小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa いたずら盛り | いたずらざかり

Informacje podstawowe

Kanji

ざか

Znaczenie znaków kanji

hossa, prosperowanie, rozwijanie się pomyślnie, kopulować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いたずらざかり

itazura zakari


Znaczenie

psotny wiek


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

悪戯盛り, いたずらざかり, itazura zakari

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いたずら盛りです

いたずらざかりです

itazura zakari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

いたずら盛りでわありません

いたずらざかりでわありません

itazura zakari dewa arimasen

いたずら盛りじゃありません

いたずらざかりじゃありません

itazura zakari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

いたずら盛りでした

いたずらざかりでした

itazura zakari deshita

Przeczenie, czas przeszły

いたずら盛りでわありませんでした

いたずらざかりでわありませんでした

itazura zakari dewa arimasen deshita

いたずら盛りじゃありませんでした

いたずらざかりじゃありませんでした

itazura zakari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いたずら盛りだ

いたずらざかりだ

itazura zakari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

いたずら盛りじゃない

いたずらざかりじゃない

itazura zakari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

いたずら盛りだった

いたずらざかりだった

itazura zakari datta

Przeczenie, czas przeszły

いたずら盛りじゃなかった

いたずらざかりじゃなかった

itazura zakari ja nakatta


Forma te

いたずら盛りで

いたずらざかりで

itazura zakari de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

いたずら盛りでございます

いたずらざかりでございます

itazura zakari de gozaimasu

いたずら盛りでござる

いたずらざかりでござる

itazura zakari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

いたずら盛りがほしい

いたずらざかりがほしい

itazura zakari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

いたずら盛りをほしがっている

いたずらざかりをほしがっている

itazura zakari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] いたずら盛りをくれる

[dający] [は/が] いたずらざかりをくれる

[dający] [wa/ga] itazura zakari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にいたずら盛りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいたずらざかりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itazura zakari o ageru


Decydować się na

いたずら盛りにする

いたずらざかりにする

itazura zakari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

いたずら盛りだって

いたずらざかりだって

itazura zakari datte

いたずら盛りだったって

いたずらざかりだったって

itazura zakari dattatte


Forma wyjaśniająca

いたずら盛りなんです

いたずらざかりなんです

itazura zakari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

いたずら盛りだったら、...

いたずらざかりだったら、...

itazura zakari dattara, ...

いたずら盛りじゃなかったら、...

いたずらざかりじゃなかったら、...

itazura zakari ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

いたずら盛りの時、...

いたずらざかりのとき、...

itazura zakari no toki, ...

いたずら盛りだった時、...

いたずらざかりだったとき、...

itazura zakari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

いたずら盛りになると, ...

いたずらざかりになると, ...

itazura zakari ni naru to, ...


Lubić

いたずら盛りが好き

いたずらざかりがすき

itazura zakari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

いたずら盛りだといいですね

いたずらざかりだといいですね

itazura zakari da to ii desu ne

いたずら盛りじゃないといいですね

いたずらざかりじゃないといいですね

itazura zakari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

いたずら盛りだといいんですが

いたずらざかりだといいんですが

itazura zakari da to ii n desu ga

いたずら盛りだといいんですけど

いたずらざかりだといいんですけど

itazura zakari da to ii n desu kedo

いたずら盛りじゃないといいんですが

いたずらざかりじゃないといいんですが

itazura zakari ja nai to ii n desu ga

いたずら盛りじゃないといいんですけど

いたずらざかりじゃないといいんですけど

itazura zakari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

いたずら盛りなのに, ...

いたずらざかりなのに, ...

itazura zakari na noni, ...

いたずら盛りだったのに, ...

いたずらざかりだったのに, ...

itazura zakari datta noni, ...


Nawet, jeśli

いたずら盛りでも

いたずらざかりでも

itazura zakari de mo

いたずら盛りじゃなくても

いたずらざかりじゃなくても

itazura zakari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] といういたずら盛り

[nazwa] といういたずらざかり

[nazwa] to iu itazura zakari


Nie lubić

いたずら盛りがきらい

いたずらざかりがきらい

itazura zakari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたずら盛りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたずらざかりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itazura zakari o morau


Podobny do ..., jak ...

いたずら盛りのような [inny rzeczownik]

いたずらざかりのような [inny rzeczownik]

itazura zakari no you na [inny rzeczownik]

いたずら盛りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いたずらざかりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itazura zakari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

いたずら盛りのはずです

いたずらざかりなのはずです

itazura zakari no hazu desu

いたずら盛りのはずでした

いたずらざかりのはずでした

itazura zakari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

いたずら盛りかもしれません

いたずらざかりかもしれません

itazura zakari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

いたずら盛りでしょう

いたずらざかりでしょう

itazura zakari deshou


Pytania w zdaniach

いたずら盛り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いたずらざかり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itazura zakari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

いたずら盛りだそうです

いたずらざかりだそうです

itazura zakari da sou desu

いたずら盛りだったそうです

いたずらざかりだったそうです

itazura zakari datta sou desu


Stawać się

いたずら盛りになる

いたずらざかりになる

itazura zakari ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

いたずら盛りみたいです

いたずらざかりみたいです

itazura zakari mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

いたずら盛りみたいな

いたずらざかりみたいな

itazura zakari mitai na

いたずら盛りみたいに [przymiotnik, czasownik]

いたずらざかりみたいに [przymiotnik, czasownik]

itazura zakari mitai ni [przymiotnik, czasownik]