小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 男盛り | おとこざかり

Informacje podstawowe

Kanji

おとこ ざか

Znaczenie znaków kanji

mężczyzna

Pokaż szczegóły znaku

hossa, prosperowanie, rozwijanie się pomyślnie, kopulować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おとこざかり

otoko zakari


Znaczenie

okres rozkwitu męskości


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

男ざかり, おとこざかり, otoko zakari

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男盛りです

おとこざかりです

otoko zakari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男盛りでわありません

おとこざかりでわありません

otoko zakari dewa arimasen

男盛りじゃありません

おとこざかりじゃありません

otoko zakari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男盛りでした

おとこざかりでした

otoko zakari deshita

Przeczenie, czas przeszły

男盛りでわありませんでした

おとこざかりでわありませんでした

otoko zakari dewa arimasen deshita

男盛りじゃありませんでした

おとこざかりじゃありませんでした

otoko zakari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男盛りだ

おとこざかりだ

otoko zakari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男盛りじゃない

おとこざかりじゃない

otoko zakari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男盛りだった

おとこざかりだった

otoko zakari datta

Przeczenie, czas przeszły

男盛りじゃなかった

おとこざかりじゃなかった

otoko zakari ja nakatta


Forma te

男盛りで

おとこざかりで

otoko zakari de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男盛りでございます

おとこざかりでございます

otoko zakari de gozaimasu

男盛りでござる

おとこざかりでござる

otoko zakari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

男盛りがほしい

おとこざかりがほしい

otoko zakari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男盛りをほしがっている

おとこざかりをほしがっている

otoko zakari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男盛りをくれる

[dający] [は/が] おとこざかりをくれる

[dający] [wa/ga] otoko zakari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男盛りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとこざかりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko zakari o ageru


Decydować się na

男盛りにする

おとこざかりにする

otoko zakari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男盛りだって

おとこざかりだって

otoko zakari datte

男盛りだったって

おとこざかりだったって

otoko zakari dattatte


Forma wyjaśniająca

男盛りなんです

おとこざかりなんです

otoko zakari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男盛りだったら、...

おとこざかりだったら、...

otoko zakari dattara, ...

男盛りじゃなかったら、...

おとこざかりじゃなかったら、...

otoko zakari ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

男盛りの時、...

おとこざかりのとき、...

otoko zakari no toki, ...

男盛りだった時、...

おとこざかりだったとき、...

otoko zakari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男盛りになると, ...

おとこざかりになると, ...

otoko zakari ni naru to, ...


Lubić

男盛りが好き

おとこざかりがすき

otoko zakari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男盛りだといいですね

おとこざかりだといいですね

otoko zakari da to ii desu ne

男盛りじゃないといいですね

おとこざかりじゃないといいですね

otoko zakari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男盛りだといいんですが

おとこざかりだといいんですが

otoko zakari da to ii n desu ga

男盛りだといいんですけど

おとこざかりだといいんですけど

otoko zakari da to ii n desu kedo

男盛りじゃないといいんですが

おとこざかりじゃないといいんですが

otoko zakari ja nai to ii n desu ga

男盛りじゃないといいんですけど

おとこざかりじゃないといいんですけど

otoko zakari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男盛りなのに, ...

おとこざかりなのに, ...

otoko zakari na noni, ...

男盛りだったのに, ...

おとこざかりだったのに, ...

otoko zakari datta noni, ...


Nawet, jeśli

男盛りでも

おとこざかりでも

otoko zakari de mo

男盛りじゃなくても

おとこざかりじゃなくても

otoko zakari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男盛り

[nazwa] というおとこざかり

[nazwa] to iu otoko zakari


Nie lubić

男盛りがきらい

おとこざかりがきらい

otoko zakari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男盛りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこざかりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko zakari o morau


Podobny do ..., jak ...

男盛りのような [inny rzeczownik]

おとこざかりのような [inny rzeczownik]

otoko zakari no you na [inny rzeczownik]

男盛りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとこざかりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otoko zakari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男盛りのはずです

おとこざかりなのはずです

otoko zakari no hazu desu

男盛りのはずでした

おとこざかりのはずでした

otoko zakari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男盛りかもしれません

おとこざかりかもしれません

otoko zakari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男盛りでしょう

おとこざかりでしょう

otoko zakari deshou


Pytania w zdaniach

男盛り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとこざかり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoko zakari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

男盛りだそうです

おとこざかりだそうです

otoko zakari da sou desu

男盛りだったそうです

おとこざかりだったそうです

otoko zakari datta sou desu


Stawać się

男盛りになる

おとこざかりになる

otoko zakari ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男盛りみたいです

おとこざかりみたいです

otoko zakari mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男盛りみたいな

おとこざかりみたいな

otoko zakari mitai na

男盛りみたいに [przymiotnik, czasownik]

おとこざかりみたいに [przymiotnik, czasownik]

otoko zakari mitai ni [przymiotnik, czasownik]