小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切妻 | きりずま

Informacje podstawowe

Kanji

きりずま
切妻

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

żona, współmałżonka, małżonka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりずま

kiri zuma


Znaczenie

szczyt (termin budowlany)

ściana szczytowa (termin budowlany)

spadzisty dach (skrót)

budynek ze spadzistym dachem (skrót)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

切妻, きりづま, kiri duma

alternatywa

切り妻, きりづま, kiri duma

alternatywa

切り妻, きりずま, kiri zuma

słowo powiązanie

切妻造り, きりづまづくり, kiriduma dukuri

słowo powiązanie

切妻屋根, きりづまやね, kiri duma yane

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切妻です

きりずまです

kiri zuma desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切妻ではありません

きりずまではありません

kiri zuma dewa arimasen

切妻じゃありません

きりずまじゃありません

kiri zuma ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切妻でした

きりずまでした

kiri zuma deshita

Przeczenie, czas przeszły

切妻ではありませんでした

きりずまではありませんでした

kiri zuma dewa arimasen deshita

切妻じゃありませんでした

きりずまじゃありませんでした

kiri zuma ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切妻だ

きりずまだ

kiri zuma da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切妻じゃない

きりずまじゃない

kiri zuma ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切妻だった

きりずまだった

kiri zuma datta

Przeczenie, czas przeszły

切妻じゃなかった

きりずまじゃなかった

kiri zuma ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

切妻で

きりずまで

kiri zuma de

Przeczenie

切妻じゃなくて

きりずまじゃなくて

kiri zuma ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切妻でございます

きりずまでございます

kiri zuma de gozaimasu

切妻でござる

きりずまでござる

kiri zuma de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

切妻がほしい

きりずまがほしい

kiri zuma ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切妻をほしがっている

きりずまをほしがっている

kiri zuma o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切妻をくれる

[dający] [は/が] きりずまをくれる

[dający] [wa/ga] kiri zuma o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切妻をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりずまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri zuma o ageru


Decydować się na

切妻にする

きりずまにする

kiri zuma ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切妻だって

きりずまだって

kiri zuma datte

切妻だったって

きりずまだったって

kiri zuma dattatte


Forma wyjaśniająca

切妻なんです

きりずまなんです

kiri zuma nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切妻だったら、...

きりずまだったら、...

kiri zuma dattara, ...

twierdzenie

切妻じゃなかったら、...

きりずまじゃなかったら、...

kiri zuma ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

切妻の時、...

きりずまのとき、...

kiri zuma no toki, ...

切妻だった時、...

きりずまだったとき、...

kiri zuma datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切妻になると, ...

きりずまになると, ...

kiri zuma ni naru to, ...


Lubić

切妻が好き

きりずまがすき

kiri zuma ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切妻だといいですね

きりずまだといいですね

kiri zuma da to ii desu ne

切妻じゃないといいですね

きりずまじゃないといいですね

kiri zuma ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切妻だといいんですが

きりずまだといいんですが

kiri zuma da to ii n desu ga

切妻だといいんですけど

きりずまだといいんですけど

kiri zuma da to ii n desu kedo

切妻じゃないといいんですが

きりずまじゃないといいんですが

kiri zuma ja nai to ii n desu ga

切妻じゃないといいんですけど

きりずまじゃないといいんですけど

kiri zuma ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切妻なのに, ...

きりずまなのに, ...

kiri zuma na noni, ...

切妻だったのに, ...

きりずまだったのに, ...

kiri zuma datta noni, ...


Nawet, jeśli

切妻でも

きりずまでも

kiri zuma de mo


Nawet, jeśli nie

切妻じゃなくても

きりずまじゃなくても

kiri zuma ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切妻

[nazwa] というきりずま

[nazwa] to iu kiri zuma


Nie lubić

切妻がきらい

きりずまがきらい

kiri zuma ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切妻を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりずまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri zuma o morau


Podobny do ..., jak ...

切妻のような [inny rzeczownik]

きりずまのような [inny rzeczownik]

kiri zuma no you na [inny rzeczownik]

切妻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりずまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri zuma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切妻のはずです

きりずまなのはずです

kiri zuma no hazu desu

切妻のはずでした

きりずまのはずでした

kiri zuma no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切妻かもしれません

きりずまかもしれません

kiri zuma kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切妻でしょう

きりずまでしょう

kiri zuma deshou


Pytania w zdaniach

切妻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりずま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri zuma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切妻であれ

きりずまであれ

kiri zuma de are


Stawać się

切妻になる

きりずまになる

kiri zuma ni naru


Słyszałem, że ...

切妻だそうです

きりずまだそうです

kiri zuma da sou desu

切妻だったそうです

きりずまだったそうです

kiri zuma datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切妻みたいです

きりずまみたいです

kiri zuma mitai desu

切妻みたいな

きりずまみたいな

kiri zuma mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切妻みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりずまみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri zuma mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切妻であるな

きりずまであるな

kiri zuma de aru na