小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 隠れキリシタン | かくれキリシタン

Informacje podstawowe

Kanji

かく

Znaczenie znaków kanji

ukrywanie, skrywanie, chowanie, zakrywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かくれキリシタン

kakure kirishitan


Znaczenie

tajny chrześcijanin (podczas epoki Tokugawa)

sekretny chrześcijanin


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

隠れ切支丹, かくれキリシタン, kakure kirishitan

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

隠れキリシタンです

かくれキリシタンです

kakure kirishitan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

隠れキリシタンでわありません

かくれキリシタンでわありません

kakure kirishitan dewa arimasen

隠れキリシタンじゃありません

かくれキリシタンじゃありません

kakure kirishitan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

隠れキリシタンでした

かくれキリシタンでした

kakure kirishitan deshita

Przeczenie, czas przeszły

隠れキリシタンでわありませんでした

かくれキリシタンでわありませんでした

kakure kirishitan dewa arimasen deshita

隠れキリシタンじゃありませんでした

かくれキリシタンじゃありませんでした

kakure kirishitan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

隠れキリシタンだ

かくれキリシタンだ

kakure kirishitan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

隠れキリシタンじゃない

かくれキリシタンじゃない

kakure kirishitan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

隠れキリシタンだった

かくれキリシタンだった

kakure kirishitan datta

Przeczenie, czas przeszły

隠れキリシタンじゃなかった

かくれキリシタンじゃなかった

kakure kirishitan ja nakatta


Forma te

隠れキリシタンで

かくれキリシタンで

kakure kirishitan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

隠れキリシタンでございます

かくれキリシタンでございます

kakure kirishitan de gozaimasu

隠れキリシタンでござる

かくれキリシタンでござる

kakure kirishitan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

隠れキリシタンがほしい

かくれキリシタンがほしい

kakure kirishitan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

隠れキリシタンをほしがっている

かくれキリシタンをほしがっている

kakure kirishitan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 隠れキリシタンをくれる

[dający] [は/が] かくれキリシタンをくれる

[dający] [wa/ga] kakure kirishitan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に隠れキリシタンをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかくれキリシタンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kakure kirishitan o ageru


Decydować się na

隠れキリシタンにする

かくれキリシタンにする

kakure kirishitan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

隠れキリシタンだって

かくれキリシタンだって

kakure kirishitan datte

隠れキリシタンだったって

かくれキリシタンだったって

kakure kirishitan dattatte


Forma wyjaśniająca

隠れキリシタンなんです

かくれキリシタンなんです

kakure kirishitan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

隠れキリシタンだったら、...

かくれキリシタンだったら、...

kakure kirishitan dattara, ...

隠れキリシタンじゃなかったら、...

かくれキリシタンじゃなかったら、...

kakure kirishitan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

隠れキリシタンの時、...

かくれキリシタンのとき、...

kakure kirishitan no toki, ...

隠れキリシタンだった時、...

かくれキリシタンだったとき、...

kakure kirishitan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

隠れキリシタンになると, ...

かくれキリシタンになると, ...

kakure kirishitan ni naru to, ...


Lubić

隠れキリシタンが好き

かくれキリシタンがすき

kakure kirishitan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

隠れキリシタンだといいですね

かくれキリシタンだといいですね

kakure kirishitan da to ii desu ne

隠れキリシタンじゃないといいですね

かくれキリシタンじゃないといいですね

kakure kirishitan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

隠れキリシタンだといいんですが

かくれキリシタンだといいんですが

kakure kirishitan da to ii n desu ga

隠れキリシタンだといいんですけど

かくれキリシタンだといいんですけど

kakure kirishitan da to ii n desu kedo

隠れキリシタンじゃないといいんですが

かくれキリシタンじゃないといいんですが

kakure kirishitan ja nai to ii n desu ga

隠れキリシタンじゃないといいんですけど

かくれキリシタンじゃないといいんですけど

kakure kirishitan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

隠れキリシタンなのに, ...

かくれキリシタンなのに, ...

kakure kirishitan na noni, ...

隠れキリシタンだったのに, ...

かくれキリシタンだったのに, ...

kakure kirishitan datta noni, ...


Nawet, jeśli

隠れキリシタンでも

かくれキリシタンでも

kakure kirishitan de mo

隠れキリシタンじゃなくても

かくれキリシタンじゃなくても

kakure kirishitan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という隠れキリシタン

[nazwa] というかくれキリシタン

[nazwa] to iu kakure kirishitan


Nie lubić

隠れキリシタンがきらい

かくれキリシタンがきらい

kakure kirishitan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 隠れキリシタンを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かくれキリシタンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kakure kirishitan o morau


Podobny do ..., jak ...

隠れキリシタンのような [inny rzeczownik]

かくれキリシタンのような [inny rzeczownik]

kakure kirishitan no you na [inny rzeczownik]

隠れキリシタンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かくれキリシタンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kakure kirishitan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

隠れキリシタンのはずです

かくれキリシタンなのはずです

kakure kirishitan no hazu desu

隠れキリシタンのはずでした

かくれキリシタンのはずでした

kakure kirishitan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

隠れキリシタンかもしれません

かくれキリシタンかもしれません

kakure kirishitan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

隠れキリシタンでしょう

かくれキリシタンでしょう

kakure kirishitan deshou


Pytania w zdaniach

隠れキリシタン か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かくれキリシタン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kakure kirishitan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

隠れキリシタンだそうです

かくれキリシタンだそうです

kakure kirishitan da sou desu

隠れキリシタンだったそうです

かくれキリシタンだったそうです

kakure kirishitan datta sou desu


Stawać się

隠れキリシタンになる

かくれキリシタンになる

kakure kirishitan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

隠れキリシタンみたいです

かくれキリシタンみたいです

kakure kirishitan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

隠れキリシタンみたいな

かくれキリシタンみたいな

kakure kirishitan mitai na

隠れキリシタンみたいに [przymiotnik, czasownik]

かくれキリシタンみたいに [przymiotnik, czasownik]

kakure kirishitan mitai ni [przymiotnik, czasownik]