小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 馬乳酒 | ばにゅうしゅ

Informacje podstawowe

Kanji

にゅう しゅ

Znaczenie znaków kanji

koń

Pokaż szczegóły znaku

mleko, pierś

Pokaż szczegóły znaku

sake, alkohol, napój alkoholowy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ばにゅうしゅ

banyuushu


Znaczenie

kumys


Informacje dodatkowe

mleczny napój alkoholowy powstający w wyniku fermentacji alkoholowej cukru mlecznego


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬乳酒です

ばにゅうしゅです

banyuushu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬乳酒でわありません

ばにゅうしゅでわありません

banyuushu dewa arimasen

馬乳酒じゃありません

ばにゅうしゅじゃありません

banyuushu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

馬乳酒でした

ばにゅうしゅでした

banyuushu deshita

Przeczenie, czas przeszły

馬乳酒でわありませんでした

ばにゅうしゅでわありませんでした

banyuushu dewa arimasen deshita

馬乳酒じゃありませんでした

ばにゅうしゅじゃありませんでした

banyuushu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬乳酒だ

ばにゅうしゅだ

banyuushu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬乳酒じゃない

ばにゅうしゅじゃない

banyuushu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

馬乳酒だった

ばにゅうしゅだった

banyuushu datta

Przeczenie, czas przeszły

馬乳酒じゃなかった

ばにゅうしゅじゃなかった

banyuushu ja nakatta


Forma te

馬乳酒で

ばにゅうしゅで

banyuushu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

馬乳酒でございます

ばにゅうしゅでございます

banyuushu de gozaimasu

馬乳酒でござる

ばにゅうしゅでござる

banyuushu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

馬乳酒がほしい

ばにゅうしゅがほしい

banyuushu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

馬乳酒をほしがっている

ばにゅうしゅをほしがっている

banyuushu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 馬乳酒をくれる

[dający] [は/が] ばにゅうしゅをくれる

[dający] [wa/ga] banyuushu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に馬乳酒をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばにゅうしゅをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni banyuushu o ageru


Decydować się na

馬乳酒にする

ばにゅうしゅにする

banyuushu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

馬乳酒だって

ばにゅうしゅだって

banyuushu datte

馬乳酒だったって

ばにゅうしゅだったって

banyuushu dattatte


Forma wyjaśniająca

馬乳酒なんです

ばにゅうしゅなんです

banyuushu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

馬乳酒だったら、...

ばにゅうしゅだったら、...

banyuushu dattara, ...

馬乳酒じゃなかったら、...

ばにゅうしゅじゃなかったら、...

banyuushu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

馬乳酒の時、...

ばにゅうしゅのとき、...

banyuushu no toki, ...

馬乳酒だった時、...

ばにゅうしゅだったとき、...

banyuushu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

馬乳酒になると, ...

ばにゅうしゅになると, ...

banyuushu ni naru to, ...


Lubić

馬乳酒が好き

ばにゅうしゅがすき

banyuushu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

馬乳酒だといいですね

ばにゅうしゅだといいですね

banyuushu da to ii desu ne

馬乳酒じゃないといいですね

ばにゅうしゅじゃないといいですね

banyuushu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

馬乳酒だといいんですが

ばにゅうしゅだといいんですが

banyuushu da to ii n desu ga

馬乳酒だといいんですけど

ばにゅうしゅだといいんですけど

banyuushu da to ii n desu kedo

馬乳酒じゃないといいんですが

ばにゅうしゅじゃないといいんですが

banyuushu ja nai to ii n desu ga

馬乳酒じゃないといいんですけど

ばにゅうしゅじゃないといいんですけど

banyuushu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

馬乳酒なのに, ...

ばにゅうしゅなのに, ...

banyuushu na noni, ...

馬乳酒だったのに, ...

ばにゅうしゅだったのに, ...

banyuushu datta noni, ...


Nawet, jeśli

馬乳酒でも

ばにゅうしゅでも

banyuushu de mo

馬乳酒じゃなくても

ばにゅうしゅじゃなくても

banyuushu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という馬乳酒

[nazwa] というばにゅうしゅ

[nazwa] to iu banyuushu


Nie lubić

馬乳酒がきらい

ばにゅうしゅがきらい

banyuushu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 馬乳酒を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばにゅうしゅをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] banyuushu o morau


Podobny do ..., jak ...

馬乳酒のような [inny rzeczownik]

ばにゅうしゅのような [inny rzeczownik]

banyuushu no you na [inny rzeczownik]

馬乳酒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばにゅうしゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

banyuushu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

馬乳酒のはずです

ばにゅうしゅなのはずです

banyuushu no hazu desu

馬乳酒のはずでした

ばにゅうしゅのはずでした

banyuushu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

馬乳酒かもしれません

ばにゅうしゅかもしれません

banyuushu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

馬乳酒でしょう

ばにゅうしゅでしょう

banyuushu deshou


Pytania w zdaniach

馬乳酒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばにゅうしゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

banyuushu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

馬乳酒だそうです

ばにゅうしゅだそうです

banyuushu da sou desu

馬乳酒だったそうです

ばにゅうしゅだったそうです

banyuushu datta sou desu


Stawać się

馬乳酒になる

ばにゅうしゅになる

banyuushu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

馬乳酒みたいです

ばにゅうしゅみたいです

banyuushu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

馬乳酒みたいな

ばにゅうしゅみたいな

banyuushu mitai na

馬乳酒みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばにゅうしゅみたいに [przymiotnik, czasownik]

banyuushu mitai ni [przymiotnik, czasownik]