小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 両面作戦 | りょうめんさくせん

Informacje podstawowe

Kanji

りょう めん さく せん

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie

Pokaż szczegóły znaku

maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

wojna, bitwa, gra, mecz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうめんさくせん

ryoumen sakusen


Znaczenie

operacja (strategia) na dwóch frontach

dwustronna strategia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両面作戦です

りょうめんさくせんです

ryoumen sakusen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両面作戦でわありません

りょうめんさくせんでわありません

ryoumen sakusen dewa arimasen

両面作戦じゃありません

りょうめんさくせんじゃありません

ryoumen sakusen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

両面作戦でした

りょうめんさくせんでした

ryoumen sakusen deshita

Przeczenie, czas przeszły

両面作戦でわありませんでした

りょうめんさくせんでわありませんでした

ryoumen sakusen dewa arimasen deshita

両面作戦じゃありませんでした

りょうめんさくせんじゃありませんでした

ryoumen sakusen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両面作戦だ

りょうめんさくせんだ

ryoumen sakusen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

両面作戦じゃない

りょうめんさくせんじゃない

ryoumen sakusen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

両面作戦だった

りょうめんさくせんだった

ryoumen sakusen datta

Przeczenie, czas przeszły

両面作戦じゃなかった

りょうめんさくせんじゃなかった

ryoumen sakusen ja nakatta


Forma te

両面作戦で

りょうめんさくせんで

ryoumen sakusen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

両面作戦でございます

りょうめんさくせんでございます

ryoumen sakusen de gozaimasu

両面作戦でござる

りょうめんさくせんでござる

ryoumen sakusen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

両面作戦がほしい

りょうめんさくせんがほしい

ryoumen sakusen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

両面作戦をほしがっている

りょうめんさくせんをほしがっている

ryoumen sakusen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 両面作戦をくれる

[dający] [は/が] りょうめんさくせんをくれる

[dający] [wa/ga] ryoumen sakusen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両面作戦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうめんさくせんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryoumen sakusen o ageru


Decydować się na

両面作戦にする

りょうめんさくせんにする

ryoumen sakusen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両面作戦だって

りょうめんさくせんだって

ryoumen sakusen datte

両面作戦だったって

りょうめんさくせんだったって

ryoumen sakusen dattatte


Forma wyjaśniająca

両面作戦なんです

りょうめんさくせんなんです

ryoumen sakusen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両面作戦だったら、...

りょうめんさくせんだったら、...

ryoumen sakusen dattara, ...

両面作戦じゃなかったら、...

りょうめんさくせんじゃなかったら、...

ryoumen sakusen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

両面作戦の時、...

りょうめんさくせんのとき、...

ryoumen sakusen no toki, ...

両面作戦だった時、...

りょうめんさくせんだったとき、...

ryoumen sakusen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両面作戦になると, ...

りょうめんさくせんになると, ...

ryoumen sakusen ni naru to, ...


Lubić

両面作戦が好き

りょうめんさくせんがすき

ryoumen sakusen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両面作戦だといいですね

りょうめんさくせんだといいですね

ryoumen sakusen da to ii desu ne

両面作戦じゃないといいですね

りょうめんさくせんじゃないといいですね

ryoumen sakusen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両面作戦だといいんですが

りょうめんさくせんだといいんですが

ryoumen sakusen da to ii n desu ga

両面作戦だといいんですけど

りょうめんさくせんだといいんですけど

ryoumen sakusen da to ii n desu kedo

両面作戦じゃないといいんですが

りょうめんさくせんじゃないといいんですが

ryoumen sakusen ja nai to ii n desu ga

両面作戦じゃないといいんですけど

りょうめんさくせんじゃないといいんですけど

ryoumen sakusen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

両面作戦なのに, ...

りょうめんさくせんなのに, ...

ryoumen sakusen na noni, ...

両面作戦だったのに, ...

りょうめんさくせんだったのに, ...

ryoumen sakusen datta noni, ...


Nawet, jeśli

両面作戦でも

りょうめんさくせんでも

ryoumen sakusen de mo

両面作戦じゃなくても

りょうめんさくせんじゃなくても

ryoumen sakusen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という両面作戦

[nazwa] というりょうめんさくせん

[nazwa] to iu ryoumen sakusen


Nie lubić

両面作戦がきらい

りょうめんさくせんがきらい

ryoumen sakusen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両面作戦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうめんさくせんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryoumen sakusen o morau


Podobny do ..., jak ...

両面作戦のような [inny rzeczownik]

りょうめんさくせんのような [inny rzeczownik]

ryoumen sakusen no you na [inny rzeczownik]

両面作戦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうめんさくせんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryoumen sakusen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

両面作戦のはずです

りょうめんさくせんなのはずです

ryoumen sakusen no hazu desu

両面作戦のはずでした

りょうめんさくせんのはずでした

ryoumen sakusen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

両面作戦かもしれません

りょうめんさくせんかもしれません

ryoumen sakusen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両面作戦でしょう

りょうめんさくせんでしょう

ryoumen sakusen deshou


Pytania w zdaniach

両面作戦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうめんさくせん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryoumen sakusen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

両面作戦だそうです

りょうめんさくせんだそうです

ryoumen sakusen da sou desu

両面作戦だったそうです

りょうめんさくせんだったそうです

ryoumen sakusen datta sou desu


Stawać się

両面作戦になる

りょうめんさくせんになる

ryoumen sakusen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両面作戦みたいです

りょうめんさくせんみたいです

ryoumen sakusen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両面作戦みたいな

りょうめんさくせんみたいな

ryoumen sakusen mitai na

両面作戦みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうめんさくせんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryoumen sakusen mitai ni [przymiotnik, czasownik]