小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 羞月閉花 | しゅうげつへいか

Informacje podstawowe

Kanji

しゅう げつ へい

Znaczenie znaków kanji

czucie się zawstydzonym, czucie się zażenowanym, wstydzenie się

Pokaż szczegóły znaku

miesiąc, księżyc

Pokaż szczegóły znaku

zamknięty, zamykanie

Pokaż szczegóły znaku

kwiat

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅうげつへいか

shuugetsu heika


Znaczenie

urok wyjątkowo pięknej kobiety

(takie piękno), że księżyc jest zawstydzony, a kwiaty więdną


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

羞月閉花です

しゅうげつへいかです

shuugetsu heika desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

羞月閉花でわありません

しゅうげつへいかでわありません

shuugetsu heika dewa arimasen

羞月閉花じゃありません

しゅうげつへいかじゃありません

shuugetsu heika ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

羞月閉花でした

しゅうげつへいかでした

shuugetsu heika deshita

Przeczenie, czas przeszły

羞月閉花でわありませんでした

しゅうげつへいかでわありませんでした

shuugetsu heika dewa arimasen deshita

羞月閉花じゃありませんでした

しゅうげつへいかじゃありませんでした

shuugetsu heika ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

羞月閉花だ

しゅうげつへいかだ

shuugetsu heika da

Przeczenie, czas teraźniejszy

羞月閉花じゃない

しゅうげつへいかじゃない

shuugetsu heika ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

羞月閉花だった

しゅうげつへいかだった

shuugetsu heika datta

Przeczenie, czas przeszły

羞月閉花じゃなかった

しゅうげつへいかじゃなかった

shuugetsu heika ja nakatta


Forma te

羞月閉花で

しゅうげつへいかで

shuugetsu heika de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

羞月閉花でございます

しゅうげつへいかでございます

shuugetsu heika de gozaimasu

羞月閉花でござる

しゅうげつへいかでござる

shuugetsu heika de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

羞月閉花がほしい

しゅうげつへいかがほしい

shuugetsu heika ga hoshii


Chcieć (III osoba)

羞月閉花をほしがっている

しゅうげつへいかをほしがっている

shuugetsu heika o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 羞月閉花をくれる

[dający] [は/が] しゅうげつへいかをくれる

[dający] [wa/ga] shuugetsu heika o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に羞月閉花をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうげつへいかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuugetsu heika o ageru


Decydować się na

羞月閉花にする

しゅうげつへいかにする

shuugetsu heika ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

羞月閉花だって

しゅうげつへいかだって

shuugetsu heika datte

羞月閉花だったって

しゅうげつへいかだったって

shuugetsu heika dattatte


Forma wyjaśniająca

羞月閉花なんです

しゅうげつへいかなんです

shuugetsu heika nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

羞月閉花だったら、...

しゅうげつへいかだったら、...

shuugetsu heika dattara, ...

羞月閉花じゃなかったら、...

しゅうげつへいかじゃなかったら、...

shuugetsu heika ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

羞月閉花の時、...

しゅうげつへいかのとき、...

shuugetsu heika no toki, ...

羞月閉花だった時、...

しゅうげつへいかだったとき、...

shuugetsu heika datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

羞月閉花になると, ...

しゅうげつへいかになると, ...

shuugetsu heika ni naru to, ...


Lubić

羞月閉花が好き

しゅうげつへいかがすき

shuugetsu heika ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

羞月閉花だといいですね

しゅうげつへいかだといいですね

shuugetsu heika da to ii desu ne

羞月閉花じゃないといいですね

しゅうげつへいかじゃないといいですね

shuugetsu heika ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

羞月閉花だといいんですが

しゅうげつへいかだといいんですが

shuugetsu heika da to ii n desu ga

羞月閉花だといいんですけど

しゅうげつへいかだといいんですけど

shuugetsu heika da to ii n desu kedo

羞月閉花じゃないといいんですが

しゅうげつへいかじゃないといいんですが

shuugetsu heika ja nai to ii n desu ga

羞月閉花じゃないといいんですけど

しゅうげつへいかじゃないといいんですけど

shuugetsu heika ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

羞月閉花なのに, ...

しゅうげつへいかなのに, ...

shuugetsu heika na noni, ...

羞月閉花だったのに, ...

しゅうげつへいかだったのに, ...

shuugetsu heika datta noni, ...


Nawet, jeśli

羞月閉花でも

しゅうげつへいかでも

shuugetsu heika de mo

羞月閉花じゃなくても

しゅうげつへいかじゃなくても

shuugetsu heika ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という羞月閉花

[nazwa] というしゅうげつへいか

[nazwa] to iu shuugetsu heika


Nie lubić

羞月閉花がきらい

しゅうげつへいかがきらい

shuugetsu heika ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 羞月閉花を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうげつへいかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuugetsu heika o morau


Podobny do ..., jak ...

羞月閉花のような [inny rzeczownik]

しゅうげつへいかのような [inny rzeczownik]

shuugetsu heika no you na [inny rzeczownik]

羞月閉花のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅうげつへいかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuugetsu heika no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

羞月閉花のはずです

しゅうげつへいかなのはずです

shuugetsu heika no hazu desu

羞月閉花のはずでした

しゅうげつへいかのはずでした

shuugetsu heika no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

羞月閉花かもしれません

しゅうげつへいかかもしれません

shuugetsu heika kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

羞月閉花でしょう

しゅうげつへいかでしょう

shuugetsu heika deshou


Pytania w zdaniach

羞月閉花 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅうげつへいか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuugetsu heika ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

羞月閉花だそうです

しゅうげつへいかだそうです

shuugetsu heika da sou desu

羞月閉花だったそうです

しゅうげつへいかだったそうです

shuugetsu heika datta sou desu


Stawać się

羞月閉花になる

しゅうげつへいかになる

shuugetsu heika ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

羞月閉花みたいです

しゅうげつへいかみたいです

shuugetsu heika mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

羞月閉花みたいな

しゅうげつへいかみたいな

shuugetsu heika mitai na

羞月閉花みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅうげつへいかみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuugetsu heika mitai ni [przymiotnik, czasownik]