小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り妻 | きりずま

Informacje podstawowe

Kanji

きりずま
切り妻

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

żona, współmałżonka, małżonka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりずま

kiri zuma


Znaczenie

szczyt (termin budowlany)

ściana szczytowa (termin budowlany)

spadzisty dach (skrót)

budynek ze spadzistym dachem (skrót)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

切妻, きりづま, kiri duma

alternatywa

切妻, きりずま, kiri zuma

alternatywa

切り妻, きりづま, kiri duma

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り妻です

きりずまです

kiri zuma desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り妻でわありません

きりずまでわありません

kiri zuma dewa arimasen

切り妻じゃありません

きりずまじゃありません

kiri zuma ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り妻でした

きりずまでした

kiri zuma deshita

Przeczenie, czas przeszły

切り妻でわありませんでした

きりずまでわありませんでした

kiri zuma dewa arimasen deshita

切り妻じゃありませんでした

きりずまじゃありませんでした

kiri zuma ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り妻だ

きりずまだ

kiri zuma da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り妻じゃない

きりずまじゃない

kiri zuma ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切り妻だった

きりずまだった

kiri zuma datta

Przeczenie, czas przeszły

切り妻じゃなかった

きりずまじゃなかった

kiri zuma ja nakatta


Forma te

切り妻で

きりずまで

kiri zuma de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切り妻でございます

きりずまでございます

kiri zuma de gozaimasu

切り妻でござる

きりずまでござる

kiri zuma de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

切り妻がほしい

きりずまがほしい

kiri zuma ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切り妻をほしがっている

きりずまをほしがっている

kiri zuma o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切り妻をくれる

[dający] [は/が] きりずまをくれる

[dający] [wa/ga] kiri zuma o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切り妻をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりずまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri zuma o ageru


Decydować się na

切り妻にする

きりずまにする

kiri zuma ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切り妻だって

きりずまだって

kiri zuma datte

切り妻だったって

きりずまだったって

kiri zuma dattatte


Forma wyjaśniająca

切り妻なんです

きりずまなんです

kiri zuma nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切り妻だったら、...

きりずまだったら、...

kiri zuma dattara, ...

切り妻じゃなかったら、...

きりずまじゃなかったら、...

kiri zuma ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

切り妻の時、...

きりずまのとき、...

kiri zuma no toki, ...

切り妻だった時、...

きりずまだったとき、...

kiri zuma datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切り妻になると, ...

きりずまになると, ...

kiri zuma ni naru to, ...


Lubić

切り妻が好き

きりずまがすき

kiri zuma ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切り妻だといいですね

きりずまだといいですね

kiri zuma da to ii desu ne

切り妻じゃないといいですね

きりずまじゃないといいですね

kiri zuma ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切り妻だといいんですが

きりずまだといいんですが

kiri zuma da to ii n desu ga

切り妻だといいんですけど

きりずまだといいんですけど

kiri zuma da to ii n desu kedo

切り妻じゃないといいんですが

きりずまじゃないといいんですが

kiri zuma ja nai to ii n desu ga

切り妻じゃないといいんですけど

きりずまじゃないといいんですけど

kiri zuma ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切り妻なのに, ...

きりずまなのに, ...

kiri zuma na noni, ...

切り妻だったのに, ...

きりずまだったのに, ...

kiri zuma datta noni, ...


Nawet, jeśli

切り妻でも

きりずまでも

kiri zuma de mo

切り妻じゃなくても

きりずまじゃなくても

kiri zuma ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切り妻

[nazwa] というきりずま

[nazwa] to iu kiri zuma


Nie lubić

切り妻がきらい

きりずまがきらい

kiri zuma ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り妻を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりずまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri zuma o morau


Podobny do ..., jak ...

切り妻のような [inny rzeczownik]

きりずまのような [inny rzeczownik]

kiri zuma no you na [inny rzeczownik]

切り妻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりずまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri zuma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切り妻のはずです

きりずまなのはずです

kiri zuma no hazu desu

切り妻のはずでした

きりずまのはずでした

kiri zuma no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切り妻かもしれません

きりずまかもしれません

kiri zuma kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切り妻でしょう

きりずまでしょう

kiri zuma deshou


Pytania w zdaniach

切り妻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりずま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri zuma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

切り妻だそうです

きりずまだそうです

kiri zuma da sou desu

切り妻だったそうです

きりずまだったそうです

kiri zuma datta sou desu


Stawać się

切り妻になる

きりずまになる

kiri zuma ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切り妻みたいです

きりずまみたいです

kiri zuma mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り妻みたいな

きりずまみたいな

kiri zuma mitai na

切り妻みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりずまみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri zuma mitai ni [przymiotnik, czasownik]