小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa うたい文句 | うたいもんく

Informacje podstawowe

Kanji

もん

Znaczenie znaków kanji

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura”

Pokaż szczegóły znaku

fraza, zdanie, fragment, ustęp, akapit, klasyfikator na haiku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うたいもんく

utai monku


Znaczenie

slogan

powiedzonko

linia promocyjna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

謳い文句, うたいもんく, utai monku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

うたい文句です

うたいもんくです

utai monku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

うたい文句でわありません

うたいもんくでわありません

utai monku dewa arimasen

うたい文句じゃありません

うたいもんくじゃありません

utai monku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

うたい文句でした

うたいもんくでした

utai monku deshita

Przeczenie, czas przeszły

うたい文句でわありませんでした

うたいもんくでわありませんでした

utai monku dewa arimasen deshita

うたい文句じゃありませんでした

うたいもんくじゃありませんでした

utai monku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

うたい文句だ

うたいもんくだ

utai monku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

うたい文句じゃない

うたいもんくじゃない

utai monku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

うたい文句だった

うたいもんくだった

utai monku datta

Przeczenie, czas przeszły

うたい文句じゃなかった

うたいもんくじゃなかった

utai monku ja nakatta


Forma te

うたい文句で

うたいもんくで

utai monku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

うたい文句でございます

うたいもんくでございます

utai monku de gozaimasu

うたい文句でござる

うたいもんくでござる

utai monku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

うたい文句がほしい

うたいもんくがほしい

utai monku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

うたい文句をほしがっている

うたいもんくをほしがっている

utai monku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] うたい文句をくれる

[dający] [は/が] うたいもんくをくれる

[dający] [wa/ga] utai monku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にうたい文句をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうたいもんくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utai monku o ageru


Decydować się na

うたい文句にする

うたいもんくにする

utai monku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

うたい文句だって

うたいもんくだって

utai monku datte

うたい文句だったって

うたいもんくだったって

utai monku dattatte


Forma wyjaśniająca

うたい文句なんです

うたいもんくなんです

utai monku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

うたい文句だったら、...

うたいもんくだったら、...

utai monku dattara, ...

うたい文句じゃなかったら、...

うたいもんくじゃなかったら、...

utai monku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

うたい文句の時、...

うたいもんくのとき、...

utai monku no toki, ...

うたい文句だった時、...

うたいもんくだったとき、...

utai monku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

うたい文句になると, ...

うたいもんくになると, ...

utai monku ni naru to, ...


Lubić

うたい文句が好き

うたいもんくがすき

utai monku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

うたい文句だといいですね

うたいもんくだといいですね

utai monku da to ii desu ne

うたい文句じゃないといいですね

うたいもんくじゃないといいですね

utai monku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

うたい文句だといいんですが

うたいもんくだといいんですが

utai monku da to ii n desu ga

うたい文句だといいんですけど

うたいもんくだといいんですけど

utai monku da to ii n desu kedo

うたい文句じゃないといいんですが

うたいもんくじゃないといいんですが

utai monku ja nai to ii n desu ga

うたい文句じゃないといいんですけど

うたいもんくじゃないといいんですけど

utai monku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

うたい文句なのに, ...

うたいもんくなのに, ...

utai monku na noni, ...

うたい文句だったのに, ...

うたいもんくだったのに, ...

utai monku datta noni, ...


Nawet, jeśli

うたい文句でも

うたいもんくでも

utai monku de mo

うたい文句じゃなくても

うたいもんくじゃなくても

utai monku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] といううたい文句

[nazwa] といううたいもんく

[nazwa] to iu utai monku


Nie lubić

うたい文句がきらい

うたいもんくがきらい

utai monku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うたい文句を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うたいもんくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utai monku o morau


Podobny do ..., jak ...

うたい文句のような [inny rzeczownik]

うたいもんくのような [inny rzeczownik]

utai monku no you na [inny rzeczownik]

うたい文句のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うたいもんくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

utai monku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

うたい文句のはずです

うたいもんくなのはずです

utai monku no hazu desu

うたい文句のはずでした

うたいもんくのはずでした

utai monku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

うたい文句かもしれません

うたいもんくかもしれません

utai monku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

うたい文句でしょう

うたいもんくでしょう

utai monku deshou


Pytania w zdaniach

うたい文句 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うたいもんく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utai monku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

うたい文句だそうです

うたいもんくだそうです

utai monku da sou desu

うたい文句だったそうです

うたいもんくだったそうです

utai monku datta sou desu


Stawać się

うたい文句になる

うたいもんくになる

utai monku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

うたい文句みたいです

うたいもんくみたいです

utai monku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

うたい文句みたいな

うたいもんくみたいな

utai monku mitai na

うたい文句みたいに [przymiotnik, czasownik]

うたいもんくみたいに [przymiotnik, czasownik]

utai monku mitai ni [przymiotnik, czasownik]