小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 全面禁止 | ぜんめんきんし

Informacje podstawowe

Kanji

ぜん めん きん

Znaczenie znaków kanji

cały, całość, całkowity, kompletny, całkowicie, pełny

Pokaż szczegóły znaku

maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia

Pokaż szczegóły znaku

zakaz, zabranianie

Pokaż szczegóły znaku

stop, zatrzymywanie, hamowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぜんめんきんし

zenmen kinshi


Znaczenie

całkowity zakaz


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

全面禁止です

ぜんめんきんしです

zenmen kinshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

全面禁止でわありません

ぜんめんきんしでわありません

zenmen kinshi dewa arimasen

全面禁止じゃありません

ぜんめんきんしじゃありません

zenmen kinshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

全面禁止でした

ぜんめんきんしでした

zenmen kinshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

全面禁止でわありませんでした

ぜんめんきんしでわありませんでした

zenmen kinshi dewa arimasen deshita

全面禁止じゃありませんでした

ぜんめんきんしじゃありませんでした

zenmen kinshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

全面禁止だ

ぜんめんきんしだ

zenmen kinshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

全面禁止じゃない

ぜんめんきんしじゃない

zenmen kinshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

全面禁止だった

ぜんめんきんしだった

zenmen kinshi datta

Przeczenie, czas przeszły

全面禁止じゃなかった

ぜんめんきんしじゃなかった

zenmen kinshi ja nakatta


Forma te

全面禁止で

ぜんめんきんしで

zenmen kinshi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

全面禁止でございます

ぜんめんきんしでございます

zenmen kinshi de gozaimasu

全面禁止でござる

ぜんめんきんしでござる

zenmen kinshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

全面禁止がほしい

ぜんめんきんしがほしい

zenmen kinshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

全面禁止をほしがっている

ぜんめんきんしをほしがっている

zenmen kinshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 全面禁止をくれる

[dający] [は/が] ぜんめんきんしをくれる

[dający] [wa/ga] zenmen kinshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に全面禁止をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぜんめんきんしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zenmen kinshi o ageru


Decydować się na

全面禁止にする

ぜんめんきんしにする

zenmen kinshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

全面禁止だって

ぜんめんきんしだって

zenmen kinshi datte

全面禁止だったって

ぜんめんきんしだったって

zenmen kinshi dattatte


Forma wyjaśniająca

全面禁止なんです

ぜんめんきんしなんです

zenmen kinshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

全面禁止だったら、...

ぜんめんきんしだったら、...

zenmen kinshi dattara, ...

全面禁止じゃなかったら、...

ぜんめんきんしじゃなかったら、...

zenmen kinshi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

全面禁止の時、...

ぜんめんきんしのとき、...

zenmen kinshi no toki, ...

全面禁止だった時、...

ぜんめんきんしだったとき、...

zenmen kinshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

全面禁止になると, ...

ぜんめんきんしになると, ...

zenmen kinshi ni naru to, ...


Lubić

全面禁止が好き

ぜんめんきんしがすき

zenmen kinshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

全面禁止だといいですね

ぜんめんきんしだといいですね

zenmen kinshi da to ii desu ne

全面禁止じゃないといいですね

ぜんめんきんしじゃないといいですね

zenmen kinshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

全面禁止だといいんですが

ぜんめんきんしだといいんですが

zenmen kinshi da to ii n desu ga

全面禁止だといいんですけど

ぜんめんきんしだといいんですけど

zenmen kinshi da to ii n desu kedo

全面禁止じゃないといいんですが

ぜんめんきんしじゃないといいんですが

zenmen kinshi ja nai to ii n desu ga

全面禁止じゃないといいんですけど

ぜんめんきんしじゃないといいんですけど

zenmen kinshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

全面禁止なのに, ...

ぜんめんきんしなのに, ...

zenmen kinshi na noni, ...

全面禁止だったのに, ...

ぜんめんきんしだったのに, ...

zenmen kinshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

全面禁止でも

ぜんめんきんしでも

zenmen kinshi de mo

全面禁止じゃなくても

ぜんめんきんしじゃなくても

zenmen kinshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という全面禁止

[nazwa] というぜんめんきんし

[nazwa] to iu zenmen kinshi


Nie lubić

全面禁止がきらい

ぜんめんきんしがきらい

zenmen kinshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 全面禁止を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぜんめんきんしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zenmen kinshi o morau


Podobny do ..., jak ...

全面禁止のような [inny rzeczownik]

ぜんめんきんしのような [inny rzeczownik]

zenmen kinshi no you na [inny rzeczownik]

全面禁止のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぜんめんきんしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

zenmen kinshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

全面禁止のはずです

ぜんめんきんしなのはずです

zenmen kinshi no hazu desu

全面禁止のはずでした

ぜんめんきんしのはずでした

zenmen kinshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

全面禁止かもしれません

ぜんめんきんしかもしれません

zenmen kinshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

全面禁止でしょう

ぜんめんきんしでしょう

zenmen kinshi deshou


Pytania w zdaniach

全面禁止 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぜんめんきんし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

zenmen kinshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

全面禁止だそうです

ぜんめんきんしだそうです

zenmen kinshi da sou desu

全面禁止だったそうです

ぜんめんきんしだったそうです

zenmen kinshi datta sou desu


Stawać się

全面禁止になる

ぜんめんきんしになる

zenmen kinshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

全面禁止みたいです

ぜんめんきんしみたいです

zenmen kinshi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

全面禁止みたいな

ぜんめんきんしみたいな

zenmen kinshi mitai na

全面禁止みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぜんめんきんしみたいに [przymiotnik, czasownik]

zenmen kinshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]