Szczegóły słowa 切妻 | きりずま
Informacje podstawowe
Kanji
きりずま | ||
切妻 |
|
Znaczenie znaków kanji
切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
妻 |
żona, współmałżonka, małżonka |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きりずま |
kiri zuma |
Znaczenie
szczyt (termin budowlany) |
ściana szczytowa (termin budowlany) |
spadzisty dach (skrót) |
budynek ze spadzistym dachem (skrót) |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切妻です |
きりずまです |
kiri zuma desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切妻ではありません |
きりずまではありません |
kiri zuma dewa arimasen |
|
切妻じゃありません |
きりずまじゃありません |
kiri zuma ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
切妻でした |
きりずまでした |
kiri zuma deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
切妻ではありませんでした |
きりずまではありませんでした |
kiri zuma dewa arimasen deshita |
|
切妻じゃありませんでした |
きりずまじゃありませんでした |
kiri zuma ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切妻だ |
きりずまだ |
kiri zuma da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切妻じゃない |
きりずまじゃない |
kiri zuma ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
切妻だった |
きりずまだった |
kiri zuma datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
切妻じゃなかった |
きりずまじゃなかった |
kiri zuma ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切妻で |
きりずまで |
kiri zuma de |
|
Przeczenie
切妻じゃなくて |
きりずまじゃなくて |
kiri zuma ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切妻でございます |
きりずまでございます |
kiri zuma de gozaimasu |
|
切妻でござる |
きりずまでござる |
kiri zuma de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
切妻がほしい |
きりずまがほしい |
kiri zuma ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切妻をほしがっている |
きりずまをほしがっている |
kiri zuma o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切妻をくれる |
[dający] [は/が] きりずまをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri zuma o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切妻をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりずまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri zuma o ageru |
Decydować się na
切妻にする |
きりずまにする |
kiri zuma ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切妻だって |
きりずまだって |
kiri zuma datte |
|
切妻だったって |
きりずまだったって |
kiri zuma dattatte |
Forma wyjaśniająca
切妻なんです |
きりずまなんです |
kiri zuma nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切妻だったら、... |
きりずまだったら、... |
kiri zuma dattara, ... |
twierdzenie |
|
切妻じゃなかったら、... |
きりずまじゃなかったら、... |
kiri zuma ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切妻の時、... |
きりずまのとき、... |
kiri zuma no toki, ... |
|
切妻だった時、... |
きりずまだったとき、... |
kiri zuma datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切妻になると, ... |
きりずまになると, ... |
kiri zuma ni naru to, ... |
Lubić
切妻が好き |
きりずまがすき |
kiri zuma ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切妻だといいですね |
きりずまだといいですね |
kiri zuma da to ii desu ne |
|
切妻じゃないといいですね |
きりずまじゃないといいですね |
kiri zuma ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切妻だといいんですが |
きりずまだといいんですが |
kiri zuma da to ii n desu ga |
|
切妻だといいんですけど |
きりずまだといいんですけど |
kiri zuma da to ii n desu kedo |
|
切妻じゃないといいんですが |
きりずまじゃないといいんですが |
kiri zuma ja nai to ii n desu ga |
|
切妻じゃないといいんですけど |
きりずまじゃないといいんですけど |
kiri zuma ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切妻なのに, ... |
きりずまなのに, ... |
kiri zuma na noni, ... |
|
切妻だったのに, ... |
きりずまだったのに, ... |
kiri zuma datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切妻でも |
きりずまでも |
kiri zuma de mo |
Nawet, jeśli nie
切妻じゃなくても |
きりずまじゃなくても |
kiri zuma ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切妻 |
[nazwa] というきりずま |
[nazwa] to iu kiri zuma |
Nie lubić
切妻がきらい |
きりずまがきらい |
kiri zuma ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切妻を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりずまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri zuma o morau |
Podobny do ..., jak ...
切妻のような [inny rzeczownik] |
きりずまのような [inny rzeczownik] |
kiri zuma no you na [inny rzeczownik] |
|
切妻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりずまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri zuma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切妻のはずです |
きりずまなのはずです |
kiri zuma no hazu desu |
|
切妻のはずでした |
きりずまのはずでした |
kiri zuma no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切妻かもしれません |
きりずまかもしれません |
kiri zuma kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切妻でしょう |
きりずまでしょう |
kiri zuma deshou |
Pytania w zdaniach
切妻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりずま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri zuma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切妻であれ |
きりずまであれ |
kiri zuma de are |
Stawać się
切妻になる |
きりずまになる |
kiri zuma ni naru |
Słyszałem, że ...
切妻だそうです |
きりずまだそうです |
kiri zuma da sou desu |
|
切妻だったそうです |
きりずまだったそうです |
kiri zuma datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切妻みたいです |
きりずまみたいです |
kiri zuma mitai desu |
|
切妻みたいな |
きりずまみたいな |
kiri zuma mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
切妻みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりずまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri zuma mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切妻であるな |
きりずまであるな |
kiri zuma de aru na |