小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 請求額 | せいきゅうがく

Informacje podstawowe

Kanji

せい きゅう がく

Znaczenie znaków kanji

proszenie, zapraszanie, pytanie

Pokaż szczegóły znaku

prośba, wniosek, życzenie, potrzeba, życzenie sobie, żądanie, wymaganie, chcieć

Pokaż szczegóły znaku

czoło, tablica, płyta, oprawiony rysunek, suma, kwota, ilość

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

せいきゅうがく

seikyuugaku


Znaczenie

kwota zapłacona lub zażądana


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

請求額です

せいきゅうがくです

seikyuugaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

請求額でわありません

せいきゅうがくでわありません

seikyuugaku dewa arimasen

請求額じゃありません

せいきゅうがくじゃありません

seikyuugaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

請求額でした

せいきゅうがくでした

seikyuugaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

請求額でわありませんでした

せいきゅうがくでわありませんでした

seikyuugaku dewa arimasen deshita

請求額じゃありませんでした

せいきゅうがくじゃありませんでした

seikyuugaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

請求額だ

せいきゅうがくだ

seikyuugaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

請求額じゃない

せいきゅうがくじゃない

seikyuugaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

請求額だった

せいきゅうがくだった

seikyuugaku datta

Przeczenie, czas przeszły

請求額じゃなかった

せいきゅうがくじゃなかった

seikyuugaku ja nakatta


Forma te

請求額で

せいきゅうがくで

seikyuugaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

請求額でございます

せいきゅうがくでございます

seikyuugaku de gozaimasu

請求額でござる

せいきゅうがくでござる

seikyuugaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

請求額がほしい

せいきゅうがくがほしい

seikyuugaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

請求額をほしがっている

せいきゅうがくをほしがっている

seikyuugaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 請求額をくれる

[dający] [は/が] せいきゅうがくをくれる

[dający] [wa/ga] seikyuugaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に請求額をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせいきゅうがくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni seikyuugaku o ageru


Decydować się na

請求額にする

せいきゅうがくにする

seikyuugaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

請求額だって

せいきゅうがくだって

seikyuugaku datte

請求額だったって

せいきゅうがくだったって

seikyuugaku dattatte


Forma wyjaśniająca

請求額なんです

せいきゅうがくなんです

seikyuugaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

請求額だったら、...

せいきゅうがくだったら、...

seikyuugaku dattara, ...

請求額じゃなかったら、...

せいきゅうがくじゃなかったら、...

seikyuugaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

請求額の時、...

せいきゅうがくのとき、...

seikyuugaku no toki, ...

請求額だった時、...

せいきゅうがくだったとき、...

seikyuugaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

請求額になると, ...

せいきゅうがくになると, ...

seikyuugaku ni naru to, ...


Lubić

請求額が好き

せいきゅうがくがすき

seikyuugaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

請求額だといいですね

せいきゅうがくだといいですね

seikyuugaku da to ii desu ne

請求額じゃないといいですね

せいきゅうがくじゃないといいですね

seikyuugaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

請求額だといいんですが

せいきゅうがくだといいんですが

seikyuugaku da to ii n desu ga

請求額だといいんですけど

せいきゅうがくだといいんですけど

seikyuugaku da to ii n desu kedo

請求額じゃないといいんですが

せいきゅうがくじゃないといいんですが

seikyuugaku ja nai to ii n desu ga

請求額じゃないといいんですけど

せいきゅうがくじゃないといいんですけど

seikyuugaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

請求額なのに, ...

せいきゅうがくなのに, ...

seikyuugaku na noni, ...

請求額だったのに, ...

せいきゅうがくだったのに, ...

seikyuugaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

請求額でも

せいきゅうがくでも

seikyuugaku de mo

請求額じゃなくても

せいきゅうがくじゃなくても

seikyuugaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という請求額

[nazwa] というせいきゅうがく

[nazwa] to iu seikyuugaku


Nie lubić

請求額がきらい

せいきゅうがくがきらい

seikyuugaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 請求額を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せいきゅうがくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] seikyuugaku o morau


Podobny do ..., jak ...

請求額のような [inny rzeczownik]

せいきゅうがくのような [inny rzeczownik]

seikyuugaku no you na [inny rzeczownik]

請求額のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せいきゅうがくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

seikyuugaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

請求額のはずです

せいきゅうがくなのはずです

seikyuugaku no hazu desu

請求額のはずでした

せいきゅうがくのはずでした

seikyuugaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

請求額かもしれません

せいきゅうがくかもしれません

seikyuugaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

請求額でしょう

せいきゅうがくでしょう

seikyuugaku deshou


Pytania w zdaniach

請求額 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せいきゅうがく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

seikyuugaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

請求額だそうです

せいきゅうがくだそうです

seikyuugaku da sou desu

請求額だったそうです

せいきゅうがくだったそうです

seikyuugaku datta sou desu


Stawać się

請求額になる

せいきゅうがくになる

seikyuugaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

請求額みたいです

せいきゅうがくみたいです

seikyuugaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

請求額みたいな

せいきゅうがくみたいな

seikyuugaku mitai na

請求額みたいに [przymiotnik, czasownik]

せいきゅうがくみたいに [przymiotnik, czasownik]

seikyuugaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]