちょうりゃくだったとき、...

chouryaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

長暦になると, ...

ちょうりゃくになると, ...

chouryaku ni naru to, ...


Lubić

長暦が好き

ちょうりゃくがすき

chouryaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

長暦だといいですね

ちょうりゃくだといいですね

chouryaku da to ii desu ne

長暦じゃないといいですね

ちょうりゃくじゃないといいですね

chouryaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

長暦だといいんですが

ちょうりゃくだといいんですが

chouryaku da to ii n desu ga

長暦だといいんですけど

ちょうりゃくだといいんですけど

chouryaku da to ii n desu kedo

長暦じゃないといいんですが

ちょうりゃくじゃないといいんですが

chouryaku ja nai to ii n desu ga

長暦じゃないといいんですけど

ちょうりゃくじゃないといいんですけど

chouryaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

長暦なのに, ...

ちょうりゃくなのに, ...

chouryaku na noni, ...

長暦だったのに, ...

ちょうりゃくだったのに, ...

chouryaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

長暦でも

ちょうりゃくでも

chouryaku de mo

長暦じゃなくても

ちょうりゃくじゃなくても

chouryaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という長暦

[nazwa] というちょうりゃく

[nazwa] to iu chouryaku


Nie lubić

長暦がきらい

ちょうりゃくがきらい

chouryaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長暦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうりゃくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chouryaku o morau


Podobny do ..., jak ...

長暦のような [inny rzeczownik]

ちょうりゃくのような [inny rzeczownik]

chouryaku no you na [inny rzeczownik]

長暦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょうりゃくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chouryaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

長暦のはずです

ちょうりゃくなのはずです

chouryaku no hazu desu

長暦のはずでした

ちょうりゃくのはずでした

chouryaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

長暦かもしれません

ちょうりゃくかもしれません

chouryaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

長暦でしょう

ちょうりゃくでしょう

chouryaku deshou


Pytania w zdaniach

長暦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょうりゃく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chouryaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

長暦だそうです

ちょうりゃくだそうです

chouryaku da sou desu

長暦だったそうです

ちょうりゃくだったそうです

chouryaku datta sou desu


Stawać się

長暦になる

ちょうりゃくになる

chouryaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

長暦みたいです

ちょうりゃくみたいです

chouryaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

長暦みたいな

ちょうりゃくみたいな

chouryaku mitai na

長暦みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょうりゃくみたいに [przymiotnik, czasownik]

chouryaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]