小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 糸電話 | いとでんわ

Informacje podstawowe

Kanji

いと でん

Znaczenie znaków kanji

nić, nitka, wątek

Pokaż szczegóły znaku

elektryczność

Pokaż szczegóły znaku

rozmowa, rozmawianie, opowieść

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いとでんわ

itodenwa


Znaczenie

telefon wykonany z dwóch puszek i kawałka sznurka


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糸電話です

いとでんわです

itodenwa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

糸電話でわありません

いとでんわでわありません

itodenwa dewa arimasen

糸電話じゃありません

いとでんわじゃありません

itodenwa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

糸電話でした

いとでんわでした

itodenwa deshita

Przeczenie, czas przeszły

糸電話でわありませんでした

いとでんわでわありませんでした

itodenwa dewa arimasen deshita

糸電話じゃありませんでした

いとでんわじゃありませんでした

itodenwa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糸電話だ

いとでんわだ

itodenwa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

糸電話じゃない

いとでんわじゃない

itodenwa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

糸電話だった

いとでんわだった

itodenwa datta

Przeczenie, czas przeszły

糸電話じゃなかった

いとでんわじゃなかった

itodenwa ja nakatta


Forma te

糸電話で

いとでんわで

itodenwa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

糸電話でございます

いとでんわでございます

itodenwa de gozaimasu

糸電話でござる

いとでんわでござる

itodenwa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

糸電話がほしい

いとでんわがほしい

itodenwa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

糸電話をほしがっている

いとでんわをほしがっている

itodenwa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 糸電話をくれる

[dający] [は/が] いとでんわをくれる

[dający] [wa/ga] itodenwa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に糸電話をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいとでんわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itodenwa o ageru


Decydować się na

糸電話にする

いとでんわにする

itodenwa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

糸電話だって

いとでんわだって

itodenwa datte

糸電話だったって

いとでんわだったって

itodenwa dattatte


Forma wyjaśniająca

糸電話なんです

いとでんわなんです

itodenwa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

糸電話だったら、...

いとでんわだったら、...

itodenwa dattara, ...

糸電話じゃなかったら、...

いとでんわじゃなかったら、...

itodenwa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

糸電話の時、...

いとでんわのとき、...

itodenwa no toki, ...

糸電話だった時、...

いとでんわだったとき、...

itodenwa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

糸電話になると, ...

いとでんわになると, ...

itodenwa ni naru to, ...


Lubić

糸電話が好き

いとでんわがすき

itodenwa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

糸電話だといいですね

いとでんわだといいですね

itodenwa da to ii desu ne

糸電話じゃないといいですね

いとでんわじゃないといいですね

itodenwa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

糸電話だといいんですが

いとでんわだといいんですが

itodenwa da to ii n desu ga

糸電話だといいんですけど

いとでんわだといいんですけど

itodenwa da to ii n desu kedo

糸電話じゃないといいんですが

いとでんわじゃないといいんですが

itodenwa ja nai to ii n desu ga

糸電話じゃないといいんですけど

いとでんわじゃないといいんですけど

itodenwa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

糸電話なのに, ...

いとでんわなのに, ...

itodenwa na noni, ...

糸電話だったのに, ...

いとでんわだったのに, ...

itodenwa datta noni, ...


Nawet, jeśli

糸電話でも

いとでんわでも

itodenwa de mo

糸電話じゃなくても

いとでんわじゃなくても

itodenwa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という糸電話

[nazwa] といういとでんわ

[nazwa] to iu itodenwa


Nie lubić

糸電話がきらい

いとでんわがきらい

itodenwa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糸電話を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いとでんわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itodenwa o morau


Podobny do ..., jak ...

糸電話のような [inny rzeczownik]

いとでんわのような [inny rzeczownik]

itodenwa no you na [inny rzeczownik]

糸電話のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いとでんわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itodenwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

糸電話のはずです

いとでんわなのはずです

itodenwa no hazu desu

糸電話のはずでした

いとでんわのはずでした

itodenwa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

糸電話かもしれません

いとでんわかもしれません

itodenwa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

糸電話でしょう

いとでんわでしょう

itodenwa deshou


Pytania w zdaniach

糸電話 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いとでんわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itodenwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

糸電話だそうです

いとでんわだそうです

itodenwa da sou desu

糸電話だったそうです

いとでんわだったそうです

itodenwa datta sou desu


Stawać się

糸電話になる

いとでんわになる

itodenwa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

糸電話みたいです

いとでんわみたいです

itodenwa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

糸電話みたいな

いとでんわみたいな

itodenwa mitai na

糸電話みたいに [przymiotnik, czasownik]

いとでんわみたいに [przymiotnik, czasownik]

itodenwa mitai ni [przymiotnik, czasownik]