小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 秋明菊 | しゅうめいぎく

Informacje podstawowe

Kanji

しゅう めい ぎく

Znaczenie znaków kanji

jesień

Pokaż szczegóły znaku

jasny, słoneczny, światło

Pokaż szczegóły znaku

chryzantema

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅうめいぎく

shuumeigiku


Znaczenie

zawilec japoński


Informacje dodatkowe

kwiat, anemone hupehensis var. japonica


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

秋明菊です

しゅうめいぎくです

shuumeigiku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

秋明菊でわありません

しゅうめいぎくでわありません

shuumeigiku dewa arimasen

秋明菊じゃありません

しゅうめいぎくじゃありません

shuumeigiku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

秋明菊でした

しゅうめいぎくでした

shuumeigiku deshita

Przeczenie, czas przeszły

秋明菊でわありませんでした

しゅうめいぎくでわありませんでした

shuumeigiku dewa arimasen deshita

秋明菊じゃありませんでした

しゅうめいぎくじゃありませんでした

shuumeigiku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

秋明菊だ

しゅうめいぎくだ

shuumeigiku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

秋明菊じゃない

しゅうめいぎくじゃない

shuumeigiku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

秋明菊だった

しゅうめいぎくだった

shuumeigiku datta

Przeczenie, czas przeszły

秋明菊じゃなかった

しゅうめいぎくじゃなかった

shuumeigiku ja nakatta


Forma te

秋明菊で

しゅうめいぎくで

shuumeigiku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

秋明菊でございます

しゅうめいぎくでございます

shuumeigiku de gozaimasu

秋明菊でござる

しゅうめいぎくでござる

shuumeigiku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

秋明菊がほしい

しゅうめいぎくがほしい

shuumeigiku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

秋明菊をほしがっている

しゅうめいぎくをほしがっている

shuumeigiku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 秋明菊をくれる

[dający] [は/が] しゅうめいぎくをくれる

[dający] [wa/ga] shuumeigiku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に秋明菊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうめいぎくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuumeigiku o ageru


Decydować się na

秋明菊にする

しゅうめいぎくにする

shuumeigiku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

秋明菊だって

しゅうめいぎくだって

shuumeigiku datte

秋明菊だったって

しゅうめいぎくだったって

shuumeigiku dattatte


Forma wyjaśniająca

秋明菊なんです

しゅうめいぎくなんです

shuumeigiku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

秋明菊だったら、...

しゅうめいぎくだったら、...

shuumeigiku dattara, ...

秋明菊じゃなかったら、...

しゅうめいぎくじゃなかったら、...

shuumeigiku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

秋明菊の時、...

しゅうめいぎくのとき、...

shuumeigiku no toki, ...

秋明菊だった時、...

しゅうめいぎくだったとき、...

shuumeigiku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

秋明菊になると, ...

しゅうめいぎくになると, ...

shuumeigiku ni naru to, ...


Lubić

秋明菊が好き

しゅうめいぎくがすき

shuumeigiku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

秋明菊だといいですね

しゅうめいぎくだといいですね

shuumeigiku da to ii desu ne

秋明菊じゃないといいですね

しゅうめいぎくじゃないといいですね

shuumeigiku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

秋明菊だといいんですが

しゅうめいぎくだといいんですが

shuumeigiku da to ii n desu ga

秋明菊だといいんですけど

しゅうめいぎくだといいんですけど

shuumeigiku da to ii n desu kedo

秋明菊じゃないといいんですが

しゅうめいぎくじゃないといいんですが

shuumeigiku ja nai to ii n desu ga

秋明菊じゃないといいんですけど

しゅうめいぎくじゃないといいんですけど

shuumeigiku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

秋明菊なのに, ...

しゅうめいぎくなのに, ...

shuumeigiku na noni, ...

秋明菊だったのに, ...

しゅうめいぎくだったのに, ...

shuumeigiku datta noni, ...


Nawet, jeśli

秋明菊でも

しゅうめいぎくでも

shuumeigiku de mo

秋明菊じゃなくても

しゅうめいぎくじゃなくても

shuumeigiku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という秋明菊

[nazwa] というしゅうめいぎく

[nazwa] to iu shuumeigiku


Nie lubić

秋明菊がきらい

しゅうめいぎくがきらい

shuumeigiku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 秋明菊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうめいぎくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuumeigiku o morau


Podobny do ..., jak ...

秋明菊のような [inny rzeczownik]

しゅうめいぎくのような [inny rzeczownik]

shuumeigiku no you na [inny rzeczownik]

秋明菊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅうめいぎくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuumeigiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

秋明菊のはずです

しゅうめいぎくなのはずです

shuumeigiku no hazu desu

秋明菊のはずでした

しゅうめいぎくのはずでした

shuumeigiku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

秋明菊かもしれません

しゅうめいぎくかもしれません

shuumeigiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

秋明菊でしょう

しゅうめいぎくでしょう

shuumeigiku deshou


Pytania w zdaniach

秋明菊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅうめいぎく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuumeigiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

秋明菊だそうです

しゅうめいぎくだそうです

shuumeigiku da sou desu

秋明菊だったそうです

しゅうめいぎくだったそうです

shuumeigiku datta sou desu


Stawać się

秋明菊になる

しゅうめいぎくになる

shuumeigiku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

秋明菊みたいです

しゅうめいぎくみたいです

shuumeigiku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

秋明菊みたいな

しゅうめいぎくみたいな

shuumeigiku mitai na

秋明菊みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅうめいぎくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuumeigiku mitai ni [przymiotnik, czasownik]