小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 向こうみず | むこうみず

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

tam, po tamtej stronie, po drugiej stronie, konfrontowanie, skonfrontowanie, bycie zwróconym, przeciwstawianie się, mieć tendencję do, zbliżanie się do

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むこうみず

mukou mizu


Znaczenie

lekkomyślność

nieostrożność

nierozwaga

ryzykanctwo

wariactwo

śmiałość

zuchwałość


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

向こう見ず, むこうみず, mukou mizu

alternatywa

向う見ず, むこうみず, mukou mizu

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

向こうみずです

むこうみずです

mukou mizu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

向こうみずでわありません

むこうみずでわありません

mukou mizu dewa arimasen

向こうみずじゃありません

むこうみずじゃありません

mukou mizu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

向こうみずでした

むこうみずでした

mukou mizu deshita

Przeczenie, czas przeszły

向こうみずでわありませんでした

むこうみずでわありませんでした

mukou mizu dewa arimasen deshita

向こうみずじゃありませんでした

むこうみずじゃありませんでした

mukou mizu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

向こうみずだ

むこうみずだ

mukou mizu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

向こうみずじゃない

むこうみずじゃない

mukou mizu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

向こうみずだった

むこうみずだった

mukou mizu datta

Przeczenie, czas przeszły

向こうみずじゃなかった

むこうみずじゃなかった

mukou mizu ja nakatta


Forma te

向こうみずで

むこうみずで

mukou mizu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

向こうみずでございます

むこうみずでございます

mukou mizu de gozaimasu

向こうみずでござる

むこうみずでござる

mukou mizu de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

向こうみずがほしい

むこうみずがほしい

mukou mizu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

向こうみずをほしがっている

むこうみずをほしがっている

mukou mizu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 向こうみずをくれる

[dający] [は/が] むこうみずをくれる

[dający] [wa/ga] mukou mizu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に向こうみずをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむこうみずをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukou mizu o ageru


Decydować się na

向こうみずにする

むこうみずにする

mukou mizu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

向こうみずだって

むこうみずだって

mukou mizu datte

向こうみずだったって

むこうみずだったって

mukou mizu dattatte


Forma wyjaśniająca

向こうみずなんです

むこうみずなんです

mukou mizu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

向こうみずだったら、...

むこうみずだったら、...

mukou mizu dattara, ...

向こうみずじゃなかったら、...

むこうみずじゃなかったら、...

mukou mizu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

向こうみずの時、...

むこうみずのとき、...

mukou mizu no toki, ...

向こうみずだった時、...

むこうみずだったとき、...

mukou mizu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

向こうみずになると, ...

むこうみずになると, ...

mukou mizu ni naru to, ...


Lubić

向こうみずが好き

むこうみずがすき

mukou mizu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

向こうみずだといいですね

むこうみずだといいですね

mukou mizu da to ii desu ne

向こうみずじゃないといいですね

むこうみずじゃないといいですね

mukou mizu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

向こうみずだといいんですが

むこうみずだといいんですが

mukou mizu da to ii n desu ga

向こうみずだといいんですけど

むこうみずだといいんですけど

mukou mizu da to ii n desu kedo

向こうみずじゃないといいんですが

むこうみずじゃないといいんですが

mukou mizu ja nai to ii n desu ga

向こうみずじゃないといいんですけど

むこうみずじゃないといいんですけど

mukou mizu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

向こうみずなのに, ...

むこうみずなのに, ...

mukou mizu na noni, ...

向こうみずだったのに, ...

むこうみずだったのに, ...

mukou mizu datta noni, ...


Nawet, jeśli

向こうみずでも

むこうみずでも

mukou mizu de mo

向こうみずじゃなくても

むこうみずじゃなくても

mukou mizu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という向こうみず

[nazwa] というむこうみず

[nazwa] to iu mukou mizu


Nie lubić

向こうみずがきらい

むこうみずがきらい

mukou mizu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 向こうみずを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むこうみずをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukou mizu o morau


Podobny do ..., jak ...

向こうみずのような [inny rzeczownik]

むこうみずのような [inny rzeczownik]

mukou mizu no you na [inny rzeczownik]

向こうみずのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むこうみずのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mukou mizu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

向こうみずのはずです

むこうみずなのはずです

mukou mizu no hazu desu

向こうみずのはずでした

むこうみずのはずでした

mukou mizu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

向こうみずかもしれません

むこうみずかもしれません

mukou mizu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

向こうみずでしょう

むこうみずでしょう

mukou mizu deshou


Pytania w zdaniach

向こうみず か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むこうみず か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mukou mizu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

向こうみずだそうです

むこうみずだそうです

mukou mizu da sou desu

向こうみずだったそうです

むこうみずだったそうです

mukou mizu datta sou desu


Stawać się

向こうみずになる

むこうみずになる

mukou mizu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

向こうみずみたいです

むこうみずみたいです

mukou mizu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

向こうみずみたいな

むこうみずみたいな

mukou mizu mitai na

向こうみずみたいに [przymiotnik, czasownik]

むこうみずみたいに [przymiotnik, czasownik]

mukou mizu mitai ni [przymiotnik, czasownik]