小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二盃口 | リャンペーコー

Informacje podstawowe

Kanji

リャンペーコー
二盃口

Znaczenie znaków kanji

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

szklanka, filiżanka, kubek, miseczka, garnuszek

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

リャンペーコー

ryanpeekoo


Znaczenie

???


Informacje dodatkowe

Mahjong


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

一盃口, イーペーコー, iipeekoo

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二盃口です

リャンペーコーです

ryanpeekoo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二盃口でわありません

リャンペーコーでわありません

ryanpeekoo dewa arimasen

二盃口じゃありません

リャンペーコーじゃありません

ryanpeekoo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

二盃口でした

リャンペーコーでした

ryanpeekoo deshita

Przeczenie, czas przeszły

二盃口でわありませんでした

リャンペーコーでわありませんでした

ryanpeekoo dewa arimasen deshita

二盃口じゃありませんでした

リャンペーコーじゃありませんでした

ryanpeekoo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二盃口だ

リャンペーコーだ

ryanpeekoo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

二盃口じゃない

リャンペーコーじゃない

ryanpeekoo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

二盃口だった

リャンペーコーだった

ryanpeekoo datta

Przeczenie, czas przeszły

二盃口じゃなかった

リャンペーコーじゃなかった

ryanpeekoo ja nakatta


Forma te

二盃口で

リャンペーコーで

ryanpeekoo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

二盃口でございます

リャンペーコーでございます

ryanpeekoo de gozaimasu

二盃口でござる

リャンペーコーでござる

ryanpeekoo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

二盃口がほしい

リャンペーコーがほしい

ryanpeekoo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

二盃口をほしがっている

リャンペーコーをほしがっている

ryanpeekoo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 二盃口をくれる

[dający] [は/が] リャンペーコーをくれる

[dający] [wa/ga] ryanpeekoo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二盃口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にリャンペーコーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryanpeekoo o ageru


Decydować się na

二盃口にする

リャンペーコーにする

ryanpeekoo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二盃口だって

リャンペーコーだって

ryanpeekoo datte

二盃口だったって

リャンペーコーだったって

ryanpeekoo dattatte


Forma wyjaśniająca

二盃口なんです

リャンペーコーなんです

ryanpeekoo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二盃口だったら、...

リャンペーコーだったら、...

ryanpeekoo dattara, ...

二盃口じゃなかったら、...

リャンペーコーじゃなかったら、...

ryanpeekoo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

二盃口の時、...

リャンペーコーのとき、...

ryanpeekoo no toki, ...

二盃口だった時、...

リャンペーコーだったとき、...

ryanpeekoo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二盃口になると, ...

リャンペーコーになると, ...

ryanpeekoo ni naru to, ...


Lubić

二盃口が好き

リャンペーコーがすき

ryanpeekoo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二盃口だといいですね

リャンペーコーだといいですね

ryanpeekoo da to ii desu ne

二盃口じゃないといいですね

リャンペーコーじゃないといいですね

ryanpeekoo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二盃口だといいんですが

リャンペーコーだといいんですが

ryanpeekoo da to ii n desu ga

二盃口だといいんですけど

リャンペーコーだといいんですけど

ryanpeekoo da to ii n desu kedo

二盃口じゃないといいんですが

リャンペーコーじゃないといいんですが

ryanpeekoo ja nai to ii n desu ga

二盃口じゃないといいんですけど

リャンペーコーじゃないといいんですけど

ryanpeekoo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

二盃口なのに, ...

リャンペーコーなのに, ...

ryanpeekoo na noni, ...

二盃口だったのに, ...

リャンペーコーだったのに, ...

ryanpeekoo datta noni, ...


Nawet, jeśli

二盃口でも

リャンペーコーでも

ryanpeekoo de mo

二盃口じゃなくても

リャンペーコーじゃなくても

ryanpeekoo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という二盃口

[nazwa] というリャンペーコー

[nazwa] to iu ryanpeekoo


Nie lubić

二盃口がきらい

リャンペーコーがきらい

ryanpeekoo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二盃口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] リャンペーコーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryanpeekoo o morau


Podobny do ..., jak ...

二盃口のような [inny rzeczownik]

リャンペーコーのような [inny rzeczownik]

ryanpeekoo no you na [inny rzeczownik]

二盃口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

リャンペーコーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryanpeekoo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

二盃口のはずです

リャンペーコーなのはずです

ryanpeekoo no hazu desu

二盃口のはずでした

リャンペーコーのはずでした

ryanpeekoo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

二盃口かもしれません

リャンペーコーかもしれません

ryanpeekoo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二盃口でしょう

リャンペーコーでしょう

ryanpeekoo deshou


Pytania w zdaniach

二盃口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

リャンペーコー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryanpeekoo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

二盃口だそうです

リャンペーコーだそうです

ryanpeekoo da sou desu

二盃口だったそうです

リャンペーコーだったそうです

ryanpeekoo datta sou desu


Stawać się

二盃口になる

リャンペーコーになる

ryanpeekoo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二盃口みたいです

リャンペーコーみたいです

ryanpeekoo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二盃口みたいな

リャンペーコーみたいな

ryanpeekoo mitai na

二盃口みたいに [przymiotnik, czasownik]

リャンペーコーみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryanpeekoo mitai ni [przymiotnik, czasownik]