小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 冷静沈着 | れいせいちんちゃく

Informacje podstawowe

Kanji

れい せい ちん ちゃく

Znaczenie znaków kanji

zimno, zimny, chłód, chłodny

Pokaż szczegóły znaku

cisza, spokój, bierność

Pokaż szczegóły znaku

tonięcie, zatapianie, bycie zanurzonym, opadanie, iść na dół, aloes

Pokaż szczegóły znaku

noszenie, ubieranie się, zakładanie, przywdzianie, przybranie, przybieranie, osiąganie, przybywanie, przychodzenie, przyjeżdżanie, docieranie, klasyfikator na garnitury

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

れいせいちんちゃく

reisei chinchaku


Znaczenie

spokojny, chłodny i opanowany

zrównoważony i spokojny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷静沈着です

れいせいちんちゃくです

reisei chinchaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷静沈着でわありません

れいせいちんちゃくでわありません

reisei chinchaku dewa arimasen

冷静沈着じゃありません

れいせいちんちゃくじゃありません

reisei chinchaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

冷静沈着でした

れいせいちんちゃくでした

reisei chinchaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

冷静沈着でわありませんでした

れいせいちんちゃくでわありませんでした

reisei chinchaku dewa arimasen deshita

冷静沈着じゃありませんでした

れいせいちんちゃくじゃありませんでした

reisei chinchaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冷静沈着だ

れいせいちんちゃくだ

reisei chinchaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

冷静沈着じゃない

れいせいちんちゃくじゃない

reisei chinchaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

冷静沈着だった

れいせいちんちゃくだった

reisei chinchaku datta

Przeczenie, czas przeszły

冷静沈着じゃなかった

れいせいちんちゃくじゃなかった

reisei chinchaku ja nakatta


Forma te

冷静沈着で

れいせいちんちゃくで

reisei chinchaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

冷静沈着でございます

れいせいちんちゃくでございます

reisei chinchaku de gozaimasu

冷静沈着でござる

れいせいちんちゃくでござる

reisei chinchaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

冷静沈着がほしい

れいせいちんちゃくがほしい

reisei chinchaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

冷静沈着をほしがっている

れいせいちんちゃくをほしがっている

reisei chinchaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 冷静沈着をくれる

[dający] [は/が] れいせいちんちゃくをくれる

[dający] [wa/ga] reisei chinchaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に冷静沈着をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にれいせいちんちゃくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni reisei chinchaku o ageru


Decydować się na

冷静沈着にする

れいせいちんちゃくにする

reisei chinchaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

冷静沈着だって

れいせいちんちゃくだって

reisei chinchaku datte

冷静沈着だったって

れいせいちんちゃくだったって

reisei chinchaku dattatte


Forma wyjaśniająca

冷静沈着なんです

れいせいちんちゃくなんです

reisei chinchaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

冷静沈着だったら、...

れいせいちんちゃくだったら、...

reisei chinchaku dattara, ...

冷静沈着じゃなかったら、...

れいせいちんちゃくじゃなかったら、...

reisei chinchaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

冷静沈着の時、...

れいせいちんちゃくのとき、...

reisei chinchaku no toki, ...

冷静沈着だった時、...

れいせいちんちゃくだったとき、...

reisei chinchaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

冷静沈着になると, ...

れいせいちんちゃくになると, ...

reisei chinchaku ni naru to, ...


Lubić

冷静沈着が好き

れいせいちんちゃくがすき

reisei chinchaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

冷静沈着だといいですね

れいせいちんちゃくだといいですね

reisei chinchaku da to ii desu ne

冷静沈着じゃないといいですね

れいせいちんちゃくじゃないといいですね

reisei chinchaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

冷静沈着だといいんですが

れいせいちんちゃくだといいんですが

reisei chinchaku da to ii n desu ga

冷静沈着だといいんですけど

れいせいちんちゃくだといいんですけど

reisei chinchaku da to ii n desu kedo

冷静沈着じゃないといいんですが

れいせいちんちゃくじゃないといいんですが

reisei chinchaku ja nai to ii n desu ga

冷静沈着じゃないといいんですけど

れいせいちんちゃくじゃないといいんですけど

reisei chinchaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

冷静沈着なのに, ...

れいせいちんちゃくなのに, ...

reisei chinchaku na noni, ...

冷静沈着だったのに, ...

れいせいちんちゃくだったのに, ...

reisei chinchaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

冷静沈着でも

れいせいちんちゃくでも

reisei chinchaku de mo

冷静沈着じゃなくても

れいせいちんちゃくじゃなくても

reisei chinchaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という冷静沈着

[nazwa] というれいせいちんちゃく

[nazwa] to iu reisei chinchaku


Nie lubić

冷静沈着がきらい

れいせいちんちゃくがきらい

reisei chinchaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 冷静沈着を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れいせいちんちゃくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] reisei chinchaku o morau


Podobny do ..., jak ...

冷静沈着のような [inny rzeczownik]

れいせいちんちゃくのような [inny rzeczownik]

reisei chinchaku no you na [inny rzeczownik]

冷静沈着のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

れいせいちんちゃくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

reisei chinchaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

冷静沈着のはずです

れいせいちんちゃくなのはずです

reisei chinchaku no hazu desu

冷静沈着のはずでした

れいせいちんちゃくのはずでした

reisei chinchaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

冷静沈着かもしれません

れいせいちんちゃくかもしれません

reisei chinchaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

冷静沈着でしょう

れいせいちんちゃくでしょう

reisei chinchaku deshou


Pytania w zdaniach

冷静沈着 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

れいせいちんちゃく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

reisei chinchaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

冷静沈着だそうです

れいせいちんちゃくだそうです

reisei chinchaku da sou desu

冷静沈着だったそうです

れいせいちんちゃくだったそうです

reisei chinchaku datta sou desu


Stawać się

冷静沈着になる

れいせいちんちゃくになる

reisei chinchaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

冷静沈着みたいです

れいせいちんちゃくみたいです

reisei chinchaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

冷静沈着みたいな

れいせいちんちゃくみたいな

reisei chinchaku mitai na

冷静沈着みたいに [przymiotnik, czasownik]

れいせいちんちゃくみたいに [przymiotnik, czasownik]

reisei chinchaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]