小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 謳い文句 | うたいもんく

Informacje podstawowe

Kanji

うた もん

Znaczenie znaków kanji

wychwalanie, sławienie, oświadczanie, ogłaszanie, wyrażanie, deklarowanie

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura”

Pokaż szczegóły znaku

fraza, zdanie, fragment, ustęp, akapit, klasyfikator na haiku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うたいもんく

utai monku


Znaczenie

slogan

powiedzonko

linia promocyjna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

うたい文句, うたいもんく, utai monku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謳い文句です

うたいもんくです

utai monku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

謳い文句でわありません

うたいもんくでわありません

utai monku dewa arimasen

謳い文句じゃありません

うたいもんくじゃありません

utai monku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

謳い文句でした

うたいもんくでした

utai monku deshita

Przeczenie, czas przeszły

謳い文句でわありませんでした

うたいもんくでわありませんでした

utai monku dewa arimasen deshita

謳い文句じゃありませんでした

うたいもんくじゃありませんでした

utai monku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謳い文句だ

うたいもんくだ

utai monku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

謳い文句じゃない

うたいもんくじゃない

utai monku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

謳い文句だった

うたいもんくだった

utai monku datta

Przeczenie, czas przeszły

謳い文句じゃなかった

うたいもんくじゃなかった

utai monku ja nakatta


Forma te

謳い文句で

うたいもんくで

utai monku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

謳い文句でございます

うたいもんくでございます

utai monku de gozaimasu

謳い文句でござる

うたいもんくでござる

utai monku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

謳い文句がほしい

うたいもんくがほしい

utai monku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

謳い文句をほしがっている

うたいもんくをほしがっている

utai monku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 謳い文句をくれる

[dający] [は/が] うたいもんくをくれる

[dający] [wa/ga] utai monku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に謳い文句をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうたいもんくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utai monku o ageru


Decydować się na

謳い文句にする

うたいもんくにする

utai monku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

謳い文句だって

うたいもんくだって

utai monku datte

謳い文句だったって

うたいもんくだったって

utai monku dattatte


Forma wyjaśniająca

謳い文句なんです

うたいもんくなんです

utai monku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

謳い文句だったら、...

うたいもんくだったら、...

utai monku dattara, ...

謳い文句じゃなかったら、...

うたいもんくじゃなかったら、...

utai monku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

謳い文句の時、...

うたいもんくのとき、...

utai monku no toki, ...

謳い文句だった時、...

うたいもんくだったとき、...

utai monku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

謳い文句になると, ...

うたいもんくになると, ...

utai monku ni naru to, ...


Lubić

謳い文句が好き

うたいもんくがすき

utai monku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

謳い文句だといいですね

うたいもんくだといいですね

utai monku da to ii desu ne

謳い文句じゃないといいですね

うたいもんくじゃないといいですね

utai monku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

謳い文句だといいんですが

うたいもんくだといいんですが

utai monku da to ii n desu ga

謳い文句だといいんですけど

うたいもんくだといいんですけど

utai monku da to ii n desu kedo

謳い文句じゃないといいんですが

うたいもんくじゃないといいんですが

utai monku ja nai to ii n desu ga

謳い文句じゃないといいんですけど

うたいもんくじゃないといいんですけど

utai monku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

謳い文句なのに, ...

うたいもんくなのに, ...

utai monku na noni, ...

謳い文句だったのに, ...

うたいもんくだったのに, ...

utai monku datta noni, ...


Nawet, jeśli

謳い文句でも

うたいもんくでも

utai monku de mo

謳い文句じゃなくても

うたいもんくじゃなくても

utai monku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という謳い文句

[nazwa] といううたいもんく

[nazwa] to iu utai monku


Nie lubić

謳い文句がきらい

うたいもんくがきらい

utai monku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 謳い文句を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うたいもんくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utai monku o morau


Podobny do ..., jak ...

謳い文句のような [inny rzeczownik]

うたいもんくのような [inny rzeczownik]

utai monku no you na [inny rzeczownik]

謳い文句のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うたいもんくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

utai monku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

謳い文句のはずです

うたいもんくなのはずです

utai monku no hazu desu

謳い文句のはずでした

うたいもんくのはずでした

utai monku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

謳い文句かもしれません

うたいもんくかもしれません

utai monku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

謳い文句でしょう

うたいもんくでしょう

utai monku deshou


Pytania w zdaniach

謳い文句 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うたいもんく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utai monku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

謳い文句だそうです

うたいもんくだそうです

utai monku da sou desu

謳い文句だったそうです

うたいもんくだったそうです

utai monku datta sou desu


Stawać się

謳い文句になる

うたいもんくになる

utai monku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

謳い文句みたいです

うたいもんくみたいです

utai monku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

謳い文句みたいな

うたいもんくみたいな

utai monku mitai na

謳い文句みたいに [przymiotnik, czasownik]

うたいもんくみたいに [przymiotnik, czasownik]

utai monku mitai ni [przymiotnik, czasownik]