小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 冠茶 | かぶせちゃ

Informacje podstawowe

Kanji

かぶせちゃ
冠茶

Znaczenie znaków kanji

korona, najlepszy, niezrównany

Pokaż szczegóły znaku

herbata

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かぶせちゃ

kabuse cha


Znaczenie

kabusecha


Informacje dodatkowe

rodzaj herbaty


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

かぶせ茶, かぶせちゃ, kabuse cha

słowo powiązanie

煎茶, せんちゃ, sencha

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冠茶です

かぶせちゃです

kabuse cha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

冠茶でわありません

かぶせちゃでわありません

kabuse cha dewa arimasen

冠茶じゃありません

かぶせちゃじゃありません

kabuse cha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

冠茶でした

かぶせちゃでした

kabuse cha deshita

Przeczenie, czas przeszły

冠茶でわありませんでした

かぶせちゃでわありませんでした

kabuse cha dewa arimasen deshita

冠茶じゃありませんでした

かぶせちゃじゃありませんでした

kabuse cha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

冠茶だ

かぶせちゃだ

kabuse cha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

冠茶じゃない

かぶせちゃじゃない

kabuse cha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

冠茶だった

かぶせちゃだった

kabuse cha datta

Przeczenie, czas przeszły

冠茶じゃなかった

かぶせちゃじゃなかった

kabuse cha ja nakatta


Forma te

冠茶で

かぶせちゃで

kabuse cha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

冠茶でございます

かぶせちゃでございます

kabuse cha de gozaimasu

冠茶でござる

かぶせちゃでござる

kabuse cha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

冠茶がほしい

かぶせちゃがほしい

kabuse cha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

冠茶をほしがっている

かぶせちゃをほしがっている

kabuse cha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 冠茶をくれる

[dający] [は/が] かぶせちゃをくれる

[dający] [wa/ga] kabuse cha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に冠茶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかぶせちゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kabuse cha o ageru


Decydować się na

冠茶にする

かぶせちゃにする

kabuse cha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

冠茶だって

かぶせちゃだって

kabuse cha datte

冠茶だったって

かぶせちゃだったって

kabuse cha dattatte


Forma wyjaśniająca

冠茶なんです

かぶせちゃなんです

kabuse cha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

冠茶だったら、...

かぶせちゃだったら、...

kabuse cha dattara, ...

冠茶じゃなかったら、...

かぶせちゃじゃなかったら、...

kabuse cha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

冠茶の時、...

かぶせちゃのとき、...

kabuse cha no toki, ...

冠茶だった時、...

かぶせちゃだったとき、...

kabuse cha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

冠茶になると, ...

かぶせちゃになると, ...

kabuse cha ni naru to, ...


Lubić

冠茶が好き

かぶせちゃがすき

kabuse cha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

冠茶だといいですね

かぶせちゃだといいですね

kabuse cha da to ii desu ne

冠茶じゃないといいですね

かぶせちゃじゃないといいですね

kabuse cha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

冠茶だといいんですが

かぶせちゃだといいんですが

kabuse cha da to ii n desu ga

冠茶だといいんですけど

かぶせちゃだといいんですけど

kabuse cha da to ii n desu kedo

冠茶じゃないといいんですが

かぶせちゃじゃないといいんですが

kabuse cha ja nai to ii n desu ga

冠茶じゃないといいんですけど

かぶせちゃじゃないといいんですけど

kabuse cha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

冠茶なのに, ...

かぶせちゃなのに, ...

kabuse cha na noni, ...

冠茶だったのに, ...

かぶせちゃだったのに, ...

kabuse cha datta noni, ...


Nawet, jeśli

冠茶でも

かぶせちゃでも

kabuse cha de mo

冠茶じゃなくても

かぶせちゃじゃなくても

kabuse cha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という冠茶

[nazwa] というかぶせちゃ

[nazwa] to iu kabuse cha


Nie lubić

冠茶がきらい

かぶせちゃがきらい

kabuse cha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 冠茶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かぶせちゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kabuse cha o morau


Podobny do ..., jak ...

冠茶のような [inny rzeczownik]

かぶせちゃのような [inny rzeczownik]

kabuse cha no you na [inny rzeczownik]

冠茶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かぶせちゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kabuse cha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

冠茶のはずです

かぶせちゃなのはずです

kabuse cha no hazu desu

冠茶のはずでした

かぶせちゃのはずでした

kabuse cha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

冠茶かもしれません

かぶせちゃかもしれません

kabuse cha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

冠茶でしょう

かぶせちゃでしょう

kabuse cha deshou


Pytania w zdaniach

冠茶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かぶせちゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kabuse cha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

冠茶だそうです

かぶせちゃだそうです

kabuse cha da sou desu

冠茶だったそうです

かぶせちゃだったそうです

kabuse cha datta sou desu


Stawać się

冠茶になる

かぶせちゃになる

kabuse cha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

冠茶みたいです

かぶせちゃみたいです

kabuse cha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

冠茶みたいな

かぶせちゃみたいな

kabuse cha mitai na

冠茶みたいに [przymiotnik, czasownik]

かぶせちゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

kabuse cha mitai ni [przymiotnik, czasownik]